Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

717,103 views ・ 2013-11-22

TED


Mesedez, egin klik bikoitza beheko ingelesezko azpitituluetan bideoa erreproduzitzeko.

Translator: Begoña Laka Reviewer: Jone Aliri Lazcano
00:12
So yesterday, I was out in the street
0
12231
2380
Atzo kalean nengoen
00:14
in front of this building,
1
14611
2676
eraikin honen aurrean,
00:17
and I was walking down the sidewalk,
2
17287
3036
espaloitik nenbilen
00:20
and I had company, several of us,
3
20323
1860
beste hainbat lagunekin.
00:22
and we were all abiding by the rules
4
22183
1498
Denek jarraitzen genituen
00:23
of walking down sidewalks.
5
23681
2387
espaloitik ibiltzeko arauak.
00:26
We're not talking each other. We're facing forward.
6
26068
2442
Ez genuen inorekin hitz egiten. Aurrera begiratzen genuen.
00:28
We're moving.
7
28510
1423
Ibiltzen ari ginen.
00:29
When the person in front of me slows down.
8
29933
3263
Bat-batean aurrean doana astiro joaten hasten da.
00:33
And so I'm watching him, and he slows down,
9
33196
1990
Ni berari begira nago: astiroago doa
00:35
and finally he stops.
10
35186
1597
eta azkenean gelditu egiten da.
00:36
Well, that wasn't fast enough for me,
11
36783
2085
Hori ez zen niretzako abiadura nahikoa.
00:38
so I put on my turn signal, and I walked around him,
12
38868
3679
Beraz, seinale egin
eta bera inguratu nuen,
00:42
and as I walked, I looked to see what he was doing,
13
42547
2733
eta aurrera nindoala zertan zebilen begiratu nuen.
00:45
and he was doing this.
14
45280
2563
Hau zegoen egiten.
00:47
He was texting,
15
47848
1944
Mezuak bidaltzen ari zen,
00:49
and he couldn't text and walk at the same time.
16
49792
2022
eta ezin zituen gauza biak aldi batera egin.
00:51
Now we could approach this
17
51814
1809
Hau azter dezakegu
00:53
from a working memory perspective
18
53623
1892
laneko memoriaren edo multiatazaren ikuspegitik.
00:55
or from a multitasking perspective.
19
55515
1985
00:57
We're going to do working memory today.
20
57500
2529
Gaur laneko memoriarena aztertuko dugu.
01:00
Now, working memory
21
60029
2140
Laneko memoria da
01:02
is that part of our consciousness that we are
22
62169
3148
egunean zehar jarraian jakitun garen kontzientzia-atal hura.
01:05
aware of at any given time of day.
23
65317
2454
01:07
You're going it right now.
24
67771
1642
Orain bertan horretan ari zarete.
01:09
It's not something we can turn off.
25
69413
1654
Ez da itzali dezakegun zerbait.
01:11
If you turn it off, that's called a coma, okay?
26
71067
3451
Itzaliz gero, koma deritzo hori.
(Barreak)
01:14
So right now, you're doing just fine.
27
74518
3103
Oraintxe bertan osasun ona duzue.
01:17
Now working memory has four basic components.
28
77621
2356
Laneko memoriak lau oinarrizko osagai ditu.
01:19
It allows us to store some immediate experiences
29
79977
2597
Berehalako esperientziak biltegiratzea uzten digu
01:22
and a little bit of knowledge.
30
82574
1616
eta ezagutza pixka bat ere.
01:24
It allows us to reach back into our long-term memory
31
84190
3369
Epe luzeko memorian atzera egiten uzten digu
01:27
and pull some of that in as we need it,
32
87559
1850
eta behar dugunean zerbait ateratzen,
01:29
mixes it, processes it
33
89409
2200
nahastu, prozesatu,
01:31
in light of whatever our current goal is.
34
91609
2294
momentuko gure helburuaren arabera.
01:33
Now the current goal isn't something like,
35
93903
1514
Momentuko gure helburura ez da:
01:35
I want to be president or the best surfer in the world.
36
95417
2282
Presidentea izan nahi dut edo surflaririk onena.
01:37
It's more mundane. I'd like that cookie,
37
97699
2803
Arruntagoa da: galleta hura nahi dut,
01:40
or I need to figure out how to get into my hotel room.
38
100502
2602
hoteleko gelara nola sartu asmatu behar dut.
01:43
Now working memory capacity
39
103104
2180
Laneko memoriaren ahalmena da
01:45
is our ability to leverage that,
40
105284
2606
hortaz baliatzeko dugun gaitasuna,
01:47
our ability to take what we know
41
107890
2795
dakiguna hartu,
01:50
and what we can hang onto
42
110685
1276
zeri eutsi ahal diogun,
01:51
and leverage it in ways that allow us to satisfy
43
111961
3599
eta hortaz baliatzea momentuko gure helburua lortzeko.
01:55
our current goal.
44
115560
1750
01:57
Now working memory capacity
45
117310
1784
Laneko memoriaren ahalmenak
01:59
has a fairly long history,
46
119094
2053
historia luze samarra du.
02:01
and it's associated with a lot of positive effects.
47
121147
2199
Ondorio positiboekin lotuta dago.
02:03
People with high working memory capacity
48
123346
2388
Laneko memoriarako gaitasun handia dutenek
02:05
tend to be good storytellers.
49
125734
2244
kontalari onak izaten dira.
02:07
They tend to solve and do well on standardized tests,
50
127978
3977
Test estandarizatuak erraz ebazten dituzte,
02:11
however important that is.
51
131955
2345
hori garrantzitsua bada.
02:14
They're able to have high levels of writing ability.
52
134300
3783
Idaz-maila ona izan dezakete.
02:18
They're also able to reason at high levels.
53
138083
2874
Arrazoitzeko gaitasun handia dute ere.
02:20
So what we're going to do here is play a little bit with some of that.
54
140957
2918
Beraz, orain horrekin jolastuko gara.
02:23
So I'm going to ask you to perform a couple tasks,
55
143875
2550
Zenbait zeregin burutu beharko dituzue,
02:26
and we're going to take your working memory out for a ride.
56
146425
3079
zuen lanerako memoria paseatzera aterako dugu.
02:29
You up for that? Okay.
57
149504
2597
Ados? Ondo da.
02:32
I'm going to give you five words,
58
152101
2198
Bost hitz emango dizkizuet
02:34
and I just want you to hang on to them.
59
154299
1793
eta eurak gogoratzea nahi dut.
02:36
Don't write them down. Just hang on to them.
60
156092
1868
Ez itzazue idatzi, gorde buruan.
02:37
Five words.
61
157960
1412
Bost hitz.
02:39
While you're hanging on to them, I'm going to ask you to answer three questions.
62
159372
3203
Bitartean, hiru galdera egingo dizkizuet.
02:42
I want to see what happens with those words.
63
162575
1905
Jakin nahi dut hitz horiekin zer gertatzen den.
02:44
So here's the words:
64
164480
1847
Hona hemen hitzok:
02:46
tree,
65
166327
3288
zuhaitz,
02:49
highway,
66
169615
2935
autobide,
02:52
mirror,
67
172550
2378
ispilu,
02:54
Saturn
68
174928
2132
Saturno
02:57
and electrode.
69
177060
2419
eta elektrodo.
02:59
So far so good?
70
179479
1584
Oraingoz ondo?
03:01
Okay. What I want you to do
71
181063
1854
Gustatuko litzaidake
03:02
is I want you to tell me what the answer is
72
182917
3347
honen erantzuna ematea:
03:06
to 23 times eight.
73
186264
2322
8 bider 23
03:08
Just shout it out.
74
188586
2714
Esan ozenki.
03:12
(Mumbling) (Laughter)
75
192766
3702
(Murmur) (Barreak)
03:16
In fact it's -- (Mumbling) -- exactly. (Laughter)
76
196468
2421
Erantzuna da -- (Murmur) -- zehazki.
03:18
All right. I want you to take out your left hand
77
198889
3227
(Barreak)
Ezkerreko eskua altxa, mesedez,
03:22
and I want you to go, "One, two, three, four, five,
78
202116
2680
eta kontatu: "Bat, bi, hiru, lau, bost,
03:24
six, seven, eight, nine, 10."
79
204796
2203
sei, zazpi, zortzi, 9, 10".
03:26
It's a neurological test, just in case you were wondering.
80
206999
2696
Test neurologikoa da, jakin nahi baduzue.
03:29
All right, now what I want you to do
81
209695
1865
Orain nahi dudana da
03:31
is to recite the last five letters
82
211560
2225
ingelesezko alfabetoaren azkenengo bost letrak
03:33
of the English alphabet backwards.
83
213785
2869
atzetik aurrera esatea.
03:38
You should have started with Z.
84
218637
1902
Z-taz hasi behar izan duzue.
03:40
(Laughter)
85
220539
3291
(Barreak)
03:43
All right. How many people here are still pretty sure
86
223830
2087
Zuetariko zenbaitek gogoratzen dituzue bost hitzak?
03:45
you've got all five words?
87
225917
2451
03:48
Okay. Typically we end up with about less than half,
88
228368
3181
Normalean, erdiak baino gutxiagok gogoratzen ditu.
03:51
right, which is normal. There will be a range.
89
231549
2075
Eskala bat dago.
03:53
Some people can hang on to five.
90
233624
1556
Batzuek 5 hitz gogoratzen dituzte,
03:55
Some people can hang on to 10.
91
235180
1284
beste batzuek 10.
03:56
Some will be down to two or three.
92
236464
2305
Batzuek 2 edo 3.
03:58
What we know is this is really important to the way we function, right?
93
238769
3404
Dakiguna da gure funtzionamenduan hau garrantzitsua dela.
04:02
And it's going to be really important here at TED
94
242173
1948
Eta TEDen oso garrantzitsua izango da
04:04
because you're going to be exposed to so many different ideas.
95
244121
3036
ideia ugarien aurrean aurkituko zaretelako.
04:07
Now the problem that we have
96
247157
2207
Arazoa da
04:09
is that life comes at us,
97
249364
1712
bizitza guregana datorkigula
04:11
and it comes at us very quickly,
98
251076
2117
oso abiadura bizian,
04:13
and what we need to do is to take that amorphous
99
253193
3913
eta egin behar duguna da
esperientzien jario amorfo hori harrapatu
04:17
flow of experience and somehow
100
257106
1778
04:18
extract meaning from it
101
258884
1507
eta hortik esanahi bat atera, nolabait
04:20
with a working memory
102
260391
1299
laneko memoria bat erabiliz
04:21
that's about the size of a pea.
103
261690
2269
ilar baten tamaina duena.
04:23
Now don't get me wrong, working memory is awesome.
104
263959
2547
Ondo ulertu esaten dudana, laneko memoria zoragarria da.
04:26
Working memory allows us
105
266506
2115
Laneko memoriari esker
04:28
to investigate our current experience
106
268621
2372
momentuko esperientzia ikertu dezakegu
04:30
as we move forward.
107
270993
1495
aurrera goazen bitartean.
04:32
It allows us to make sense of the world around us.
108
272488
3168
Inguratzen gaituen munduari zentzua aurkitzea ahalbidetzen digu.
04:35
But it does have certain limits.
109
275656
1919
Baina baditu mugak ere.
04:37
Now working memory is great for allowing us to communicate.
110
277575
3843
Laneko memoria oso ona da komunikatzeko gaitzen gaituelako.
04:41
We can have a conversation,
111
281418
1472
Elkarrizketa bat izan dezakegu
04:42
and I can build a narrative around that
112
282890
2687
eta horren inguruan narrazio bat sortu.
04:45
so I know where we've been and where we're going
113
285577
1730
Badakit nondik gatozen eta nora goazen,
04:47
and how to contribute to this conversation.
114
287307
2088
eta elkarrizketan nola hartu parte.
04:49
It allows us to problem-solve, critical think.
115
289395
2237
Gai gara arazoak ebazteko, pentsamendu kritikoa izateko.
04:51
We can be in the middle of a meeting,
116
291632
1804
Bilera baten erdian egon gaitezke,
04:53
listen to somebody's presentation, evaluate it,
117
293436
2503
norbaiten aurkezpena entzun, bera ebaluatu,
04:55
decide whether or not we like it,
118
295939
1642
gustatzen zaigun erabaki,
04:57
ask follow-up questions.
119
297581
1258
galdera osagarriak egin.
04:58
All of that occurs within working memory.
120
298839
3370
Hau dena laneko memorian gertatzen da.
05:02
It also allows us to go to the store
121
302209
1847
Berari esker ere dendara joan gaitezke,
05:04
and allows us to get milk and eggs and cheese
122
304056
3654
esnea, arrautzak eta gazta hartu
05:07
when what we're really looking for
123
307710
1771
nahiz eta benetan bilatzen ari garena
05:09
is Red Bull and bacon. (Laughter)
124
309481
2837
Red Bull eta urdaiazpikoa izan.
05:12
Gotta make sure we're getting what we're looking for.
125
312318
2722
Egiaztatu behar dugu benetan nahi duguna hartzen dugula.
05:15
Now, a central issue with working memory
126
315040
3337
Laneko memoriaren funtsezko arazo bat da
05:18
is that it's limited.
127
318377
1397
mugatua dela.
05:19
It's limited in capacity, limited in duration,
128
319774
2196
Edukiari, iraupenari dagokienez mugatua,
05:21
limited in focus.
129
321970
1610
zehaztasunari dagokionez.
05:23
We tend to remember about four things.
130
323580
2735
Lau gauza baino ez gogoratzeko joera dugu.
05:26
Okay? It used to be seven,
131
326315
1897
Lehen 7 zirela esaten genuen,
05:28
but with functional MRIs, apparently it's four,
132
328212
2024
baina MRI funtzionalak dioenez 4 omen dira,
05:30
and we were overachieving.
133
330236
2543
gorantz jotzen genuen.
05:32
Now we can remember those four things
134
332779
1973
Lau gauza horiek gogoratu ditzakegu
05:34
for about 10 to 20 seconds
135
334752
1863
10, 20 segundoz inguru
05:36
unless we do something with it,
136
336615
1727
horiekin zerbait egin ezean.
05:38
unless we process it, unless we apply it to something,
137
338342
2513
Horiek prozesatu, zerbaitetan aplikatu ezean,
05:40
unless we talk to somebody about it.
138
340855
3645
beraiei buruz hitz egin ezean.
05:44
When we think about working memory,
139
344500
3242
Laneko memoriari buruz ari garenean
05:47
we have to realize that this limited capacity
140
347742
3304
kontuan izan behar dugu edukiera mugatu honek
05:51
has lots of different impacts on us.
141
351046
2495
gugan eragin ugari dituela.
05:53
Have you ever walked from one room to another
142
353541
3025
Inoiz joan al zarete gela batetik bestera
05:56
and then forgotten why you're there?
143
356566
3011
eta gero ahaztu zergatik zauden han?
(Barreak)
05:59
You do know the solution to that, right?
144
359577
2169
Badakizue hori nola konpondu, ezta?
06:01
You go back to that original room. (Laughter)
145
361746
2346
Aurreko gelara itzultzen zara.
06:04
Have you ever forgotten your keys?
146
364092
3937
(Barreak)
Inoiz ahaztu al dituzu giltzak?
06:08
You ever forgotten your car?
147
368029
2529
Inoiz ahaztu al duzu kotxea?
06:10
You ever forgotten your kids?
148
370558
2971
Inoiz ahaztu al dituzu umeak?
06:13
Have you ever been involved in a conversation,
149
373529
2189
Inoiz egon al zara elkarrizketa baten
06:15
and you realize that the conversation to your left
150
375718
1944
eta nabaritu zure ezkerraldeko elkarrizketa
06:17
is actually more interesting? (Laughter)
151
377662
2834
askoz ere interesgarriagoa dela?
06:20
So you're nodding and you're smiling,
152
380496
1624
Baietz esan eta barre egiten duzu,
06:22
but you're really paying attention to this one over here,
153
382120
2388
baina beste elkarrizketari adi zaude benetan,
06:24
until you hear that last word go up,
154
384508
2300
zera entzun arte, gorantz doan hitz hura,
06:26
and you realize,
155
386808
1660
eta orduan konturatzen zara galdera bat egin dizutela.
06:28
you've been asked a question. (Laughter)
156
388468
2954
(Barreak)
06:31
And you're really hoping the answer is no,
157
391422
1947
Eta bihotzez espero duzu erantzuna "ez" izatea,
06:33
because that's what you're about to say.
158
393369
3219
hori baita esatera zoazena.
06:36
All of that talks about working memory,
159
396588
2476
Guzti horrek laneko memoriarekin du zerikusia,
06:39
what we can do and what we can't do.
160
399064
2258
egin ahal duguna eta ezin duguna egin.
06:41
We need to realize that working memory
161
401322
1537
Kontuan izan behar dugu laneko memoriak
06:42
has a limited capacity,
162
402859
1399
ahalmen mugatua duela,
06:44
and that working memory capacity itself is how we negotiate that.
163
404258
3519
eta hura kudeatzeko modua dela laneko memoriaren ahalmena.
06:47
We negotiate that through strategies.
164
407777
2171
Hura estrategien bidez kudeatzen dugu.
06:49
So what I want to do is talk a little bit about a couple of strategies here,
165
409948
2321
Estrategia pare bati buruz hitz egin nahi nuke.
06:52
and these will be really important
166
412269
1275
Hauek garrantzitsuak dira
06:53
because you are now in an information target-rich environment
167
413544
3755
informazio ugari duen giro batean
06:57
for the next several days.
168
417299
2120
egongo zaretelako egun batzuetan.
06:59
Now the first part of this that we need to think about
169
419419
2904
Lehenik pentsatu behar dugu
gure bizitza prozesatu behar dugula
07:02
and we need to process our existence, our life,
170
422323
2767
07:05
immediately and repeatedly.
171
425090
1715
berehala, behin eta berriz.
07:06
We need to process what's going on
172
426805
2441
Gertatzen ari dena prozesatu behar dugu
07:09
the moment it happens, not 10 minutes later,
173
429246
2914
gertatzen den momentuan, ez 10 minutu geroago,
07:12
not a week later, at the moment.
174
432160
2269
hurrengo astean, momentuan.
07:14
So we need to think about, well, do I agree with him?
175
434429
3733
Beraz pentsatu behar dugu: Berarekin ados al nago?
07:18
What's missing? What would I like to know?
176
438162
2780
Zer falta da? Zer nahiko nuke jakin?
07:20
Do I agree with the assumptions?
177
440942
2222
Bat nator ideia horiekin?
07:23
How can I apply this in my life?
178
443164
1810
Nola erabili dezaket hau nire bizitzan?
07:24
It's a way of processing what's going on
179
444974
1980
Gertatzen ari dena prozesatzeko modu bat da,
07:26
so that we can use it later.
180
446954
1767
geroago erabili ahal izateko.
07:28
Now we also need to repeat it. We need to practice.
181
448721
2960
Errepikatu behar dut hura ere. Praktikatu behar dugu.
07:31
So we need to think about it here.
182
451681
2412
Horri buruz hausnartu behar dugu hemen.
07:34
In between, we want to talk to people about it.
183
454093
2795
Bitartean, besteekin hitz egin nahi dugu honi buruz.
07:36
We're going to write it down, and when you get home,
184
456888
2223
Idatzi egingo dugu, eta etxera bueltatzean
07:39
pull out those notes and think about them
185
459111
1960
apunteak atera, horiei buruz pentsatu
07:41
and end up practicing over time.
186
461071
2389
eta denborarekin praktikatzen hasi.
07:43
Practice for some reason became a very negative thing.
187
463460
2551
Praktikatzea gauza txarra bihurtu zen nolabait.
07:46
It's very positive.
188
466011
1452
Oso ona da.
07:47
The next thing is, we need to think elaboratively
189
467463
3050
Hurrengo gauza da lantzen pentsatu behar dugula,
07:50
and we need to think illustratively.
190
470513
2340
irudikatzen pentsatu behar dugula.
07:52
Oftentimes, we think that we have to relate new knowledge to prior knowledge.
191
472853
3454
Sarri uste dugu jakintza berria aurrekoarekin lotu behar dugula.
07:56
What we want to do is spin that around.
192
476307
1930
Horren inguruan biraka ibili nahi dugu.
07:58
We want to take all of our existence
193
478237
1757
Gure existentzia osoa hartu
07:59
and wrap it around that new knowledge
194
479994
1753
eta jakintza horren inguruan bildu,
08:01
and make all of these connections and it becomes more meaningful.
195
481747
3448
konexio guzti hauek egin eta esanguratsuago bihurtu.
08:05
We also want to use imagery. We are built for images.
196
485195
3794
Irudiak ere erabili nahi ditugu. Irudientzako gaude eginda.
08:08
We need to take advantage of that.
197
488989
1858
Hortaz baliatu behar dugu.
08:10
Think about things in images,
198
490847
1510
Irudietan pentsatu,
08:12
write things down that way.
199
492357
2349
irudietan idatzi.
08:14
If you read a book, pull things up.
200
494706
1562
Liburu bat irakurtzean, zerbait atera.
08:16
I just got through reading "The Great Gatsby,"
201
496268
2053
Amaitu berri dut "Gatsby handia",
08:18
and I have a perfect idea of what he looks like
202
498321
3099
eta oso ideia argia daukat buruan
08:21
in my head, so my own version.
203
501420
2998
bere itxurari buruz, nire bertsioa beraz.
08:24
The last one is organization and support.
204
504418
2003
Azkena da antolaketa eta sostengua.
08:26
We are meaning-making machines. It's what we do.
205
506421
2569
Esangura-makinak gara. Hori da egiten duguna.
08:28
We try to make meaning out of everything that happens to us.
206
508990
3141
Gertatzen zaigun guztiari esangura bilatzen saiatzen gara.
08:32
Organization helps, so we need to structure
207
512131
2290
Antolaketa lagungarria da.
Egiten duguna egituratu behar dugu
08:34
what we're doing in ways that make sense.
208
514421
1579
esanahia izateko.
08:36
If we are providing knowledge and experience,
209
516000
2586
Jakintza eta esperientzia sortzen badugu,
08:38
we need to structure that.
210
518586
1485
hori egituratu behar dugu.
08:40
And the last one is support.
211
520071
2499
Azkena da horri eustea.
08:42
We all started as novices.
212
522570
1722
Hasi ginenean, denak ginen berriak.
08:44
Everything we do is an approximation of sophistication.
213
524292
3041
Egiten dugun guztia sofistikaziora hurbilketa da.
08:47
We should expect it to change over time. We have to support that.
214
527333
2937
Denborarekin aldatzea espero dugu. Berari eutsi behar diogu.
08:50
The support may come in asking people questions,
215
530270
2656
Euskarria lor dezakegu besteei galderak egiten,
08:52
giving them a sheet of paper that has an organizational chart on it
216
532926
3498
orri bat ematen antolaketa-grafiko bat duena
08:56
or has some guiding images,
217
536429
2548
edo gida-irudiak.
08:58
but we need to support it.
218
538977
1900
Baina sostengatu hau behar dugu.
09:00
Now, the final piece of this, the take-home message
219
540877
5291
Azkenik, gorde beharreko mezua
09:06
from a working memory capacity standpoint is this:
220
546168
2926
laneko memoriaren ahalmenari dagokionez hau da:
09:09
what we process, we learn.
221
549094
2931
prozesatzen duguna da ikasten duguna.
09:12
If we're not processing life, we're not living it.
222
552025
4801
Bizitza ez badugu prozesatzen, ez gara bera bizitzen ari.
09:16
Live life. Thank you.
223
556826
1892
Bizi bizitza. Eskerrik asko.
09:18
(Applause)
224
558718
4185
(Txaloak)
Webgune honi buruz

Gune honek ingelesa ikasteko erabilgarriak diren YouTube bideoak aurkeztuko dizkizu. Mundu osoko goi mailako irakasleek emandako ingeleseko ikasgaiak ikusiko dituzu. Egin klik bikoitza bideo-orri bakoitzean bistaratzen diren ingelesezko azpitituluetan, hortik bideoa erreproduzitzeko. Azpitituluak bideoaren erreprodukzioarekin sinkronizatuta mugitzen dira. Iruzkin edo eskaerarik baduzu, jar zaitez gurekin harremanetan harremanetarako formulario hau erabiliz.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7