How equal do we want the world to be? You'd be surprised | Dan Ariely

265,952 views ・ 2015-04-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yifat Adler מבקר: Ido Dekkers
00:12
It would be nice to be objective in life,
0
12926
2645
זה היה נחמד מהרבה בחינות
00:15
in many ways.
1
15571
2022
אם היינו אובייקטיביים במהלך חיינו.
00:17
The problem is that we have these color-tinted glasses
2
17593
3378
הבעיה היא שאנחנו מסתכלים על העולם דרך משקפיים צבעוניים
00:20
as we look at all kinds of situations.
3
20971
4679
כשאנחנו בוחנים סוגים שונים של מצבים.
00:25
For example, think about something as simple as beer.
4
25650
3716
חישבו, לדוגמה, על משהו פשוט כמו בירה.
00:29
If I gave you a few beers to taste
5
29366
2182
אם הייתי נותן לכם לטעום כמה בירות,
00:31
and I asked you to rate them on intensity and bitterness,
6
31548
3808
והייתי מבקש מכם לדרג את החוזק ואת המרירות שלהן,
00:35
different beers would occupy different space.
7
35356
3697
בירות שונות היו מדורגות במקומות שונים.
00:39
But what if we tried to be objective about it?
8
39053
2757
מה היה קורה אם היינו מנסים לבצע דירוג אובייקטיבי?
00:41
In the case of beer, it would be very simple.
9
41810
2160
במקרה של הבירות זה פשוט מאוד.
00:43
What if we did a blind taste?
10
43970
2152
מה היה קורה אם היינו מבצעים טעימה עיוורת?
00:46
Well, if we did the same thing, you tasted the same beer,
11
46122
2724
ביצענו את הניסוי הזה. אנשים טעמו את אותן הבירות,
00:48
now in the blind taste, things would look slightly different.
12
48846
3971
אבל הפעם בטעימה עיוורת, והדברים ניראו קצת אחרת.
00:52
Most of the beers will go into one place.
13
52817
2222
רוב הבירות התרכזו במקום אחד.
00:55
You will basically not be able to distinguish them,
14
55039
2445
אנשים לא הצליחו להבחין ביניהן.
00:57
and the exception, of course, will be Guinness.
15
57484
3089
ויוצאת הדופן, כמובן, היא בירה גינס.
01:00
(Laughter)
16
60573
2228
[צחוק]
01:02
Similarly, we can think about physiology.
17
62801
2786
אפשר לחשוב, באופן דומה, על פיזיולוגיה.
01:05
What happens when people expect something from their physiology?
18
65587
3042
מה קורה כשלאנשים יש ציפיות מסויימות מהפיזיולוגיה שלהם?
01:08
For example, we sold people pain medications.
19
68629
2508
לדוגמה, מכרנו לאנשים משכך כאבים.
01:11
Some people, we told them the medications were expensive.
20
71137
2739
לחלק מהאנשים אמרנו שהמשכך יקר,
01:13
Some people, we told them it was cheap.
21
73876
1881
ולחלק מהאנשים אמרנו שהוא זול.
01:15
And the expensive pain medication worked better.
22
75757
2972
ההשפעה של משכך הכאבים היקר היתה טובה יותר.
01:18
It relieved more pain from people,
23
78729
2554
הוא שיכך יותר טוב את הכאבים,
01:21
because expectations do change our physiology.
24
81283
3504
מכיוון שהציפיות שלנו משנות את הפיזיולוגיה שלנו.
01:24
And of course, we all know that in sports,
25
84787
2062
וכמובן, כולנו מכירים את התופעה הזאת בספורט.
01:26
if you are a fan of a particular team,
26
86849
1818
אם אתם אוהדים של קבוצה מסויימת,
01:28
you can't help but see the game
27
88667
2369
אתם, באופן טבעי, רואים את התפתחות המשחק
01:31
develop from the perspective of your team.
28
91036
3505
מנקודת המבט של הקבוצה שלכם.
01:34
So all of those are cases in which our preconceived notions
29
94541
4176
אם כך, בכל המקרים האלה הדעות הקדומות שלנו
01:38
and our expectations color our world.
30
98717
3440
והציפיות שלנו צובעות את העולם.
01:42
But what happened in more important questions?
31
102157
3402
אבל מה קורה בשאלות חשובות יותר?
01:45
What happened with questions that had to do with social justice?
32
105559
3552
מה קורה בשאלות שנוגעות לצדק חברתי?
01:49
So we wanted to think about what is the blind tasting version
33
109111
3405
רצינו לחשוב על גירסה של טעימה עיוורת
01:52
for thinking about inequality?
34
112516
3065
לחשיבה על אי-שוויון.
01:55
So we started looking at inequality,
35
115581
2299
התחלנו לבחון את האי-שוויון.
01:57
and we did some large-scale surveys
36
117880
1950
ערכנו סקרים בקנה מידה גדול
01:59
around the U.S. and other countries.
37
119830
2554
ברחבי ארה"ב ובמדינות נוספות.
02:02
So we asked two questions:
38
122384
1951
שאלנו שתי שאלות:
02:04
Do people know what kind of level of inequality we have?
39
124335
3366
האם אנשים יודעים מה רמת האי-שוויון שלנו?
02:07
And then, what level of inequality do we want to have?
40
127701
4111
ואז, מהי רמת האי-שוויון הרצוייה לנו?
02:11
So let's think about the first question.
41
131812
2414
נחשוב על השאלה הראשונה.
02:14
Imagine I took all the people in the U.S.
42
134226
2113
דמיינו שלקחתי את כל האנשים שבארה"ב,
02:16
and I sorted them from the poorest on the right
43
136339
2925
ומיינתי אותם מהעני ביותר בצד ימין
02:19
to the richest on the left,
44
139264
2392
עד לעשיר ביותר בצד שמאל,
02:21
and then I divided them into five buckets:
45
141656
2662
ואז חילקתי אותם לחמישה חלקים:
02:24
the poorest 20 percent, the next 20 percent,
46
144318
2298
20 האחוזים העניים ביותר, 20 האחוזים הבאים,
02:26
the next, the next, and the richest 20 percent.
47
146616
2856
הבאים, הבאים, ו-20 האחוזים העשירים ביותר.
02:29
And then I asked you to tell me how much wealth do you think
48
149472
2996
ואז ביקשתי מכם לומר לי כמה עושר לדעתכם
02:32
is concentrated in each of those buckets.
49
152468
2949
מרוכז בכל אחד מהחלקים האלה.
02:35
So to make it simpler, imagine I ask you to tell me,
50
155417
2461
כדי לפשט את העניין, דמיינו שאני מבקש מכם לומר לי,
02:37
how much wealth do you think is concentrated
51
157878
2260
כמה עושר, לדעתכם, מרוכז
02:40
in the bottom two buckets,
52
160138
2260
בשני החלקים התחתונים,
02:42
the bottom 40 percent?
53
162398
2261
ב-40 האחוזים התחתונים?
02:44
Take a second. Think about it and have a number.
54
164659
2692
קחו שנייה וחישבו על מספר.
02:47
Usually we don't think.
55
167351
1904
בדרך כלל אנחנו לא חושבים.
02:49
Think for a second, have a real number in your mind.
56
169255
2485
קחו שנייה לחשוב, וחישבו על מספר אמיתי.
02:51
You have it?
57
171740
1625
יש לכם מספר?
02:53
Okay, here's what lots of Americans tell us.
58
173365
3065
אוקיי. זה מה שהרבה אמריקאים אומרים.
02:56
They think that the bottom 20 percent
59
176430
1927
הם חושבים של-20 האחוזים התחתונים
02:58
has about 2.9 percent of the wealth,
60
178357
2322
יש כ-2.9 אחוזים מהעושר,
03:00
the next group has 6.4,
61
180679
2183
לקבוצה הבאה יש 6.4 אחוזים,
03:02
so together it's slightly more than nine.
62
182862
2507
וביחד קצת יותר מ-9 אחוזים.
03:05
The next group, they say, has 12 percent,
63
185369
3413
לקבוצה הבאה, הם אומרים שיש 12 אחוזים,
03:08
20 percent,
64
188782
1649
20 אחוזים,
03:10
and the richest 20 percent, people think has 58 percent of the wealth.
65
190431
4644
ול-20 האחוזים הכי עשירים, אנשים חושבים שיש 58 אחוזים מהעושר.
03:15
You can see how this relates to what you thought.
66
195075
3135
אתם יכולים להשוות את המספרים למה שאתם חשבתם.
03:18
Now, what's reality?
67
198210
1741
ומהי המציאות?
03:19
Reality is slightly different.
68
199951
1811
המציאות קצת שונה.
03:21
The bottom 20 percent has 0.1 percent of the wealth.
69
201762
3813
ל-20 אחוזים התחתונים יש 0.1 אחוזים מהעושר.
03:25
The next 20 percent has 0.2 percent of the wealth.
70
205575
3251
ל-20 האחוזים הבאים יש 0.2 אחוזים מהעושר.
03:28
Together, it's 0.3.
71
208826
2113
ביחד יש להם 0.3.
03:30
The next group has 3.9,
72
210939
3529
לקבוצה הבאה יש 3.9.
03:34
11.3,
73
214468
2183
11.3,
03:36
and the richest group has 84-85 percent of the wealth.
74
216651
5741
ולקבוצה הכי עשירה יש בין 84 ל-85 אחוזים מהעושר.
03:42
So what we actually have and what we think we have
75
222392
2966
כלומר, מה שיש לנו בפועל ומה שאנחנו חושבים שיש לנו
03:45
are very different.
76
225358
1973
הם דברים שונים לגמרי.
03:47
What about what we want?
77
227331
2090
מה לגבי מה שאנחנו רוצים?
03:49
How do we even figure this out?
78
229421
1997
איך בכלל בודקים את זה?
03:51
So to look at this,
79
231418
1411
כדי לבדוק את העניין,
03:52
to look at what we really want,
80
232829
1578
כדי לבדוק את מה שאנחנו באמת רוצים,
03:54
we thought about the philosopher John Rawls.
81
234407
3065
חשבנו על הפילוסוף ג'ון רולס.
03:57
If you remember John Rawls,
82
237472
1835
אם אתם זוכרים את ג'ון רולס,
03:59
he had this notion of what's a just society.
83
239307
3250
יש לו הגדרה של חברה צודקת.
04:02
He said a just society
84
242557
1482
הוא אמר שחברה צודקת
04:04
is a society that if you knew everything about it,
85
244039
2715
היא חברה שאם הייתם יודעים הכל לגביה,
04:06
you would be willing to enter it in a random place.
86
246754
2433
הייתם מוכנים להצטרף אליה במקום אקראי.
04:09
And it's a beautiful definition,
87
249187
1524
זאת הגדרה יפהפיה,
04:10
because if you're wealthy, you might want the wealthy
88
250711
2478
מכיוון שאם אתם עשירים, אתם יכולים לרצות
04:13
to have more money, the poor to have less.
89
253189
2037
שלעשירים יהיה יותר כסף ולעניים פחות.
04:15
If you're poor, you might want more equality.
90
255226
2109
אם אתם עניים, אתם יכולים לרצות יותר שוויון.
04:17
But if you're going to go into that society
91
257335
2004
אבל אם אתם עומדים להצטרף לחברה הזאת
04:19
in every possible situation, and you don't know,
92
259339
3320
בכל מצב אפשרי, ואתם לא יודעים היכן,
04:22
you have to consider all the aspects.
93
262659
2206
אתם צריכים לחשוב על כל ההיבטים.
04:24
It's a little bit like blind tasting in which you don't know
94
264865
2926
זה קצת דומה לטעימה עיוורת, שבה אתם לא יודעים
04:27
what the outcome will be when you make a decision,
95
267791
2670
מה תהיה התוצאה כשאתם מחליטים,
04:30
and Rawls called this the "veil of ignorance."
96
270461
3715
ורולס קרא לכך "מסך הבערות."
04:34
So, we took another group, a large group of Americans,
97
274176
3607
אז לקחנו קבוצה נוספת, קבוצה גדולה של אמריקאים,
04:37
and we asked them the question in the veil of ignorance.
98
277783
2755
ושאלנו אותם את השאלה תחת מסך הבערות:
04:40
What are the characteristics of a country that would make you want to join it,
99
280538
4110
מהן התכונות של מדינה שיגרמו לכם לרצות להצטרף אליה,
04:44
knowing that you could end randomly at any place?
100
284648
3158
כשאתם יודעים שאתם תצטרפו במקום אקראי כלשהו?
04:47
And here is what we got.
101
287806
1479
ואלה התוצאות שקיבלנו.
04:49
What did people want to give to the first group,
102
289285
2259
מה האנשים רצו לתת לקבוצה הראשונה,
04:51
the bottom 20 percent?
103
291544
2183
20 האחוזים התחתונים?
04:53
They wanted to give them about 10 percent of the wealth.
104
293727
2694
הם רצו לתת להם כ-10 אחוזים מהעושר.
04:56
The next group, 14 percent of the wealth,
105
296421
2600
לקבוצה הבאה 14 אחוזים מהעושר,
04:59
21, 22 and 32.
106
299021
5363
21, 22 ו-32.
05:04
Now, nobody in our sample wanted full equality.
107
304384
3506
אף אחד במדגם שלנו לא רצה שוויון מלא.
05:07
Nobody thought that socialism is a fantastic idea in our sample.
108
307890
4433
אף אחד במדגם שלנו לא התלהב מסוציאליזם.
05:12
But what does it mean?
109
312323
1288
מה פירוש הדבר?
05:13
It means that we have this knowledge gap
110
313611
2038
פירוש הדבר הוא שיש פער
05:15
between what we have and what we think we have,
111
315649
2658
בין מה שיש לנו לבין מה שאנחנו חושבים שיש לנו,
05:18
but we have at least as big a gap between what we think is right
112
318307
3715
אבל יש גם פער לא פחות גדול בין מה שאנחנו חושבים שהוא צודק
05:22
to what we think we have.
113
322022
2798
לבין מה שאנחנו חושבים שיש לנו.
05:24
Now, we can ask these questions, by the way, not just about wealth.
114
324820
3192
דרך אגב, אנחנו יכולים לשאול את השאלות האלו לא רק לגבי עושר.
05:28
We can ask it about other things as well.
115
328012
2415
אנחנו יכולים לשאול אותן גם על דברים אחרים.
05:30
So for example, we asked people from different parts of the world
116
330427
4203
שאלנו, לדוגמה, אנשים מחלקים שונים של העולם
05:34
about this question,
117
334630
1718
את השאלה הזאת.
05:36
people who are liberals and conservatives,
118
336348
2343
שאלנו ליברלים ושמרנים
05:38
and they gave us basically the same answer.
119
338691
2044
וכולם ענו לנו, פחות או יותר, את אותה התשובה.
05:40
We asked rich and poor, they gave us the same answer,
120
340735
2482
שאלנו עשירים ועניים, וקיבלנו את אותה התשובה.
05:43
men and women,
121
343217
1301
גברים ונשים,
05:44
NPR listeners and Forbes readers.
122
344518
2693
מאזיני רדיו NPR וקוראים של פורבס.
05:47
We asked people in England, Australia, the U.S. --
123
347211
3229
שאלנו אנשים באנגליה, באוסטרליה, בארה"ב --
05:50
very similar answers.
124
350440
1717
תשובות מאוד דומות.
05:52
We even asked different departments of a university.
125
352157
2771
שאלנו אפילו במחלקות שונות של אוניברסיטה.
05:54
We went to Harvard and we checked almost every department,
126
354928
2758
הלכנו להווארד ובדקנו כמעט את כל המחלקות,
05:57
and in fact, from Harvard Business School,
127
357686
2012
ולמעשה, חוץ מבית הספר למנהל עסקים,
05:59
where a few people wanted the wealthy to have more and the [poor] to have less,
128
359698
3712
שבו כמה אנשים רצו שלעשירים יהיה יותר ולעניים פחות,
06:03
the similarity was astonishing.
129
363410
2540
הדמיון היה מדהים.
06:05
I know some of you went to Harvard Business School.
130
365950
2824
אני יודע שחלק מכם למד בבית הספר למנהל עסקים של הווארד.
06:08
We also asked this question about something else.
131
368774
3346
שאלנו את השאלה הזאת בנוגע לנושא נוסף.
06:12
We asked, what about the ratio of CEO pay to unskilled workers?
132
372120
4969
שאלנו, מה בנוגע ליחס בין שכר המנכ"ל לבין משכורת העובדים הפשוטים?
06:17
So you can see what people think is the ratio,
133
377089
3157
אתם יכולים לראות מה היחס שאנשים חושבים שקיים [צהוב].
06:20
and then we can ask the question, what do they think should be the ratio?
134
380246
3901
ואז אנחנו יכולים לשאול, מה היחס צריך להיות? [כחול]
06:24
And then we can ask, what is reality?
135
384147
2627
ואז אנחנו יכולים לשאול, מהי המציאות? [אדום]
06:26
What is reality? And you could say, well, it's not that bad, right?
136
386774
3278
והייתם יכולים להגיד, ובכן, המצב לא כל כך גרוע. נכון?
06:30
The red and the yellow are not that different.
137
390052
2153
אין הבדל כל כך גדול בין האדום והצהוב.
06:32
But the fact is, it's because I didn't draw them on the same scale.
138
392205
3920
אבל, למעשה, הסיבה היא שלא ציירתי אותם באותו קנה מידה.
06:38
It's hard to see, there's yellow and blue in there.
139
398105
3910
קשה לראות, אבל יש שם צהוב וכחול.
06:42
So what about other outcomes of wealth?
140
402015
2345
ומה לגבי השלכות נוספות של העושר?
06:44
Wealth is not just about wealth.
141
404360
1695
עושר לא נוגע רק לעושר.
06:46
We asked, what about things like health?
142
406055
2624
שאלנו, מה לגבי נושאים כמו בריאות?
06:48
What about availability of prescription medication?
143
408679
4133
מה לגבי גישה לתרופות מרשם?
06:52
What about life expectancy?
144
412812
2020
מה לגבי תוחלת חיים?
06:54
What about life expectancy of infants?
145
414832
2415
מה לגבי תמותת תינוקות?
06:57
How do we want this to be distributed?
146
417247
2345
איזו חלוקה היינו רוצים בנושאים האלה?
06:59
What about education for young people?
147
419592
2809
ומה לגבי החינוך של אנשים צעירים?
07:02
And for older people?
148
422401
1870
ושל אנשים מבוגרים יותר?
07:04
And across all of those things, what we learned was that people
149
424271
2983
ועבור כל הנושאים האלה, למדנו שאנשים
07:07
don't like inequality of wealth,
150
427254
3158
לא אוהבים אי-שוויון בעושר,
07:10
but there's other things where inequality, which is an outcome of wealth,
151
430412
3506
אבל יש דברים אחרים שבהם אי-שוויון, שהוא תוצאה של עושר,
07:13
is even more aversive to them:
152
433918
2043
הוא אפילו יותר בלתי נסבל.
07:15
for example, inequality in health or education.
153
435961
3971
לדוגמה, אי-שוויון בבריאות או בחינוך.
07:19
We also learned that people are particularly open
154
439932
2461
למדנו גם שאנשים רגישים במיוחד
07:22
to changes in equality when it comes to people
155
442393
2554
לחוסר שוויון
07:24
who have less agency --
156
444947
2044
כשמדובר באנשים שהם חסרי ישע --
07:26
basically, young kids and babies,
157
446991
2345
בעיקר, ילדים ותינוקות,
07:29
because we don't think of them as responsible for their situation.
158
449336
4667
כי אנחנו יודעים שהם לא אחראים למצב שלהם.
07:34
So what are some lessons from this?
159
454003
2345
מה הלקחים מכל זה?
07:36
We have two gaps:
160
456348
1160
יש לנו שני פערים:
07:37
We have a knowledge gap and we have a desirability gap
161
457508
2580
יש פער בידע שלנו ופער ברצונות שלנו.
07:40
And the knowledge gap is something that we think about,
162
460088
2622
הפער בידע הוא נושא שאנחנו חושבים עליו.
07:42
how do we educate people?
163
462710
1370
איך אפשר לשפר את הידע של אנשים?
07:44
How do we get people to think differently about inequality
164
464080
2716
איך אפשר לשנות את דרך המחשבה של אנשים לגבי אי-שוויון
07:46
and the consequences of inequality in terms of health, education,
165
466796
3762
ולגבי ההשלכות של אי-שוויון בנושאים של בריאות, חינוך,
07:50
jealousy, crime rate, and so on?
166
470558
2391
קנאה, שיעור פשע ועוד?
07:52
Then we have the desirability gap.
167
472949
1881
ובנוסף קיים פער ברצונות.
07:54
How do we get people to think differently about what we really want?
168
474830
3823
איך אפשר לשנות את דרך המחשבה של אנשים בנוגע למה שאנחנו באמת רוצים?
07:58
You see, the Rawls definition, the Rawls way of looking at the world,
169
478653
3375
ההגדרה של רולס, דרך ההסתכלות של רולס על העולם,
08:02
the blind tasting approach,
170
482028
1742
גישת הטעימה העיוורת,
08:03
takes our selfish motivation out of the picture.
171
483770
2925
מוציאה מהתמונה את המוטיבציה האנוכית שלנו.
08:06
How do we implement that to a higher degree
172
486695
2577
איך אנחנו יכולים ליישם אותה ברמה גבוהה יותר
08:09
on a more extensive scale?
173
489272
2624
בקנה מידה נרחב יותר?
08:11
And finally, we also have an action gap.
174
491896
2856
ולבסוף, יש גם פער בביצועים.
08:14
How do we take these things and actually do something about it?
175
494752
2949
איך אנחנו לוקחים את כל זה ועושים משהו בנדון?
08:17
I think part of the answer is to think about people
176
497701
2902
אני חושב שחלק מהתשובה הוא לחשוב על אנשים,
08:20
like young kids and babies that don't have much agency,
177
500603
3112
כמו ילדים ותינוקות, שהם יותר חסרי ישע,
08:23
because people seem to be more willing to do this.
178
503715
3808
מכיוון שנראה שלאנשים יש יותר נכונות לכך.
08:27
To summarize, I would say, next time you go to drink beer or wine,
179
507523
5270
לסיכום, הייתי אומר, בפעם הבאה שאתם שותים בירה או יין,
08:32
first of all, think about, what is it in your experience that is real,
180
512793
4087
חישבו, קודם כל, מה אמיתי בהתנסות שלכם,
08:36
and what is it in your experience that is a placebo effect
181
516880
3274
ומה בה הוא אפקט פלסבו
08:40
coming from expectations?
182
520154
1604
שנובע מהציפיות שלכם?
08:41
And then think about what it also means for other decisions in your life,
183
521758
3529
ואז, חישבו על משמעות הדבר בהחלטות נוספות במהלך חייכם,
08:45
and hopefully also for policy questions
184
525287
2075
ואולי גם בנוגע לשאלות של מדיניות
08:47
that affect all of us.
185
527362
1305
שמשפיעות על כולנו.
08:48
Thanks a lot.
186
528667
1727
תודה רבה.
08:50
(Applause)
187
530394
2337
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7