Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

720,564 views ・ 2013-11-22

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Rik Delaet Nagekeken door: Christel Foncke
00:12
So yesterday, I was out in the street
0
12231
2380
Gisteren liep ik op straat
00:14
in front of this building,
1
14611
2676
hier voor dit gebouw.
00:17
and I was walking down the sidewalk,
2
17287
3036
Ik liep samen met anderen
00:20
and I had company, several of us,
3
20323
1860
en we hielden ons
00:22
and we were all abiding by the rules
4
22183
1498
allemaal aan de regels
00:23
of walking down sidewalks.
5
23681
2387
die gelden op voetpaden.
00:26
We're not talking each other. We're facing forward.
6
26068
2442
We praten niet met elkaar, we kijken voor ons uit.
00:28
We're moving.
7
28510
1423
We verplaatsen ons.
00:29
When the person in front of me slows down.
8
29933
3263
De persoon voor mij vertraagt.
00:33
And so I'm watching him, and he slows down,
9
33196
1990
terwijl ik naar hem kijk, vertraagt hij
00:35
and finally he stops.
10
35186
1597
en stopt.
00:36
Well, that wasn't fast enough for me,
11
36783
2085
Nou, dat ging me niet snel genoeg,
00:38
so I put on my turn signal, and I walked around him,
12
38868
3679
dus zette ik mijn uitwijksignaal aan en liep om hem heen.
00:42
and as I walked, I looked to see what he was doing,
13
42547
2733
Ondertussen keek ik wat hij deed,
00:45
and he was doing this.
14
45280
2563
en hij deed dit.
00:47
He was texting,
15
47848
1944
Hij was bezig met sms’en.
00:49
and he couldn't text and walk at the same time.
16
49792
2022
Sms’en en lopen ging niet samen.
00:51
Now we could approach this
17
51814
1809
Nu kunnen we dit benaderen
00:53
from a working memory perspective
18
53623
1892
vanuit werkgeheugenperspectief
00:55
or from a multitasking perspective.
19
55515
1985
of vanuit multitaskingperspectief.
00:57
We're going to do working memory today.
20
57500
2529
Vandaag doen we het vanuit het werkgeheugen.
01:00
Now, working memory
21
60029
2140
Werkgeheugen
01:02
is that part of our consciousness that we are
22
62169
3148
is dat deel van ons bewustzijn waarvan wij
01:05
aware of at any given time of day.
23
65317
2454
ons op elk moment van de dag bewust zijn.
01:07
You're going it right now.
24
67771
1642
Je bent er nu mee bezig.
01:09
It's not something we can turn off.
25
69413
1654
We kunnen het niet uitschakelen.
01:11
If you turn it off, that's called a coma, okay?
26
71067
3451
Als het uitgeschakeld is, heet dat een coma.
01:14
So right now, you're doing just fine.
27
74518
3103
Dus nu doen jullie het prima.
01:17
Now working memory has four basic components.
28
77621
2356
Werkgeheugen heeft vier basiscomponenten.
01:19
It allows us to store some immediate experiences
29
79977
2597
Het laat ons toe ogenblikkelijke ervaringen op te slaan
01:22
and a little bit of knowledge.
30
82574
1616
en een beetje kennis.
01:24
It allows us to reach back into our long-term memory
31
84190
3369
Het laat ons toe terug te reiken in ons langetermijngeheugen
01:27
and pull some of that in as we need it,
32
87559
1850
en daar wat uit te halen als we het nodig hebben,
01:29
mixes it, processes it
33
89409
2200
het te mengen en te verwerken
01:31
in light of whatever our current goal is.
34
91609
2294
voor ons huidige doel.
01:33
Now the current goal isn't something like,
35
93903
1514
Dat huidige doel is niet iets als:
01:35
I want to be president or the best surfer in the world.
36
95417
2282
ik wil president of de beste surfer ter wereld worden.
01:37
It's more mundane. I'd like that cookie,
37
97699
2803
Het is alledaagser. Ik wil dat koekje
01:40
or I need to figure out how to get into my hotel room.
38
100502
2602
of uitvissen hoe ik op mijn hotelkamer geraak.
01:43
Now working memory capacity
39
103104
2180
Werkgeheugencapaciteit is
01:45
is our ability to leverage that,
40
105284
2606
ons vermogen om dat aan te pakken,
01:47
our ability to take what we know
41
107890
2795
ons vermogen om te nemen wat we weten,
01:50
and what we can hang onto
42
110685
1276
waar we van op aan kunnen
01:51
and leverage it in ways that allow us to satisfy
43
111961
3599
en het zo aan te pakken dat we
01:55
our current goal.
44
115560
1750
ons huidige doel kunnen verwezenlijken.
01:57
Now working memory capacity
45
117310
1784
Werkgeheugencapaciteit heeft
01:59
has a fairly long history,
46
119094
2053
een vrij lange geschiedenis,
02:01
and it's associated with a lot of positive effects.
47
121147
2199
en is gekoppeld aan een heleboel positieve effecten.
02:03
People with high working memory capacity
48
123346
2388
Mensen met een hoge werkgeheugencapaciteit
02:05
tend to be good storytellers.
49
125734
2244
zijn vaak goede vertellers.
02:07
They tend to solve and do well on standardized tests,
50
127978
3977
Ze presteren goed op gestandaardiseerde tests,
02:11
however important that is.
51
131955
2345
hoe belangrijk dat ook mag zijn.
02:14
They're able to have high levels of writing ability.
52
134300
3783
Ze kunnen goed schrijven.
02:18
They're also able to reason at high levels.
53
138083
2874
Ze zijn ook kundig in het redeneren op hoog niveau.
02:20
So what we're going to do here is play a little bit with some of that.
54
140957
2918
Daar gaan we nu wat mee spelen.
02:23
So I'm going to ask you to perform a couple tasks,
55
143875
2550
Ik geef jullie een paar opdrachten
02:26
and we're going to take your working memory out for a ride.
56
146425
3079
om jullie werkgeheugen te testen.
02:29
You up for that? Okay.
57
149504
2597
Akkoord? Oké.
02:32
I'm going to give you five words,
58
152101
2198
Ik geef vijf woorden
02:34
and I just want you to hang on to them.
59
154299
1793
om te onthouden.
02:36
Don't write them down. Just hang on to them.
60
156092
1868
Niet opschrijven, alleen onthouden.
02:37
Five words.
61
157960
1412
Vijf woorden.
02:39
While you're hanging on to them, I'm going to ask you to answer three questions.
62
159372
3203
Terwijl je ze onthoudt, ga ik jullie drie vragen stellen.
02:42
I want to see what happens with those words.
63
162575
1905
Ik wil zien wat er gebeurt met die woorden.
02:44
So here's the words:
64
164480
1847
Hier komen de woorden:
02:46
tree,
65
166327
3288
boom,
02:49
highway,
66
169615
2935
snelweg,
02:52
mirror,
67
172550
2378
spiegel,
02:54
Saturn
68
174928
2132
Saturnus
02:57
and electrode.
69
177060
2419
en elektrode.
02:59
So far so good?
70
179479
1584
Tot dusverre goed?
03:01
Okay. What I want you to do
71
181063
1854
Oké. Nu wil ik
03:02
is I want you to tell me what the answer is
72
182917
3347
dat je me uitrekent
03:06
to 23 times eight.
73
186264
2322
hoeveel 23 keer 8 is.
03:08
Just shout it out.
74
188586
2714
Roep het maar.
03:12
(Mumbling) (Laughter)
75
192766
3702
(Mompelen) (Gelach)
03:16
In fact it's -- (Mumbling) -- exactly. (Laughter)
76
196468
2421
In feite is het precies --(mompelt)--. (Gelach)
03:18
All right. I want you to take out your left hand
77
198889
3227
Nu doe je dit met je linkerhand
03:22
and I want you to go, "One, two, three, four, five,
78
202116
2680
"1, 2, 3, 4, 5,
03:24
six, seven, eight, nine, 10."
79
204796
2203
6, 7, 8, 9, 10”
03:26
It's a neurological test, just in case you were wondering.
80
206999
2696
Het is een neurologische test, als je het wil weten.
03:29
All right, now what I want you to do
81
209695
1865
Nu moet je
03:31
is to recite the last five letters
82
211560
2225
de laatste vijf letters
03:33
of the English alphabet backwards.
83
213785
2869
van het Engels alfabet achteruit opnoemen.
03:38
You should have started with Z.
84
218637
1902
Je moest beginnen met Z.
03:40
(Laughter)
85
220539
3291
(Gelach)
03:43
All right. How many people here are still pretty sure
86
223830
2087
Hoeveel mensen hier zijn nog steeds vrij zeker
03:45
you've got all five words?
87
225917
2451
dat ze alle vijf woorden nog weten?
03:48
Okay. Typically we end up with about less than half,
88
228368
3181
Oké. Meestal eindigen we met minder dan de helft,
03:51
right, which is normal. There will be a range.
89
231549
2075
dat is normaal. Het varieert.
03:53
Some people can hang on to five.
90
233624
1556
Sommige mensen kunnen er vijf onthouden.
03:55
Some people can hang on to 10.
91
235180
1284
Sommige mensen zelfs 10.
03:56
Some will be down to two or three.
92
236464
2305
Sommigen niet meer dan twee of drie.
03:58
What we know is this is really important to the way we function, right?
93
238769
3404
Deze test is belangrijk voor de manier waarop we functioneren.
04:02
And it's going to be really important here at TED
94
242173
1948
Hier op TED gaat het echt belangrijk zijn,
04:04
because you're going to be exposed to so many different ideas.
95
244121
3036
want je gaat worden blootgesteld aan zoveel verschillende ideeën.
04:07
Now the problem that we have
96
247157
2207
Ons probleem is
04:09
is that life comes at us,
97
249364
1712
dat de wereld op ons afkomt,
04:11
and it comes at us very quickly,
98
251076
2117
en wel heel erg snel,
04:13
and what we need to do is to take that amorphous
99
253193
3913
en we moeten uit die amorfe
04:17
flow of experience and somehow
100
257106
1778
stroom van ervaring op een of andere manier
04:18
extract meaning from it
101
258884
1507
betekenis distilleren
04:20
with a working memory
102
260391
1299
met een werkgeheugen
04:21
that's about the size of a pea.
103
261690
2269
dat ongeveer zo groot is als een erwt.
04:23
Now don't get me wrong, working memory is awesome.
104
263959
2547
Begrijp me niet verkeerd: werkgeheugen is geweldig.
04:26
Working memory allows us
105
266506
2115
Werkgeheugen stelt ons in staat
04:28
to investigate our current experience
106
268621
2372
om onze huidige ervaring te onderzoeken
04:30
as we move forward.
107
270993
1495
terwijl we bezig zijn.
04:32
It allows us to make sense of the world around us.
108
272488
3168
Het stelt ons in staat om zin te geven aan de wereld om ons heen.
04:35
But it does have certain limits.
109
275656
1919
Maar het heeft zijn grenzen.
04:37
Now working memory is great for allowing us to communicate.
110
277575
3843
Werkgeheugen is geweldig om ons te laten communiceren.
04:41
We can have a conversation,
111
281418
1472
We kunnen een gesprek voeren,
04:42
and I can build a narrative around that
112
282890
2687
en ik kan er een verhaal rond opbouwen
04:45
so I know where we've been and where we're going
113
285577
1730
zodat ik weet waarover we het hadden en waarover we het gaan hebben
04:47
and how to contribute to this conversation.
114
287307
2088
en hoe bij te dragen aan het gesprek.
04:49
It allows us to problem-solve, critical think.
115
289395
2237
Het laat ons problemen oplossen en kritisch denken.
04:51
We can be in the middle of a meeting,
116
291632
1804
We kunnen tijdens een vergadering,
04:53
listen to somebody's presentation, evaluate it,
117
293436
2503
naar iemands presentatie luisteren, ze evalueren,
04:55
decide whether or not we like it,
118
295939
1642
beslissen of we ze leuk vinden
04:57
ask follow-up questions.
119
297581
1258
en vragen stellen.
04:58
All of that occurs within working memory.
120
298839
3370
Dat alles gebeurt binnen het werkgeheugen.
05:02
It also allows us to go to the store
121
302209
1847
Het laat ons naar de winkel gaan,
05:04
and allows us to get milk and eggs and cheese
122
304056
3654
en melk, eieren en kaas meebrengen
05:07
when what we're really looking for
123
307710
1771
terwijl we eigenlijk
05:09
is Red Bull and bacon. (Laughter)
124
309481
2837
op zoek waren naar Red Bull en spek. (Gelach)
05:12
Gotta make sure we're getting what we're looking for.
125
312318
2722
We moeten ervoor zorgen dat we meebrengen waar we naar op zoek zijn.
05:15
Now, a central issue with working memory
126
315040
3337
Een centraal probleem van het werkgeheugen
05:18
is that it's limited.
127
318377
1397
is dat het beperkt is.
05:19
It's limited in capacity, limited in duration,
128
319774
2196
Beperkt in capaciteit, in duur, in focus.
05:21
limited in focus.
129
321970
1610
Beperkt in capaciteit, in duur, in focus.
05:23
We tend to remember about four things.
130
323580
2735
Het lukt ons om vier dingen te onthouden.
05:26
Okay? It used to be seven,
131
326315
1897
We dachten dat het er 7 waren,
05:28
but with functional MRIs, apparently it's four,
132
328212
2024
maar functionele MRI geeft aan 4.
05:30
and we were overachieving.
133
330236
2543
We presteerden dus boven ons kunnen.
05:32
Now we can remember those four things
134
332779
1973
Nu kunnen we die 4 dingen
05:34
for about 10 to 20 seconds
135
334752
1863
ongeveer 10 tot 20 seconden onthouden
05:36
unless we do something with it,
136
336615
1727
tenzij we er iets mee doen,
05:38
unless we process it, unless we apply it to something,
137
338342
2513
ze verwerken, ze ergens op toepassen
05:40
unless we talk to somebody about it.
138
340855
3645
of er met iemand over praten.
05:44
When we think about working memory,
139
344500
3242
Wanneer we aan werkgeheugen denken,
05:47
we have to realize that this limited capacity
140
347742
3304
moeten we beseffen dat deze beperkte capaciteit
05:51
has lots of different impacts on us.
141
351046
2495
veel verschillende dingen met ons uithaalt.
05:53
Have you ever walked from one room to another
142
353541
3025
Ben je ooit van de ene kamer naar de andere gelopen
05:56
and then forgotten why you're there?
143
356566
3011
en dan vergeten waarvoor je kwam?
05:59
You do know the solution to that, right?
144
359577
2169
Je weet wat je dan moet doen, niet?
06:01
You go back to that original room. (Laughter)
145
361746
2346
Terug naar de eerste kamer gaan. (Gelach)
06:04
Have you ever forgotten your keys?
146
364092
3937
Ben je ooit je sleutels vergeten?
06:08
You ever forgotten your car?
147
368029
2529
Of je auto?
06:10
You ever forgotten your kids?
148
370558
2971
Of je kindjes?
06:13
Have you ever been involved in a conversation,
149
373529
2189
Ben je ooit betrokken geweest bij een gesprek,
06:15
and you realize that the conversation to your left
150
375718
1944
en je realiseert je dat het gesprek links van je
06:17
is actually more interesting? (Laughter)
151
377662
2834
eigenlijk interessanter is? (Gelach)
06:20
So you're nodding and you're smiling,
152
380496
1624
Je knikt en je lacht,
06:22
but you're really paying attention to this one over here,
153
382120
2388
maar in feite gaat je aandacht naar het andere,
06:24
until you hear that last word go up,
154
384508
2300
totdat je dat laatste woord omhoog hoort gaan,
06:26
and you realize,
155
386808
1660
en je je realiseert
06:28
you've been asked a question. (Laughter)
156
388468
2954
dat men je een vraag stelde. (Gelach)
06:31
And you're really hoping the answer is no,
157
391422
1947
En je hoopt dat het antwoord nee is,
06:33
because that's what you're about to say.
158
393369
3219
want dat is wat je gaat zeggen.
06:36
All of that talks about working memory,
159
396588
2476
Dat gaat allemaal over het werkgeheugen,
06:39
what we can do and what we can't do.
160
399064
2258
wat we kunnen en wat niet.
06:41
We need to realize that working memory
161
401322
1537
Wij moeten beseffen dat het werkgeheugen
06:42
has a limited capacity,
162
402859
1399
een beperkte capaciteit heeft,
06:44
and that working memory capacity itself is how we negotiate that.
163
404258
3519
en met diezelfde geheugencapaciteit pakken we dat probleem aan.
06:47
We negotiate that through strategies.
164
407777
2171
We doen dat door middel van strategieën.
06:49
So what I want to do is talk a little bit about a couple of strategies here,
165
409948
2321
Over een paar van die strategieën wil ik het nu hebben.
06:52
and these will be really important
166
412269
1275
Dat is echt belangrijk
06:53
because you are now in an information target-rich environment
167
413544
3755
omdat je je de komende paar dagen
06:57
for the next several days.
168
417299
2120
in een informatierijke omgeving bevindt.
06:59
Now the first part of this that we need to think about
169
419419
2904
Het eerste waar we aan moeten denken
07:02
and we need to process our existence, our life,
170
422323
2767
is het verwerken van ons bestaan, ons leven,
07:05
immediately and repeatedly.
171
425090
1715
onmiddellijk en herhaaldelijk.
07:06
We need to process what's going on
172
426805
2441
We moeten het verwerken
07:09
the moment it happens, not 10 minutes later,
173
429246
2914
op het moment zelf, niet 10 minuten later,
07:12
not a week later, at the moment.
174
432160
2269
niet een week later, maar nu.
07:14
So we need to think about, well, do I agree with him?
175
434429
3733
We moeten ons afvragen of we akkoord gaan met de gesprekspartner.
07:18
What's missing? What would I like to know?
176
438162
2780
Wat ontbreekt er? Wat zou ik graag willen weten?
07:20
Do I agree with the assumptions?
177
440942
2222
Ga ik akkoord met de aannames?
07:23
How can I apply this in my life?
178
443164
1810
Hoe kan ik dit op mijn leven toepassen?
07:24
It's a way of processing what's going on
179
444974
1980
Het is een manier van verwerking van het ogenblikkelijke
07:26
so that we can use it later.
180
446954
1767
voor later gebruik.
07:28
Now we also need to repeat it. We need to practice.
181
448721
2960
We moeten het ook herhalen. We moeten oefenen.
07:31
So we need to think about it here.
182
451681
2412
We moeten er hier en nu over nadenken.
07:34
In between, we want to talk to people about it.
183
454093
2795
Intussen willen we er met mensen over praten.
07:36
We're going to write it down, and when you get home,
184
456888
2223
We noteren het, en thuis
07:39
pull out those notes and think about them
185
459111
1960
haal je die notities weer boven, denkt erover na
07:41
and end up practicing over time.
186
461071
2389
en brengt ze na verloop van tijd in de praktijk.
07:43
Practice for some reason became a very negative thing.
187
463460
2551
Om de een of andere reden werd oefenen als negatief gezien.
07:46
It's very positive.
188
466011
1452
Het is daarentegen zeer positief.
07:47
The next thing is, we need to think elaboratively
189
467463
3050
Vervolgens moeten we er uitgebreid
07:50
and we need to think illustratively.
190
470513
2340
en illustratief over nadenken.
07:52
Oftentimes, we think that we have to relate new knowledge to prior knowledge.
191
472853
3454
Vaak moeten we nieuwe kennis koppelen aan eerdere kennis.
07:56
What we want to do is spin that around.
192
476307
1930
We moeten het wat ronddraaien.
07:58
We want to take all of our existence
193
478237
1757
We gaan ons hele bestaan
07:59
and wrap it around that new knowledge
194
479994
1753
wikkelen rond die nieuwe kennis,
08:01
and make all of these connections and it becomes more meaningful.
195
481747
3448
allerlei verbindingen leggen. Ze wordt betekenisvoller.
08:05
We also want to use imagery. We are built for images.
196
485195
3794
Wij willen ook beelden gebruiken. Wij zijn gemaakt voor beelden.
08:08
We need to take advantage of that.
197
488989
1858
Daar moeten we ons voordeel mee doen.
08:10
Think about things in images,
198
490847
1510
Denk over dingen na in beelden,
08:12
write things down that way.
199
492357
2349
noteer dingen op die manier.
08:14
If you read a book, pull things up.
200
494706
1562
Als je een boek leest, stel je er dan iets bij voor.
08:16
I just got through reading "The Great Gatsby,"
201
496268
2053
Ik heb bij het lezen van "The Great Gatsby"
08:18
and I have a perfect idea of what he looks like
202
498321
3099
een perfect idee van hoe hij eruit ziet,
08:21
in my head, so my own version.
203
501420
2998
maar dan mijn eigen versie.
08:24
The last one is organization and support.
204
504418
2003
Het laatste is organisatie en ondersteuning.
08:26
We are meaning-making machines. It's what we do.
205
506421
2569
Wij zijn zingevende machines. Dat doen we.
08:28
We try to make meaning out of everything that happens to us.
206
508990
3141
We proberen aan alles wat er met ons gebeurt zin te geven.
08:32
Organization helps, so we need to structure
207
512131
2290
Organisatie helpt, we moeten wat we doen structureren
08:34
what we're doing in ways that make sense.
208
514421
1579
zodat het zin krijgt.
08:36
If we are providing knowledge and experience,
209
516000
2586
Als we kennis en ervaring verstrekken,
08:38
we need to structure that.
210
518586
1485
moet dat gestructureerd zijn.
08:40
And the last one is support.
211
520071
2499
En het laatste is ondersteuning.
08:42
We all started as novices.
212
522570
1722
We startten allemaal als beginners.
08:44
Everything we do is an approximation of sophistication.
213
524292
3041
Al wat we doen is een benadering van verfijning.
08:47
We should expect it to change over time. We have to support that.
214
527333
2937
Wij moeten verwachten dat dat verandert in de loop van de tijd. Dat moeten we ondersteunen.
08:50
The support may come in asking people questions,
215
530270
2656
De steun kan komen door mensen vragen te stellen,
08:52
giving them a sheet of paper that has an organizational chart on it
216
532926
3498
hen een vel papier met een organigram te geven
08:56
or has some guiding images,
217
536429
2548
of wat inleidende afbeeldingen.
08:58
but we need to support it.
218
538977
1900
Maar ondersteuning is nodig.
09:00
Now, the final piece of this, the take-home message
219
540877
5291
Wat je moet onthouden
09:06
from a working memory capacity standpoint is this:
220
546168
2926
over werkgeheugencapaciteit is dit:
09:09
what we process, we learn.
221
549094
2931
wat we verwerken, leren we.
09:12
If we're not processing life, we're not living it.
222
552025
4801
Als we het leven niet verwerken, ‘beleven’ we het niet.
09:16
Live life. Thank you.
223
556826
1892
Leef je leven. Bedankt.
09:18
(Applause)
224
558718
4185
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7