A swarm of mini drones makes ... magic! | Marco Tempest

315,570 views ・ 2020-01-29

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Norberto Amaral Revisora: Margarida Ferreira
00:14
So, I have a background in technology and magic.
0
14888
6842
A minha área é tecnologia e magia.
00:22
And magicians are interesting.
1
22402
2154
E os mágicos são interessantes.
00:24
Their illusions accomplish what technology cannot.
2
24580
4625
As suas ilusões conseguem aquilo que a tecnologia não consegue.
00:29
But what happens when the technology of the day
3
29674
3803
Mas o que acontece quando a tecnologia atual
00:33
seems almost magical?
4
33501
2773
quase parece magia?
00:37
What happens when you can do this?
5
37103
3168
O que acontece quando conseguimos fazer isto?
00:41
(Music)
6
41294
2825
00:58
Now, 100 years ago,
7
58829
1779
Há 100 anos,
01:00
that would have been the magic of levitation.
8
60632
2578
isto seria a magia da levitação.
01:03
Is it possible to create illusions
9
63234
2755
Será possível criar ilusões
01:06
in a world where technology makes anything possible?
10
66013
5687
num mundo onde a tecnologia torna tudo possível?
01:11
Jump!
11
71724
1163
Salta!
01:12
Now, if you know how the trick is done,
12
72911
2387
Se se souber como o truque é feito
01:15
where is the illusion?
13
75322
1596
onde está a ilusão?
01:16
But still, our imagination is more powerful than our reasoning,
14
76942
5505
Ainda assim, a nossa imaginação é mais forte do que o nosso raciocínio,
01:22
and it's easy to attribute personality to machines.
15
82471
5236
e é fácil atribuir personalidade a máquinas.
01:28
These are quadcopters.
16
88204
2426
Estes são quadricópteros.
01:30
But they are more than mechanical flying machines.
17
90654
3792
Mas são mais do que máquinas voadoras mecânicas.
01:34
They analyze the environment around them
18
94888
2208
Eles analisam o ambiente em seu redor
01:37
and react to everything I do.
19
97120
3725
e reagem a tudo o que eu faço.
01:41
At once, algorithms allow these autonomous machines to fly in close formation,
20
101415
6530
De imediato, os algoritmos permitem que estas máquinas autónomas voem em formação
01:47
aware of each other
21
107969
1761
conscientes das outras
01:49
and aware of me --
22
109754
1595
e conscientes de mim
01:51
mathematics that can be mistaken for intelligence,
23
111373
3624
— a matemática que pode ser confundida com a inteligência,
01:55
and intelligence for personality.
24
115021
3884
e a inteligência com a personalidade.
01:59
Anthropomorphism: that's the illusion,
25
119512
2643
Antropomorfismo: essa é a ilusão,
02:02
an illusion created by technology
26
122179
3055
uma ilusão criada pela tecnologia
02:05
and embroidered by our imagination
27
125258
4920
e bordada pela nossa imaginação
02:10
to become an intelligent flying robot,
28
130202
4817
para se tornar num robô voador inteligente,
02:15
a machine that appears to be alive.
29
135043
3675
uma máquina que aparenta estar viva.
02:19
(Music plays "Close Encounters of the Third Kind")
30
139056
4120
(Música: "Encontros Imediatos do Terceiro Grau")
02:26
(Quadcopters make tones)
31
146655
1799
(Sons musicais dos quadricópteros)
02:28
I think they say, "Hello."
32
148454
1626
Creio que estão a dizer: "Olá."
02:30
Hey guys! Come on.
33
150080
1750
Olá amigos! Vá lá.
02:33
And time to land.
34
153135
2739
É hora de aterrar.
02:37
And that's it.
35
157253
1168
E é isto.
02:38
Thank you.
36
158445
1251
Obrigado.
02:39
(Applause)
37
159720
2820
(Aplausos)
02:44
OK, guys, time to go home.
38
164775
4632
OK, amigos, hora de voltar para casa.
02:49
Everybody in here.
39
169431
1517
Todos para aqui.
02:50
Come on, everybody, quickly, quickly.
40
170972
3656
Vá, todos, rápido, rápido.
02:54
No pushing, everybody can fit.
41
174652
3180
Não se empurrem, cabem todos.
02:57
There you go, a little bit to the left, a little bit to the right.
42
177856
3274
Aí estão, um pouco para a esquerda, um pouco para a direita.
03:01
Come on, everybody, everybody,
43
181154
2385
Vá, todos, todos,
03:03
and ... good job!
44
183563
2150
e... bom trabalho!
03:05
(Cheers)
45
185737
1602
(Aplausos)
03:07
Thank you.
46
187363
1171
Obrigado.
03:08
(Applause)
47
188558
2593
(Aplausos)
03:13
Thank you.
48
193779
1166
Obrigado.
03:14
(Applause)
49
194969
2800
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7