How equal do we want the world to be? You'd be surprised | Dan Ariely

266,369 views ・ 2015-04-08

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Nomindari Bayaraa Reviewer: Marla Munkh-Achit
00:12
It would be nice to be objective in life,
0
12926
2645
Ер нь амьдралд олон талаар
00:15
in many ways.
1
15571
2022
бодитой ханддаг бол сайхан.
00:17
The problem is that we have these color-tinted glasses
2
17593
3378
Даанч асуудал нь бид
00:20
as we look at all kinds of situations.
3
20971
4679
солонгорсон шилээр амьдралыг хардаг.
00:25
For example, think about something as simple as beer.
4
25650
3716
Жишээ нь хамгийн энгийн жишээ шар айргийг аваад үзье.
00:29
If I gave you a few beers to taste
5
29366
2182
Хэрвээ би танд хэдэн шар айраг өгөөд
00:31
and I asked you to rate them on intensity and bitterness,
6
31548
3808
хэр их гашуун, чанга байгаагаар нь дүгнээд эрэмбэл гэвэл
00:35
different beers would occupy different space.
7
35356
3697
бүгд өөр өөр байр эзлэх байх.
00:39
But what if we tried to be objective about it?
8
39053
2757
Гэхдээ бид үүнд жоохон бодитой хандвал яах бол?
00:41
In the case of beer, it would be very simple.
9
41810
2160
Шар айрагны жишээн дээр бол маш энгийн.
00:43
What if we did a blind taste?
10
43970
2152
Хэрвээ бид харахгүйгээр амталгаа хийвэл яах бол?
00:46
Well, if we did the same thing, you tasted the same beer,
11
46122
2724
Таныг нүдээ боогоод яг ижил шар айрагнуудыг
00:48
now in the blind taste, things would look slightly different.
12
48846
3971
эрэмбэл гэвэл хариу нь өмнөхөөсөө арай л өөр харагдана
00:52
Most of the beers will go into one place.
13
52817
2222
Ихэнх нь ижил үнэлгээ авна.
00:55
You will basically not be able to distinguish them,
14
55039
2445
Ерөнхийдөө та тэдгээр шар айргыг ялгаж чадахгүй
00:57
and the exception, of course, will be Guinness.
15
57484
3089
Гэхдээ мэдээж Guinness-ийг бол ялгана.
01:00
(Laughter)
16
60573
2228
(Инээд)
01:02
Similarly, we can think about physiology.
17
62801
2786
Бие махбод ч үүнтэй адил.
Хүн өөрийн биеэс ямар нэг зүйл хүсч хүлээвэл яах бол?
01:05
What happens when people expect something from their physiology?
18
65587
3042
01:08
For example, we sold people pain medications.
19
68629
2508
Жишээлбэл бид хүмүүст эм зарсан гэе.
01:11
Some people, we told them the medications were expensive.
20
71137
2739
Зарим хүмүүст эмийг үнэтэй гэж хэлсэн.
01:13
Some people, we told them it was cheap.
21
73876
1881
Нөгөө хэсэгт нь эмийг хямдхан гэж хэлсэн.
01:15
And the expensive pain medication worked better.
22
75757
2972
Үнэтэй эм нь илүү үйлчилсэн,
01:18
It relieved more pain from people,
23
78729
2554
өвчнийг илүү намдаасан.
01:21
because expectations do change our physiology.
24
81283
3504
Учир нь бидний хүлээлт бие махбодыг өөрчилж чаддаг.
01:24
And of course, we all know that in sports,
25
84787
2062
Мэдээж спортын хувьд
01:26
if you are a fan of a particular team,
26
86849
1818
хэрвээ та аливаа нэг багийн дэмжигч бол
01:28
you can't help but see the game
27
88667
2369
өөрийн эрхгүй дэмждэг багийнхаа өнцгөөс
01:31
develop from the perspective of your team.
28
91036
3505
тоглолтыг үзэх болно.
Эдгээр бүх жишээнүүд нь "урьдаас таамагласан төсөөлөл, хүлээлт нь
01:34
So all of those are cases in which our preconceived notions
29
94541
4176
01:38
and our expectations color our world.
30
98717
3440
бидний ертөнцийг тодорхойлдог" гэдгийг харуулж байна.
01:42
But what happened in more important questions?
31
102157
3402
Гэхдээ илүү чухал асуултууд яасан бэ?
01:45
What happened with questions that had to do with social justice?
32
105559
3552
Нийгмийн шударга байдалтай холбоотой асуудлууд яасан бэ?
01:49
So we wanted to think about what is the blind tasting version
33
109111
3405
Тэгэхээр бид нэг зүйлийн талаар бодож үзэх хэрэгтэй.
01:52
for thinking about inequality?
34
112516
3065
Тэгш бус байдлын сохор амталгааны хэлбэр нь ямар байх вэ?
01:55
So we started looking at inequality,
35
115581
2299
Тэгээд бид тэгш бус байдлын талаар
01:57
and we did some large-scale surveys
36
117880
1950
маш том хэмжээний судалгааг
01:59
around the U.S. and other countries.
37
119830
2554
АНУ болон бусад оронд хийсэн.
02:02
So we asked two questions:
38
122384
1951
Бид 2 асуулт асуусан.
02:04
Do people know what kind of level of inequality we have?
39
124335
3366
Бид хэр их ялгаатай амьдарч байгаагаа мэддэг үү?
02:07
And then, what level of inequality do we want to have?
40
127701
4111
Мөн бид хэр их ялгаатай байхыг хүсэж байна вэ?
02:11
So let's think about the first question.
41
131812
2414
Эхний асуултыг харцгаая.
02:14
Imagine I took all the people in the U.S.
42
134226
2113
За нэг зүйлийг төсөөл, АНУ-н бүх хүнийг аваад
02:16
and I sorted them from the poorest on the right
43
136339
2925
хамгийн ядууг нь баруун талд
02:19
to the richest on the left,
44
139264
2392
хамгийн баянг нь зүүн талд байхаар эрэмбэлсэн
02:21
and then I divided them into five buckets:
45
141656
2662
дараа нь тэдгээр хүмүүсийг 5 бүлэг болгон хуваасан:
02:24
the poorest 20 percent, the next 20 percent,
46
144318
2298
хамгийн ядуу 20 хувь, түүний дараагийн 20 хувь,
02:26
the next, the next, and the richest 20 percent.
47
146616
2856
дараах 20 хувь гэх мэт хамгийн баян 20 хувь.
Тэгээд би нэг зүйл асууя: Та эдгээр 5 бүлэг тус бүр
02:29
And then I asked you to tell me how much wealth do you think
48
149472
2996
02:32
is concentrated in each of those buckets.
49
152468
2949
нийт хөрөнгийн хэдэн хувийг эзэмшиж байгаа гэж бодож байна вэ?
02:35
So to make it simpler, imagine I ask you to tell me,
50
155417
2461
Асуултыг арай хялбар болгоё л доо.
02:37
how much wealth do you think is concentrated
51
157878
2260
Таны бодлоор хамгийн доод талын 2 бүлэг буюу хамгийн ядуу 40%-д
02:40
in the bottom two buckets,
52
160138
2260
нийт хөрөнгийн хэдэн хувь нь харъяалагдаж байгаа вэ?
02:42
the bottom 40 percent?
53
162398
2261
02:44
Take a second. Think about it and have a number.
54
164659
2692
Түр зур төсөөлөөд, тоо бодож ол.
02:47
Usually we don't think.
55
167351
1904
Ер нь ихэнхдээ бид боддоггүй
02:49
Think for a second, have a real number in your mind.
56
169255
2485
Түр зур тунгаагаад үз, нэг тоо дотроо бод.
02:51
You have it?
57
171740
1625
Олсон уу?
02:53
Okay, here's what lots of Americans tell us.
58
173365
3065
За, америкчуудын хэлснээр бол
02:56
They think that the bottom 20 percent
59
176430
1927
тэдний бодлоор хамгийн ядуу 20 хувь нь
02:58
has about 2.9 percent of the wealth,
60
178357
2322
нийт хөрөнгийн 2.9 %-г эзэмшдэг,
03:00
the next group has 6.4,
61
180679
2183
дараагийн бүлэг нь 6.4 %,
03:02
so together it's slightly more than nine.
62
182862
2507
тэгэхээр энэ нь нийтдээ 9 %-с бага зэрэг илүү байна.
03:05
The next group, they say, has 12 percent,
63
185369
3413
3 дахь бүлэг нь 12%,
03:08
20 percent,
64
188782
1649
20%,
03:10
and the richest 20 percent, people think has 58 percent of the wealth.
65
190431
4644
хамгийн баян бүлэг нь нийт хөрөнгийн 58 %-г эзэмшдэг гэж хүмүүс боддог.
03:15
You can see how this relates to what you thought.
66
195075
3135
Энэ таны бодолтой хэр ойролцоо байгааг харж болно.
Харин бодит байдал ямар байна вэ?
03:18
Now, what's reality?
67
198210
1741
03:19
Reality is slightly different.
68
199951
1811
Бодит байдал арай ондоо байна.
03:21
The bottom 20 percent has 0.1 percent of the wealth.
69
201762
3813
хамгийн ядуу 20 % нь нийт хөрөнгийн 0.1 %-г эзэмшдэг,
03:25
The next 20 percent has 0.2 percent of the wealth.
70
205575
3251
дараагийн 20 % нь 0.2 %-г эзэмшдэг.
03:28
Together, it's 0.3.
71
208826
2113
Энэ 2 бүлэг нийлээд 0.3
03:30
The next group has 3.9,
72
210939
3529
3 дах бүлэг нь 3.9,
03:34
11.3,
73
214468
2183
11.3,
03:36
and the richest group has 84-85 percent of the wealth.
74
216651
5741
хамгийн баян бүлэг нь хөрөнгийн 84-85 %г эзэмшиж байна.
03:42
So what we actually have and what we think we have
75
222392
2966
Тэгэхээр бидний төсөөлөл болон бодит байдал
03:45
are very different.
76
225358
1973
нилээд ялгаатай нь харагдаж байна.
03:47
What about what we want?
77
227331
2090
Харин бид юу гэж хүсдэг вэ?
03:49
How do we even figure this out?
78
229421
1997
Үүнийг ер нь яаж мэдэх вэ?
03:51
So to look at this,
79
231418
1411
Үүнийг харахын тулд
03:52
to look at what we really want,
80
232829
1578
бид яг юу хүсэж байгаагаа харахын тулд,
03:54
we thought about the philosopher John Rawls.
81
234407
3065
бид философч Жон Роулсын талаар бодсон.
03:57
If you remember John Rawls,
82
237472
1835
Хэрвээ та Жон Роулсыг санаж байгаа бол,
03:59
he had this notion of what's a just society.
83
239307
3250
тэрэнд шудрага нийгмийн талаар нэг үзэл байсан.
04:02
He said a just society
84
242557
1482
Тэр хэлэхдээ:
"Шудрага нийгэм гэдэг бол хэрвээ та үүний талаар бүгдийг мэдэж байсан бол
04:04
is a society that if you knew everything about it,
85
244039
2715
04:06
you would be willing to enter it in a random place.
86
246754
2433
та аль ч хэсэгт нь ороход бэлэн байх байсан юм"
04:09
And it's a beautiful definition,
87
249187
1524
Гайхамшигтай тодорхойлолт.
04:10
because if you're wealthy, you might want the wealthy
88
250711
2478
Учир нь хэрвээ та баян бол баячуудыг арай их мөнгөтэй,
04:13
to have more money, the poor to have less.
89
253189
2037
ядуусыг бүр бага мөнгөтэй байлгахыг хүснэ.
04:15
If you're poor, you might want more equality.
90
255226
2109
Хэрвээ та ядуу бол илүү тэгш байдлыг хүснэ.
04:17
But if you're going to go into that society
91
257335
2004
Гэхдээ хэрвээ та нийгмийн аль хэсэгт
04:19
in every possible situation, and you don't know,
92
259339
3320
хамаарагдахаа мэдэхгүй бол
04:22
you have to consider all the aspects.
93
262659
2206
та бүх боломжийг тооцох хэрэгтэй болно.
04:24
It's a little bit like blind tasting in which you don't know
94
264865
2926
Энэ нь 1 талаараа сохор амталгаатай төстэй.
04:27
what the outcome will be when you make a decision,
95
267791
2670
Та ямар үр дүн гарахыг нь мэдэхгүйгээр сонголт хийнэ,
04:30
and Rawls called this the "veil of ignorance."
96
270461
3715
Жон Роулс үүнийг "мэдлэггүйн халхавч" гэж нэрлэсэн.
04:34
So, we took another group, a large group of Americans,
97
274176
3607
Бид дахиад нэг хэсэг Америкчуудыг аваад,
04:37
and we asked them the question in the veil of ignorance.
98
277783
2755
тэднээс мэдлэггүйн халхавчын асуултыг асуусан.
04:40
What are the characteristics of a country that would make you want to join it,
99
280538
4110
Та аль ч бүлэгт багтаж магадгүй гэдгээ мэдсэн ч
04:44
knowing that you could end randomly at any place?
100
284648
3158
харьяа болохыг хүссэн улсын тань ямар онцлог шинж илүү чухал вэ?
04:47
And here is what we got.
101
287806
1479
Энэ бидний авсан хариулт.
04:49
What did people want to give to the first group,
102
289285
2259
Хүмүүс хамгийн ядуу буюу эхний 20 хувьд
04:51
the bottom 20 percent?
103
291544
2183
хэдийг өгөх байсан бэ?
04:53
They wanted to give them about 10 percent of the wealth.
104
293727
2694
Хүмүүс тэдэнд нийт хөрөнгийн 10%-г өгөхийг хүссэн.
04:56
The next group, 14 percent of the wealth,
105
296421
2600
Дараагийн бүлэгт нийт хөрөнгийн 14 %-г,
04:59
21, 22 and 32.
106
299021
5363
дараагийнхд нь 21
22, тэгээд 32.
Бидний судалгаанд орсон хүмүүсийн 1 нь ч бүрэн тэгш байдлыг хүсээгүй.
05:04
Now, nobody in our sample wanted full equality.
107
304384
3506
05:07
Nobody thought that socialism is a fantastic idea in our sample.
108
307890
4433
Хэн ч социализмыг гайхалтай санаа гэж үзээгүй.
Энэ юу гэсэн үг вэ гэхээр
05:12
But what does it mean?
109
312323
1288
05:13
It means that we have this knowledge gap
110
313611
2038
бид хэр ихийг эзэмшдэг талаарх бидний төсөөлөл
05:15
between what we have and what we think we have,
111
315649
2658
болон бодит байдлын хооронд мэдлэгийн том ялгаа байна.
05:18
but we have at least as big a gap between what we think is right
112
318307
3715
Гэхдээ бидний эзэмшвэл зохих хэмжээ болон
05:22
to what we think we have.
113
322022
2798
төсөөллийн хооронд төдий чинээний ялгаа байна.
05:24
Now, we can ask these questions, by the way, not just about wealth.
114
324820
3192
Бид эдгээр асуултыг хөрөнгө мөнгөнөөс
05:28
We can ask it about other things as well.
115
328012
2415
өөр зүйлийн талаар ч бас асуусан.
05:30
So for example, we asked people from different parts of the world
116
330427
4203
Жишээ нь: бид дэлхийн өнцөг булан бүрийн
05:34
about this question,
117
334630
1718
ондоо хүмүүсээс эдгээрийг асуусан,
05:36
people who are liberals and conservatives,
118
336348
2343
либерал болон консерватив хүмүүсээс асуусан.
05:38
and they gave us basically the same answer.
119
338691
2044
Тэд ерөнхийдөө ижил хариулт өгсөн.
05:40
We asked rich and poor, they gave us the same answer,
120
340735
2482
Баян болон ядуугаас асуусан
бас л ижил хариулт өгсөн.
05:43
men and women,
121
343217
1301
эрчүүд болон эмэгтэйчүүд,
05:44
NPR listeners and Forbes readers.
122
344518
2693
NPR-н сосгогчид болон Forbes сэтгүүлийн уншигчид,
05:47
We asked people in England, Australia, the U.S. --
123
347211
3229
Бид Их Британи, Австрали, Америк хүмүүсээс асуусан
05:50
very similar answers.
124
350440
1717
мөн л ижил хариултууд.
05:52
We even asked different departments of a university.
125
352157
2771
Бид бүр их сургуулийн өөр тэнхимийн оюутнуудаас асуусан.
05:54
We went to Harvard and we checked almost every department,
126
354928
2758
Бид Харвардруу очоод бараг бүх тэнхимээс асуусан.
05:57
and in fact, from Harvard Business School,
127
357686
2012
Үнэндээ, цөөн хэд нь баян хэсэгт ихийг
05:59
where a few people wanted the wealthy to have more and the [poor] to have less,
128
359698
3712
ядуу хэсэгт багийг өгөхийг хүссэн
Харвардын бизнесийн сургуульд ч гэсэн
06:03
the similarity was astonishing.
129
363410
2540
хариулт нь гайхмаар ижилхэн байсан.
06:05
I know some of you went to Harvard Business School.
130
365950
2824
Би та нарын зарим нь тэнд сурсаныг мэдэж байна.
06:08
We also asked this question about something else.
131
368774
3346
Бид өөр сэдвийн талаар мөн энэ асуултыг асуусан.
Компанийн захирал чадваргүй ажилчиндаа
06:12
We asked, what about the ratio of CEO pay to unskilled workers?
132
372120
4969
өгөх цалингийн хувьд ямар байх бол?
06:17
So you can see what people think is the ratio,
133
377089
3157
Та хүмүүсийн бодлоор хэд байдаг вэ гэдгийг харж байна.
06:20
and then we can ask the question, what do they think should be the ratio?
134
380246
3901
Тэгээд бид тэднээс таны бодлоор хэд байх ёстой вэ гэж асуусан.
06:24
And then we can ask, what is reality?
135
384147
2627
Дараа нь бодит байдал ямар вэ гэж асуусан.
06:26
What is reality? And you could say, well, it's not that bad, right?
136
386774
3278
Үнэнэдээ ямар байгаа вэ? Та тийм ч муу биш байна,
06:30
The red and the yellow are not that different.
137
390052
2153
улаан болон шарын хооронд нээх их зөрүү алга гэж хэлэх байх.
06:32
But the fact is, it's because I didn't draw them on the same scale.
138
392205
3920
Учир нь би тэднийг ижил хэмжээсээр зураагүй л дээ.
06:38
It's hard to see, there's yellow and blue in there.
139
398105
3910
Тэнд улаан болон цэнхэр байгаа гэдгийг харахад ч хэцүү байна.
06:42
So what about other outcomes of wealth?
140
402015
2345
Бусад хөрөнгийн үр дүн ямар бол?
06:44
Wealth is not just about wealth.
141
404360
1695
Баялаг гэдэг бол зөвхөн хөрөнгө биш.
06:46
We asked, what about things like health?
142
406055
2624
Бусад эрүүл мэнд хувьд ямар вэ гэж асуусан.
06:48
What about availability of prescription medication?
143
408679
4133
Жороор олгогдох эмийн хүртээмж ямар вэ?
06:52
What about life expectancy?
144
412812
2020
Дундаж наслалт?
06:54
What about life expectancy of infants?
145
414832
2415
Нярайн наслалт?
06:57
How do we want this to be distributed?
146
417247
2345
Үүнийг хэрхэн хуваарилах вэ?
06:59
What about education for young people?
147
419592
2809
Залуусын боловсрол ямар байх бол?
07:02
And for older people?
148
422401
1870
Мөн өндөр настнуудын хувьд?
07:04
And across all of those things, what we learned was that people
149
424271
2983
Эдгээрээс бид хүмүүс хөрөнгийн тэгш бус байдлыг
07:07
don't like inequality of wealth,
150
427254
3158
хүсдэггүй гэдгийг ойлгосон.
07:10
but there's other things where inequality, which is an outcome of wealth,
151
430412
3506
Түүнээс илүү бид хөрөнгөөс үүдсэн бусад зүйлсийн
07:13
is even more aversive to them:
152
433918
2043
тэгш бус байдлыг бүр ч илүү дургүйцдэг.
07:15
for example, inequality in health or education.
153
435961
3971
Жишээ нь: эрүүл мэнд болон боловсролын тэгш бус байдал.
07:19
We also learned that people are particularly open
154
439932
2461
Мөн бид хүмүүс тэгш бус байдал нь
бага дэмжлэг авдаг хэсэгтэй холбогдсон тохиолдолд
07:22
to changes in equality when it comes to people
155
442393
2554
07:24
who have less agency --
156
444947
2044
асуудалд илүү нээлттэй ханддагыг харсан.
07:26
basically, young kids and babies,
157
446991
2345
Голдуу балчир хүүхдүүд болон нярай.
07:29
because we don't think of them as responsible for their situation.
158
449336
4667
Учир нь бид тэднийг үүрэг хүлээх чадваргүй гэж үздэг.
07:34
So what are some lessons from this?
159
454003
2345
Үүнээс бид юу сурж болох вэ?
07:36
We have two gaps:
160
456348
1160
Бидэнд 2 ялгаа байна.
07:37
We have a knowledge gap and we have a desirability gap
161
457508
2580
Мэдлэгийн ялгаа болон хүслийн ялгаа.
07:40
And the knowledge gap is something that we think about,
162
460088
2622
Мэдлэгийн ялгаа нь бидний бодож явдаг зүйл.
07:42
how do we educate people?
163
462710
1370
Хүмүүсийг хэрхэн сургах вэ?
07:44
How do we get people to think differently about inequality
164
464080
2716
Тэгш бус байдал болон эрүүл мэнд, боловсрол, атаа жөтөө
07:46
and the consequences of inequality in terms of health, education,
165
466796
3762
гэмт хэргийн хэмжээ зэргийг хамаарсан тэгш бус байдлын үр дүнгийн талаарх
07:50
jealousy, crime rate, and so on?
166
470558
2391
хүмүүсийн бодлыг хэрхэн өөрчлөх вэ?
07:52
Then we have the desirability gap.
167
472949
1881
Тэгээд хүслийн ялгаа байна.
07:54
How do we get people to think differently about what we really want?
168
474830
3823
Бид яг юу хүсэж байгаа талаарх хүмүүсийн бодлыг хэрхэн өөрчлөх вэ?
07:58
You see, the Rawls definition, the Rawls way of looking at the world,
169
478653
3375
Роулсын тодорхойлолтонд, ертөнцийг харах өнцөг
08:02
the blind tasting approach,
170
482028
1742
сохор амталгааны арга нь
08:03
takes our selfish motivation out of the picture.
171
483770
2925
бидний аминч сэдлийг үгүй хийдэг.
08:06
How do we implement that to a higher degree
172
486695
2577
Бид хэрхэн үүнийг илүү өндөр түвшинд,
08:09
on a more extensive scale?
173
489272
2624
илүү өргөн далайцтай хэрэгжүүлэх вэ?
08:11
And finally, we also have an action gap.
174
491896
2856
Эцэст нь бидэнд үйл ажиллагааны ялгаа байна.
08:14
How do we take these things and actually do something about it?
175
494752
2949
Бид хэрхэн эдгээрийг бодолцож, бодит зүйл хийх вэ?
08:17
I think part of the answer is to think about people
176
497701
2902
Миний бодлоор хариултын нэг хэсэг нь
08:20
like young kids and babies that don't have much agency,
177
500603
3112
тусламж, дэмжлэггүй хүүхдэд болон багачуудыг бодоход орших байх.
08:23
because people seem to be more willing to do this.
178
503715
3808
Учир нь хүмүүс үүнийг хийхэд илүү бэлэн гэж санагдсан.
08:27
To summarize, I would say, next time you go to drink beer or wine,
179
507523
5270
Эцэст нь та дараагийн удаа шар айраг, дарс уухаар гарахдаа
08:32
first of all, think about, what is it in your experience that is real,
180
512793
4087
хамгийн түрүүнд таны амьдралын аль нь бодит
08:36
and what is it in your experience that is a placebo effect
181
516880
3274
мөн аль нь төсөөлөл, хүлээлтээс үүссэн
тайвшруулах нөлөө вэ гэдгийг бодоод үзээрэй.
08:40
coming from expectations?
182
520154
1604
08:41
And then think about what it also means for other decisions in your life,
183
521758
3529
Тэгээд таны гаргасан шийдвэр болон бодлогын асуудлууд
08:45
and hopefully also for policy questions
184
525287
2075
бид бүхэнд хэрхэн нөлөөлж байгааг бодоод үзээрэй.
08:47
that affect all of us.
185
527362
1305
08:48
Thanks a lot.
186
528667
1727
Маш их баярлалаа.
08:50
(Applause)
187
530394
2337
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7