Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

ピーター・ドゥーリトル: 脳の「作業記憶野」による認識とは?

717,103 views

2013-11-22 ・ TED


New videos

Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

ピーター・ドゥーリトル: 脳の「作業記憶野」による認識とは?

717,103 views ・ 2013-11-22

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Tomoyuki Suzuki 校正: Eriko T
00:12
So yesterday, I was out in the street
0
12231
2380
そう 昨日 このビルの前にある通りに出て
00:14
in front of this building,
1
14611
2676
そう 昨日 このビルの前にある通りに出て
00:17
and I was walking down the sidewalk,
2
17287
3036
歩道を歩いていた時のことです
00:20
and I had company, several of us,
3
20323
1860
何人かの連れと一緒でしたが
00:22
and we were all abiding by the rules
4
22183
1498
みんな交通ルールを守って
00:23
of walking down sidewalks.
5
23681
2387
歩道を歩いていました
00:26
We're not talking each other. We're facing forward.
6
26068
2442
何か話をするわけでもなく前を向いて歩いていました
00:28
We're moving.
7
28510
1423
ただ動いていただけです
00:29
When the person in front of me slows down.
8
29933
3263
その時 前を歩いていた人の動きが遅くなり
00:33
And so I'm watching him, and he slows down,
9
33196
1990
そう 彼の動きを見ていましたが ゆっくりとなって
00:35
and finally he stops.
10
35186
1597
ついに止まりました
00:36
Well, that wasn't fast enough for me,
11
36783
2085
そのペースは自分にとっては遅く感じましたから
00:38
so I put on my turn signal, and I walked around him,
12
38868
3679
ちょっと合図して 彼の横を通り過ぎました
00:42
and as I walked, I looked to see what he was doing,
13
42547
2733
通り過ぎるとき彼が何をしているか見てみました
00:45
and he was doing this.
14
45280
2563
そう これをやっていたのです。
00:47
He was texting,
15
47848
1944
テキストを打っていたのです
00:49
and he couldn't text and walk at the same time.
16
49792
2022
テキストを打ちながら歩くことができなかったのです
00:51
Now we could approach this
17
51814
1809
この出来事は
00:53
from a working memory perspective
18
53623
1892
作業記憶の観点と
00:55
or from a multitasking perspective.
19
55515
1985
マルチタスクの観点から分析できます
00:57
We're going to do working memory today.
20
57500
2529
今日は作業記憶野についてのお話です
01:00
Now, working memory
21
60029
2140
さて 作業記憶は
01:02
is that part of our consciousness that we are
22
62169
3148
我々が一日中いつも感じている
01:05
aware of at any given time of day.
23
65317
2454
意識の一部です
01:07
You're going it right now.
24
67771
1642
皆さんも今それを行っています
01:09
It's not something we can turn off.
25
69413
1654
勝手にそれを止めることはできません
01:11
If you turn it off, that's called a coma, okay?
26
71067
3451
止まったとしたら、それは昏睡状態ということですよ いいですね?
01:14
So right now, you're doing just fine.
27
74518
3103
ですから 皆さんは今は大丈夫だということですよ
01:17
Now working memory has four basic components.
28
77621
2356
作業記憶野には4つの基本的な働きがあります
01:19
It allows us to store some immediate experiences
29
79977
2597
その瞬間に経験したことの記憶や
01:22
and a little bit of knowledge.
30
82574
1616
ちょっとした知識を保存します
01:24
It allows us to reach back into our long-term memory
31
84190
3369
また長期記憶から必要に応じて
01:27
and pull some of that in as we need it,
32
87559
1850
情報の一部を引き出し
01:29
mixes it, processes it
33
89409
2200
その時々の目的に応じ 認識していることとミックスし
01:31
in light of whatever our current goal is.
34
91609
2294
処理することができるのです
01:33
Now the current goal isn't something like,
35
93903
1514
その時の目的は
01:35
I want to be president or the best surfer in the world.
36
95417
2282
大統領とか 世界一のサーファーに なりたいとかではなく
01:37
It's more mundane. I'd like that cookie,
37
97699
2803
もっと俗っぽいこと 例えばクッキーが欲しいとか
01:40
or I need to figure out how to get into my hotel room.
38
100502
2602
どうやったらホテルの部屋に入ることが できるかといったことです
01:43
Now working memory capacity
39
103104
2180
作業記憶野の能力とは
01:45
is our ability to leverage that,
40
105284
2606
その記憶能力を活用して
01:47
our ability to take what we know
41
107890
2795
知識を呼び覚ましたり
01:50
and what we can hang onto
42
110685
1276
一時的に物事を記憶したり
01:51
and leverage it in ways that allow us to satisfy
43
111961
3599
その時の目的を達成するために その一時記憶を
01:55
our current goal.
44
115560
1750
利用する能力です
01:57
Now working memory capacity
45
117310
1784
作業記憶野についての理解には
01:59
has a fairly long history,
46
119094
2053
実に長い歴史があります
02:01
and it's associated with a lot of positive effects.
47
121147
2199
高い作業記憶能力は他の能力とも正に相関しています
02:03
People with high working memory capacity
48
123346
2388
作業記憶の優れている人は
02:05
tend to be good storytellers.
49
125734
2244
話をするのが上手です
02:07
They tend to solve and do well on standardized tests,
50
127978
3977
標準化されたテストを たとえ難しくとも
02:11
however important that is.
51
131955
2345
解こうとし解くことができる傾向があります
02:14
They're able to have high levels of writing ability.
52
134300
3783
文を書く能力にも優れています
02:18
They're also able to reason at high levels.
53
138083
2874
物事の分析にも優れています
02:20
So what we're going to do here is play a little bit with some of that.
54
140957
2918
ではここでちょっと試してみましょう
02:23
So I'm going to ask you to perform a couple tasks,
55
143875
2550
ここで 皆さんにいくつかの作業をお願します
02:26
and we're going to take your working memory out for a ride.
56
146425
3079
皆さんの作業記憶を発揮して頂きましょう
02:29
You up for that? Okay.
57
149504
2597
準備は出来ましたか? いいですね
02:32
I'm going to give you five words,
58
152101
2198
5つの言葉を言います
02:34
and I just want you to hang on to them.
59
154299
1793
それを覚えてください
02:36
Don't write them down. Just hang on to them.
60
156092
1868
紙に書いちゃだめですよ 覚えるんです
02:37
Five words.
61
157960
1412
5つの単語です
02:39
While you're hanging on to them, I'm going to ask you to answer three questions.
62
159372
3203
皆さんが忘れないようにしている間に 3つの質問に答えて頂きます
02:42
I want to see what happens with those words.
63
162575
1905
単語はどうなるでしょうか
02:44
So here's the words:
64
164480
1847
では その言葉です
02:46
tree,
65
166327
3288
02:49
highway,
66
169615
2935
高速道路
02:52
mirror,
67
172550
2378
02:54
Saturn
68
174928
2132
土星
02:57
and electrode.
69
177060
2419
そして電極
02:59
So far so good?
70
179479
1584
今のところ大丈夫ですね?
03:01
Okay. What I want you to do
71
181063
1854
では 次にお願いすることは
03:02
is I want you to tell me what the answer is
72
182917
3347
次の計算の答えを行ってみて下さい
03:06
to 23 times eight.
73
186264
2322
23掛ける8はいくつになりますか
03:08
Just shout it out.
74
188586
2714
大声で答えを言ってみて下さい
03:12
(Mumbling) (Laughter)
75
192766
3702
(つぶやき) (笑)
03:16
In fact it's -- (Mumbling) -- exactly. (Laughter)
76
196468
2421
実際のところ -- (うーん) -- その通り(笑)
03:18
All right. I want you to take out your left hand
77
198889
3227
ではいいですか 左手を使って
03:22
and I want you to go, "One, two, three, four, five,
78
202116
2680
1 2 3 4 5 -
03:24
six, seven, eight, nine, 10."
79
204796
2203
6 7 8 9 10と数えて下さい
03:26
It's a neurological test, just in case you were wondering.
80
206999
2696
これって神経学のテストです お疑いになるといけないので
03:29
All right, now what I want you to do
81
209695
1865
いいですね では次にお願いすることは
03:31
is to recite the last five letters
82
211560
2225
アルファベットの後ろから順に
03:33
of the English alphabet backwards.
83
213785
2869
5つ言ってみて下さい
03:38
You should have started with Z.
84
218637
1902
Zから始めなければいけませんよ
03:40
(Laughter)
85
220539
3291
(笑)
03:43
All right. How many people here are still pretty sure
86
223830
2087
はい ではどれだけの人が自信を持って
03:45
you've got all five words?
87
225917
2451
例の5つの言葉を言えるでしょうか?
03:48
Okay. Typically we end up with about less than half,
88
228368
3181
オーケー 普通は半分以下の人しか覚えていません
03:51
right, which is normal. There will be a range.
89
231549
2075
そう これが普通 でもバラツキがあります
03:53
Some people can hang on to five.
90
233624
1556
5つなら覚えていられる人
03:55
Some people can hang on to 10.
91
235180
1284
10も覚えられる人
03:56
Some will be down to two or three.
92
236464
2305
2つや3つしか覚えられない人
03:58
What we know is this is really important to the way we function, right?
93
238769
3404
作業記憶は人間の機能として 実に重要なのです
04:02
And it's going to be really important here at TED
94
242173
1948
そしてここTEDでは特に重要なんです
04:04
because you're going to be exposed to so many different ideas.
95
244121
3036
というのも皆さんは実に多くの異なるアイデアに 接しているからです
04:07
Now the problem that we have
96
247157
2207
我々の直面する問題はこうです
04:09
is that life comes at us,
97
249364
1712
人生の出来事が
04:11
and it comes at us very quickly,
98
251076
2117
次々と目の前で起こっています
04:13
and what we need to do is to take that amorphous
99
253193
3913
私たちは 形も定まらない体験の流れを捉えて
04:17
flow of experience and somehow
100
257106
1778
そこから何らかの意味を
04:18
extract meaning from it
101
258884
1507
引き出さなければなりません
04:20
with a working memory
102
260391
1299
豆ほどの大きさの-
04:21
that's about the size of a pea.
103
261690
2269
作業記憶野の能力によって
04:23
Now don't get me wrong, working memory is awesome.
104
263959
2547
誤解しないで下さいよ 作業記憶野はすごいんです
04:26
Working memory allows us
105
266506
2115
作業記憶は今起こっている体験を
04:28
to investigate our current experience
106
268621
2372
その次へと進めながらも分析することができるんです
04:30
as we move forward.
107
270993
1495
その次へと進めながらも分析することができるんです
04:32
It allows us to make sense of the world around us.
108
272488
3168
我々の周囲で起きていることの意味を把握します
04:35
But it does have certain limits.
109
275656
1919
でもある限界が存在します
04:37
Now working memory is great for allowing us to communicate.
110
277575
3843
作業記憶野は他人とのコミュニケーションを可能にします
04:41
We can have a conversation,
111
281418
1472
我々は会話することができますし
04:42
and I can build a narrative around that
112
282890
2687
巧みな話術をつかいこなすこともできます
04:45
so I know where we've been and where we're going
113
285577
1730
会話の流れを把握しながら
04:47
and how to contribute to this conversation.
114
287307
2088
どう会話に貢献すれば良いか分かるのです
04:49
It allows us to problem-solve, critical think.
115
289395
2237
問題解決や批判的思考も可能にします
04:51
We can be in the middle of a meeting,
116
291632
1804
会議のさなか
04:53
listen to somebody's presentation, evaluate it,
117
293436
2503
誰かの発表を聞いて それを吟味し
04:55
decide whether or not we like it,
118
295939
1642
それが良いかどうかを判断し
04:57
ask follow-up questions.
119
297581
1258
後で質問することもできます
04:58
All of that occurs within working memory.
120
298839
3370
これらが全て作業記憶野で行われるのです
05:02
It also allows us to go to the store
121
302209
1847
お店に行って
05:04
and allows us to get milk and eggs and cheese
122
304056
3654
牛乳と卵とチーズを買ってくることができます
05:07
when what we're really looking for
123
307710
1771
本当に欲しいものが
05:09
is Red Bull and bacon. (Laughter)
124
309481
2837
滋養ドリンクとベーコンであってもね (笑)
05:12
Gotta make sure we're getting what we're looking for.
125
312318
2722
本当に求めているものをしっかりと手に入れるんです
05:15
Now, a central issue with working memory
126
315040
3337
作業記憶の重要な問題は
05:18
is that it's limited.
127
318377
1397
限界があることなんです
05:19
It's limited in capacity, limited in duration,
128
319774
2196
記憶の容量と 記憶時間とそして
05:21
limited in focus.
129
321970
1610
フォーカスの対象に限界があるんです
05:23
We tend to remember about four things.
130
323580
2735
我々は大抵4つ程度のことをその場で覚えることができます
05:26
Okay? It used to be seven,
131
326315
1897
いいですか? かつては7つと言われていました
05:28
but with functional MRIs, apparently it's four,
132
328212
2024
でもMRI(磁気共鳴画像)による検査では 明らかに4つまでなんです
05:30
and we were overachieving.
133
330236
2543
これまでは過度なまでに達成していたのです
05:32
Now we can remember those four things
134
332779
1973
さて 我々は約10-20秒間の間に
05:34
for about 10 to 20 seconds
135
334752
1863
4つの事を同時に覚えられます
05:36
unless we do something with it,
136
336615
1727
その時にそれで何かをしようとしたり
05:38
unless we process it, unless we apply it to something,
137
338342
2513
処理しようとしたり 何かに応用したり
05:40
unless we talk to somebody about it.
138
340855
3645
他人に話しかけたりしなければですが
05:44
When we think about working memory,
139
344500
3242
作業記憶について考えるとき
05:47
we have to realize that this limited capacity
140
347742
3304
その限界が様々な影響を
05:51
has lots of different impacts on us.
141
351046
2495
我々に及ぼすことを理解しなければなりません
05:53
Have you ever walked from one room to another
142
353541
3025
ある部屋から別の部屋に移ったときに
05:56
and then forgotten why you're there?
143
356566
3011
なぜここに来たのかを忘れてしまったことはありませんか?
05:59
You do know the solution to that, right?
144
359577
2169
どうやったら思い出せるか知っていますよね?
06:01
You go back to that original room. (Laughter)
145
361746
2346
元の部屋に戻ってみればいいんです (笑)
06:04
Have you ever forgotten your keys?
146
364092
3937
鍵を忘れたことはありませんか?
06:08
You ever forgotten your car?
147
368029
2529
自分の車を忘れたことは?
06:10
You ever forgotten your kids?
148
370558
2971
自分の子供の事を忘れたことは?
06:13
Have you ever been involved in a conversation,
149
373529
2189
人と会話をしている真っ最中に
06:15
and you realize that the conversation to your left
150
375718
1944
横で別の人が話していることの方が
06:17
is actually more interesting? (Laughter)
151
377662
2834
もっと面白いなんて思ったことはありませんか (笑)
06:20
So you're nodding and you're smiling,
152
380496
1624
皆さん うなづき 微笑んでますね
06:22
but you're really paying attention to this one over here,
153
382120
2388
でも皆さんはこちらに注意を傾けています
06:24
until you hear that last word go up,
154
384508
2300
ついにこの言葉を耳にして
06:26
and you realize,
155
386808
1660
ふとお気づきになるまではね
06:28
you've been asked a question. (Laughter)
156
388468
2954
質問の真っ最中だった! (笑)
06:31
And you're really hoping the answer is no,
157
391422
1947
でもそんなことはないよって言いたいんですね
06:33
because that's what you're about to say.
158
393369
3219
だってこう言いたいんでしょう
06:36
All of that talks about working memory,
159
396588
2476
今日のトークは作業記憶についてだからねと
06:39
what we can do and what we can't do.
160
399064
2258
我々には出来ることと出来ないことがあります
06:41
We need to realize that working memory
161
401322
1537
作業記憶には限界があること そして
06:42
has a limited capacity,
162
402859
1399
作業記憶に関する能力とはその限界を
06:44
and that working memory capacity itself is how we negotiate that.
163
404258
3519
うまくやりくりする能力であることを 認識しなければなりません
06:47
We negotiate that through strategies.
164
407777
2171
戦略をもってうまくやりとりするんです
06:49
So what I want to do is talk a little bit about a couple of strategies here,
165
409948
2321
そう いくつかの戦略についてお話ししたいんです
06:52
and these will be really important
166
412269
1275
これはとても重要なんです
06:53
because you are now in an information target-rich environment
167
413544
3755
というのはこれから数日間 皆さんは
06:57
for the next several days.
168
417299
2120
扱うべき情報が溢れかえる中に身を置くからです
06:59
Now the first part of this that we need to think about
169
419419
2904
まず第一に考えるべきことは
07:02
and we need to process our existence, our life,
170
422323
2767
我々の存在そのものと人生体験を
07:05
immediately and repeatedly.
171
425090
1715
直ちに そして次々と処理しなければなりません
07:06
We need to process what's going on
172
426805
2441
次々と起こることを
07:09
the moment it happens, not 10 minutes later,
173
429246
2914
起こったその場で 10分後ではなく
07:12
not a week later, at the moment.
174
432160
2269
一週間後でもなく すぐさま処理しなければなりません
07:14
So we need to think about, well, do I agree with him?
175
434429
3733
彼が言っていることに同意できるか
07:18
What's missing? What would I like to know?
176
438162
2780
何が足りないのか? 自分が何を知りたいのか?
07:20
Do I agree with the assumptions?
177
440942
2222
その仮定に同意できるのか?
07:23
How can I apply this in my life?
178
443164
1810
これを自分の生活にどう応用できるのか?
07:24
It's a way of processing what's going on
179
444974
1980
この様に目の前の出来事が処理されるのです
07:26
so that we can use it later.
180
446954
1767
そしてその結果を後で利用することができるのです
07:28
Now we also need to repeat it. We need to practice.
181
448721
2960
繰り返し訓練をしなければなりません
07:31
So we need to think about it here.
182
451681
2412
ここで良く考えてみましょう
07:34
In between, we want to talk to people about it.
183
454093
2795
皆さんに何度も言いたいことは
07:36
We're going to write it down, and when you get home,
184
456888
2223
必要な事を書き留めて 家に帰ったら
07:39
pull out those notes and think about them
185
459111
1960
そのメモを取り出して 良く考えてみて下さい
07:41
and end up practicing over time.
186
461071
2389
そして時間をかけて練習してみて下さい
07:43
Practice for some reason became a very negative thing.
187
463460
2551
練習は時には何らかの理由でマイナスなこともありますが
07:46
It's very positive.
188
466011
1452
これはとっても役に立ちます
07:47
The next thing is, we need to think elaboratively
189
467463
3050
次のポイントは 具体的に考えることの必要性です
07:50
and we need to think illustratively.
190
470513
2340
実例的に考えるのです
07:52
Oftentimes, we think that we have to relate new knowledge to prior knowledge.
191
472853
3454
しばしば 我々が新しい知識を古い知識と 関連させなければなりません
07:56
What we want to do is spin that around.
192
476307
1930
頭の中で思考をめぐらせ
07:58
We want to take all of our existence
193
478237
1757
自分の中にある全てを活用して
07:59
and wrap it around that new knowledge
194
479994
1753
新しい知識をうまく取り込むのです
08:01
and make all of these connections and it becomes more meaningful.
195
481747
3448
このような関連付けををフルに活用することは とても意味のあることなのです
08:05
We also want to use imagery. We are built for images.
196
485195
3794
イメージを利用することも必要ですし 人間はイメージを扱うことができる能力が備わっています
08:08
We need to take advantage of that.
197
488989
1858
それを利用しない手はありません
08:10
Think about things in images,
198
490847
1510
物事をイメージにして考えてみましょう
08:12
write things down that way.
199
492357
2349
そしてそれを実際に描いてみましょう
08:14
If you read a book, pull things up.
200
494706
1562
本を読んだら 訓練の題材にしてみましょう
08:16
I just got through reading "The Great Gatsby,"
201
496268
2053
私は「グレート・ギャツビー」を読み通しました
08:18
and I have a perfect idea of what he looks like
202
498321
3099
そしてギャツビーがどのような風体をしているのか
08:21
in my head, so my own version.
203
501420
2998
私の頭の中で 自分のイメージとして完璧な アイデアを得たのです
08:24
The last one is organization and support.
204
504418
2003
最後にお伝えする戦略は組織とサポートです
08:26
We are meaning-making machines. It's what we do.
205
506421
2569
人間は意味を紡ぎだす機械です そう紡ぎだしているんです
08:28
We try to make meaning out of everything that happens to us.
206
508990
3141
我々は目の前で起きているすべての事から 意味を見出そうとします
08:32
Organization helps, so we need to structure
207
512131
2290
組織的な行動は役立ちます それには意味のある方法で
08:34
what we're doing in ways that make sense.
208
514421
1579
建設的な方法で行動する必要があります
08:36
If we are providing knowledge and experience,
209
516000
2586
知識や経験を行動に活かそうとするのであれば
08:38
we need to structure that.
210
518586
1485
それを組織的に用いなければなりません
08:40
And the last one is support.
211
520071
2499
最後にサポートについてです
08:42
We all started as novices.
212
522570
1722
だれだって始めは初心者です
08:44
Everything we do is an approximation of sophistication.
213
524292
3041
我々がなすことは何もかもが洗練へと近づくのです
08:47
We should expect it to change over time. We have to support that.
214
527333
2937
時間と共により洗練されることを期待します それにはサポートが必要です
08:50
The support may come in asking people questions,
215
530270
2656
サポートは他人に質問してみることであることかもしれません
08:52
giving them a sheet of paper that has an organizational chart on it
216
532926
3498
組織図か もしくは理解の助けになるイメージが書かれた
08:56
or has some guiding images,
217
536429
2548
一枚の紙を渡してみましょう
08:58
but we need to support it.
218
538977
1900
ともかくサポートが必要なのです
09:00
Now, the final piece of this, the take-home message
219
540877
5291
さあ最後になりますが 作業記憶の 能力という観点から
09:06
from a working memory capacity standpoint is this:
220
546168
2926
お伝えしたい一番のメッセージです
09:09
what we process, we learn.
221
549094
2931
処理したものについて 学ぶことができます
09:12
If we're not processing life, we're not living it.
222
552025
4801
目の前の体験を処理しなければ 生きているとはいえない
09:16
Live life. Thank you.
223
556826
1892
体験を生きよう 有難うございました
09:18
(Applause)
224
558718
4185
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7