A swarm of mini drones makes ... magic! | Marco Tempest

331,703 views ・ 2020-01-29

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Esther van Driel Nagekeken door: Peter van de Ven
00:14
So, I have a background in technology and magic.
0
14888
6842
Ik heb een achtergrond in technologie en goochelen.
00:22
And magicians are interesting.
1
22402
2154
En goochelaars zijn interessant.
00:24
Their illusions accomplish what technology cannot.
2
24580
4625
Hun illusies bereiken iets dat technologie niet kan.
00:29
But what happens when the technology of the day
3
29674
3803
Maar wat gebeurt er als de moderne technologie
00:33
seems almost magical?
4
33501
2773
bijna magisch lijkt?
00:37
What happens when you can do this?
5
37103
3168
Wat gebeurt er als je dit kan doen?
00:41
(Music)
6
41294
2825
(Muziek)
00:58
Now, 100 years ago,
7
58829
1779
100 jaar geleden
01:00
that would have been the magic of levitation.
8
60632
2578
zou dit magische levitatie geweest zijn.
01:03
Is it possible to create illusions
9
63234
2755
Is het mogelijk om illusies te creëren
01:06
in a world where technology makes anything possible?
10
66013
5687
in een wereld waar technologie alles mogelijk maakt?
01:11
Jump!
11
71724
1163
Spring!
01:12
Now, if you know how the trick is done,
12
72911
2387
Als je weet hoe de truc werkt,
01:15
where is the illusion?
13
75322
1596
waar is dan de illusie?
01:16
But still, our imagination is more powerful than our reasoning,
14
76942
5505
Alsnog is onze verbeelding sterker dan onze logica
01:22
and it's easy to attribute personality to machines.
15
82471
5236
en het is makkelijk om een persoonlijkheid aan machines toe te schrijven.
01:28
These are quadcopters.
16
88204
2426
Dit zijn quadcopters.
01:30
But they are more than mechanical flying machines.
17
90654
3792
Maar het zijn meer dan mechanische vliegende machines.
01:34
They analyze the environment around them
18
94888
2208
Ze analyseren hun omgeving
01:37
and react to everything I do.
19
97120
3725
en reageren op alles wat ik doe.
01:41
At once, algorithms allow these autonomous machines to fly in close formation,
20
101415
6530
Geavanceerde algoritmen zorgen ervoor
dat deze autonome machines in gesloten formatie kunnen vliegen,
01:47
aware of each other
21
107969
1761
zich bewust van elkaar
01:49
and aware of me --
22
109754
1595
en zich bewust van mij --
01:51
mathematics that can be mistaken for intelligence,
23
111373
3624
wiskunde die met intelligentie kan worden verward
01:55
and intelligence for personality.
24
115021
3884
en intelligentie met persoonlijkheid.
01:59
Anthropomorphism: that's the illusion,
25
119512
2643
Antropomorfisme: dat is de illusie,
02:02
an illusion created by technology
26
122179
3055
een illusie gecreëerd door technologie
02:05
and embroidered by our imagination
27
125258
4920
en mooier gemaakt door onze verbeelding
02:10
to become an intelligent flying robot,
28
130202
4817
waardoor het een intelligente vliegende robot wordt,
02:15
a machine that appears to be alive.
29
135043
3675
een machine die levensecht lijkt.
02:19
(Music plays "Close Encounters of the Third Kind")
30
139056
4120
(Muziek: 'Close Encounters of the Third Kind')
02:26
(Quadcopters make tones)
31
146655
1799
(Quadcopters maken geluid)
02:28
I think they say, "Hello."
32
148454
1626
Ik denk dat ze 'hallo' zeggen.
02:30
Hey guys! Come on.
33
150080
1750
Hé jongens, kom op!
02:33
And time to land.
34
153135
2739
Tijd om te landen.
02:37
And that's it.
35
157253
1168
En dat is het.
02:38
Thank you.
36
158445
1251
Dank jullie wel.
02:39
(Applause)
37
159720
2820
(Applaus)
02:44
OK, guys, time to go home.
38
164775
4632
Oké jongens, tijd om naar huis te gaan.
02:49
Everybody in here.
39
169431
1517
Iedereen hierin.
02:50
Come on, everybody, quickly, quickly.
40
170972
3656
Kom op iedereen, snel, snel.
02:54
No pushing, everybody can fit.
41
174652
3180
Niet duwen, iedereen past erin.
02:57
There you go, a little bit to the left, a little bit to the right.
42
177856
3274
Daar gaan jullie, een beetje naar links, een beetje naar rechts.
03:01
Come on, everybody, everybody,
43
181154
2385
Kom op, iedereen, iedereen.
03:03
and ... good job!
44
183563
2150
En ... goed gedaan!
03:05
(Cheers)
45
185737
1602
(Gejuich)
03:07
Thank you.
46
187363
1171
Dank jullie wel.
03:08
(Applause)
47
188558
2593
(Applaus)
03:13
Thank you.
48
193779
1166
Dank jullie wel.
03:14
(Applause)
49
194969
2800
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7