Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

720,564 views ・ 2013-11-22

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Elena Karaiskou Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:12
So yesterday, I was out in the street
0
12231
2380
Χθες, ήμουν έξω στον δρόμο
00:14
in front of this building,
1
14611
2676
μπροστά από αυτό το κτίριο,
00:17
and I was walking down the sidewalk,
2
17287
3036
και περπατούσα στο πεζοδρόμιο,
00:20
and I had company, several of us,
3
20323
1860
και είχα παρέα, ήμασταν αρκετοί
00:22
and we were all abiding by the rules
4
22183
1498
και όλοι μας τηρούσαμε τους κανόνες
00:23
of walking down sidewalks.
5
23681
2387
του να περπατάς στο πεζοδρόμιο.
00:26
We're not talking each other. We're facing forward.
6
26068
2442
Δεν μιλάμε μεταξύ μας. Κοιτάμε μπροστά.
00:28
We're moving.
7
28510
1423
Μετακινούμαστε.
00:29
When the person in front of me slows down.
8
29933
3263
Όταν το άτομο μπροστά μου επιβραδύνει.
00:33
And so I'm watching him, and he slows down,
9
33196
1990
Τον παρακολουθώ και κόβει ταχύτητα,
00:35
and finally he stops.
10
35186
1597
και τελικά σταματάει.
00:36
Well, that wasn't fast enough for me,
11
36783
2085
Λοιπόν, αυτό δεν ήταν αρκετά γρήγορο για εμένα,
00:38
so I put on my turn signal, and I walked around him,
12
38868
3679
έτσι άναψα φλας και περπάτησα γύρω του,
00:42
and as I walked, I looked to see what he was doing,
13
42547
2733
και καθώς περπατούσα, κοίταξα να δω τι έκανε,
00:45
and he was doing this.
14
45280
2563
και έκανε αυτό.
00:47
He was texting,
15
47848
1944
Έγραφε μήνυμα,
00:49
and he couldn't text and walk at the same time.
16
49792
2022
και δεν μπορούσε να γράφει και να περπατάει ταυτόχρονα.
00:51
Now we could approach this
17
51814
1809
Τώρα θα μπορούσαμε να προσεγγίσουμε το θέμα
00:53
from a working memory perspective
18
53623
1892
από την άποψη της λειτουργικής μνήμης
00:55
or from a multitasking perspective.
19
55515
1985
ή της πολυδιεργασίας.
00:57
We're going to do working memory today.
20
57500
2529
Σήμερα, θα μιλήσουμε για τη λειτουργική μνήμη.
01:00
Now, working memory
21
60029
2140
Τώρα, η λειτουργική μνήμη
01:02
is that part of our consciousness that we are
22
62169
3148
είναι το κομμάτι της συνείδησής μας, με το οποίο
01:05
aware of at any given time of day.
23
65317
2454
αντιλαμβανόμαστε σε κάθε δεδομένη στιγμή της μέρας.
01:07
You're going it right now.
24
67771
1642
Το κάνετε τώρα.
01:09
It's not something we can turn off.
25
69413
1654
Δεν είναι κάτι που μπορούμε να κλείσουμε.
01:11
If you turn it off, that's called a coma, okay?
26
71067
3451
Εάν το κλείσετε, αυτό λέγεται κώμα, εντάξει;
01:14
So right now, you're doing just fine.
27
74518
3103
Τώρα λοιπόν, είστε μια χαρά.
01:17
Now working memory has four basic components.
28
77621
2356
Τώρα η λειτουργική μνήμη έχει τέσσερα βασικά συστατικά.
01:19
It allows us to store some immediate experiences
29
79977
2597
Μας επιτρέπει να αποθηκεύσουμε μερικές άμεσες εμπειρίες
01:22
and a little bit of knowledge.
30
82574
1616
και λίγη γνώση.
01:24
It allows us to reach back into our long-term memory
31
84190
3369
Μας επιτρέπει να πάμε πίσω στη μακροπρόθεσμη μνήμη μας
01:27
and pull some of that in as we need it,
32
87559
1850
και να πάρουμε ό,τι χρειαζόμαστε,
01:29
mixes it, processes it
33
89409
2200
τα αναμιγνύει, τα επεξεργάζεται
01:31
in light of whatever our current goal is.
34
91609
2294
ανάλογα με τι είναι ο κύριος σκοπός μας.
01:33
Now the current goal isn't something like,
35
93903
1514
Ο κύριος σκοπός μας δεν είναι κάτι όπως,
01:35
I want to be president or the best surfer in the world.
36
95417
2282
θέλω να γίνω ο πρόεδρος ή ο καλύτερος σέρφερ στον κόσμο.
01:37
It's more mundane. I'd like that cookie,
37
97699
2803
Είναι κάτι πιο πεζό. Θα ήθελα εκείνο το μπισκότο,
01:40
or I need to figure out how to get into my hotel room.
38
100502
2602
ή πρέπει να καταλάβω πώς να μπω το δωμάτιο του ξενοδοχείου μου.
01:43
Now working memory capacity
39
103104
2180
H χωρητικότητα της λειτουργικής μνήμης μας
01:45
is our ability to leverage that,
40
105284
2606
είναι η ικανότητα μας να το εκμεταλλευτούμε,
01:47
our ability to take what we know
41
107890
2795
είναι η ικανότητα να πάρουμε ό,τι γνωρίζουμε
01:50
and what we can hang onto
42
110685
1276
και το τι μπορούμε να κρατήσουμε
01:51
and leverage it in ways that allow us to satisfy
43
111961
3599
και να το εκμεταλλευτούμε έτσι ώστε να ικανοποιήσουμε
01:55
our current goal.
44
115560
1750
τον τρέχων σκοπό μας.
01:57
Now working memory capacity
45
117310
1784
Η χωρητικότητα της λειτουργικής μνήμης μας
01:59
has a fairly long history,
46
119094
2053
έχει μια αρκετά μεγάλη ιστορία,
02:01
and it's associated with a lot of positive effects.
47
121147
2199
και συνδέεται με πολλά θετικά αποτελέσματα.
02:03
People with high working memory capacity
48
123346
2388
Οι άνθρωποι που έχουν μεγάλη χωρητικότητα λειτουργικής μνήμης
02:05
tend to be good storytellers.
49
125734
2244
τείνουν να είναι καλοί παραμυθάδες.
02:07
They tend to solve and do well on standardized tests,
50
127978
3977
Τείνουν να λύνουν και τα πηγαίνουν καλά στα τυποποιημένα τεστ,
02:11
however important that is.
51
131955
2345
όσο σημαντικό κι αν είναι αυτό.
02:14
They're able to have high levels of writing ability.
52
134300
3783
Είναι ικανοί να έχουν υψηλά ποσοστά συγγραφικής ικανότητας.
02:18
They're also able to reason at high levels.
53
138083
2874
Είναι επίσης ικανοί να συζητούν σε υψηλά επίπεδα.
02:20
So what we're going to do here is play a little bit with some of that.
54
140957
2918
Έτσι αυτό που θα κάνουμε εδώ είναι να παίξουμε λίγο με κάποιο από αυτά.
02:23
So I'm going to ask you to perform a couple tasks,
55
143875
2550
Θα σας ζητήσω να εκτελέσετε μερικές εργασίες,
02:26
and we're going to take your working memory out for a ride.
56
146425
3079
και θα πάμε τη λειτουργική σας μνήμη μια βόλτα.
02:29
You up for that? Okay.
57
149504
2597
Συμφωνείτε; Εντάξει.
02:32
I'm going to give you five words,
58
152101
2198
Θα σας δώσω πέντε λέξεις,
02:34
and I just want you to hang on to them.
59
154299
1793
και θέλω να τις κρατήσετε.
02:36
Don't write them down. Just hang on to them.
60
156092
1868
Μην τις γράψετε. Απλά θυμηθείτε τις.
02:37
Five words.
61
157960
1412
Πέντε λέξεις.
02:39
While you're hanging on to them, I'm going to ask you to answer three questions.
62
159372
3203
Όσο εσείς θα τις κρατάτε, θα σας ζητήσω να απαντήσετε σε τρεις ερωτήσεις.
02:42
I want to see what happens with those words.
63
162575
1905
Θέλω να δω τι θα γίνει με αυτές τις λέξεις.
02:44
So here's the words:
64
164480
1847
Ορίστε οι λέξεις:
02:46
tree,
65
166327
3288
δέντρο,
02:49
highway,
66
169615
2935
αυτοκινητόδρομος,
02:52
mirror,
67
172550
2378
καθρέπτης,
02:54
Saturn
68
174928
2132
Κρόνος
02:57
and electrode.
69
177060
2419
και ηλεκτρόδιο.
02:59
So far so good?
70
179479
1584
Μέχρι εδώ όλα καλά;
03:01
Okay. What I want you to do
71
181063
1854
Εντάξει. Αυτό που θέλω να κάνετε
03:02
is I want you to tell me what the answer is
72
182917
3347
είναι να μου πείτε ποια είναι η απάντηση
03:06
to 23 times eight.
73
186264
2322
στο 23 επί 8.
03:08
Just shout it out.
74
188586
2714
Απλά φώναξε το.
03:12
(Mumbling) (Laughter)
75
192766
3702
(Μουρμουρητά) (Γέλια)
03:16
In fact it's -- (Mumbling) -- exactly. (Laughter)
76
196468
2421
Στην πραγματικότητα είναι-- (Μουρμουρητά) -- Ακριβώς (Γέλια)
03:18
All right. I want you to take out your left hand
77
198889
3227
Εντάξει. Θέλω να πάρετε το αριστερό σας χέρι
03:22
and I want you to go, "One, two, three, four, five,
78
202116
2680
και θέλω να κάνετε, ένα, δύο τρία, τέσσερα, πέντε,
03:24
six, seven, eight, nine, 10."
79
204796
2203
έξι, εφτά, οχτώ, εννέα, δέκα.
03:26
It's a neurological test, just in case you were wondering.
80
206999
2696
Είναι ένα νευρολογικό τεστ, σε περίπτωση που αναρωτιέστε..
03:29
All right, now what I want you to do
81
209695
1865
Εντάξει, τώρα αυτό που θέλω να κάνετε
03:31
is to recite the last five letters
82
211560
2225
είναι να απαγγείλετε τα τελευταία γράμματα
03:33
of the English alphabet backwards.
83
213785
2869
από την Αγγλική αλφάβητο προς τα πίσω.
03:38
You should have started with Z.
84
218637
1902
Έπρεπε να είχατε ξεκινήσει με το Ζ.
03:40
(Laughter)
85
220539
3291
(Γέλιο)
03:43
All right. How many people here are still pretty sure
86
223830
2087
Εντάξει. Πόσοι από εσάς εδώ είστε ακόμα σίγουροι
03:45
you've got all five words?
87
225917
2451
ότι έχετε και τις πέντε λέξεις;
03:48
Okay. Typically we end up with about less than half,
88
228368
3181
Εντάξει. Τυπικά καταλήγουμε με περίπου λιγότερο από το μισό,
03:51
right, which is normal. There will be a range.
89
231549
2075
σωστά, το οποίο είναι κανονικό. Θα υπάρξει μια διακύμανση.
03:53
Some people can hang on to five.
90
233624
1556
Μερικοί μπορούν να θυμηθούν έως πέντε.
03:55
Some people can hang on to 10.
91
235180
1284
Μερικοί μπορούν να θυμηθούν έως δέκα.
03:56
Some will be down to two or three.
92
236464
2305
Μερικοί θα είναι στα δύο ή τρία.
03:58
What we know is this is really important to the way we function, right?
93
238769
3404
Ξέρουμε ότι είναι πολύ σημαντικό για τον τρόπο που λειτουργούμε, εντάξει;
04:02
And it's going to be really important here at TED
94
242173
1948
και θα γίνει πολύ σημαντικό εδώ στο TED
04:04
because you're going to be exposed to so many different ideas.
95
244121
3036
επειδή θα εκτεθείτε σε πολλές διαφορετικές ιδέες.
04:07
Now the problem that we have
96
247157
2207
Τώρα το πρόβλημα που έχουμε
04:09
is that life comes at us,
97
249364
1712
είναι ότι η ζωή έρχεται σε εμάς,
04:11
and it comes at us very quickly,
98
251076
2117
και έρχεται σε εμάς πολύ γρήγορα,
04:13
and what we need to do is to take that amorphous
99
253193
3913
και αυτό που πρέπει να κάνουμε είναι να πάρουμε αυτή την άμορφη
04:17
flow of experience and somehow
100
257106
1778
ροή της εμπειρίας και με κάποιο τρόπο
04:18
extract meaning from it
101
258884
1507
να βγάλουμε νόημα από αυτή
04:20
with a working memory
102
260391
1299
μαζί με μία λειτουργική μνήμη
04:21
that's about the size of a pea.
103
261690
2269
που έχει το μέγεθος ενός μπιζελιού.
04:23
Now don't get me wrong, working memory is awesome.
104
263959
2547
Τώρα μην με παρεξηγείτε, η λειτουργική μνήμη είναι τέλεια.
04:26
Working memory allows us
105
266506
2115
Η λειτουργική μνήμη μάς επιτρέπει
04:28
to investigate our current experience
106
268621
2372
να διερευνήσουμε τη σημερινή μας εμπειρία
04:30
as we move forward.
107
270993
1495
καθώς προχωράμε προς τα εμπρός.
04:32
It allows us to make sense of the world around us.
108
272488
3168
Μας επιτρέπει να βγάλουμε νόημα για τον κόσμο γύρο μας.
04:35
But it does have certain limits.
109
275656
1919
Αλλά έχει ορισμένα όρια.
04:37
Now working memory is great for allowing us to communicate.
110
277575
3843
Η λειτουργική μνήμη μάς επιτρέπει να επικοινωνούμε.
04:41
We can have a conversation,
111
281418
1472
Μπορούμε να έχουμε μια συζήτηση,
04:42
and I can build a narrative around that
112
282890
2687
και μπορώ να χτίσω μια αφήγηση γύρω από αυτό
04:45
so I know where we've been and where we're going
113
285577
1730
για να ξέρω πού ήμασταν και που πηγαίνουμε
04:47
and how to contribute to this conversation.
114
287307
2088
και πώς να βοηθήσω σε αυτή τη συζήτηση.
04:49
It allows us to problem-solve, critical think.
115
289395
2237
Μας επιτρέπει να λύνουμε προβλήματα, να έχουμε κριτική σκέψη.
04:51
We can be in the middle of a meeting,
116
291632
1804
Μπορούμε να είμαστε στη μέση μιας συνάντησης,
04:53
listen to somebody's presentation, evaluate it,
117
293436
2503
να ακούμε την παρουσίαση κάποιου, να την αξιολογούμε,
04:55
decide whether or not we like it,
118
295939
1642
να αποφασίζουμε κατά πόσο μας αρέσει ή όχι,
04:57
ask follow-up questions.
119
297581
1258
να ρωτάμε σχετικές ερωτήσεις.
04:58
All of that occurs within working memory.
120
298839
3370
Όλα αυτά συμβαίνουν με τη λειτουργική μνήμη.
05:02
It also allows us to go to the store
121
302209
1847
Μας επιτρέπει επίσης να πάμε στο κατάστημα
05:04
and allows us to get milk and eggs and cheese
122
304056
3654
και μας επιτρέπει να πάρουμε γάλα, αυγά και τυρί
05:07
when what we're really looking for
123
307710
1771
όταν αυτό που ψάχνουμε στην πραγματικότητα
05:09
is Red Bull and bacon. (Laughter)
124
309481
2837
είναι Red Bull και μπέικον. (Γέλια)
05:12
Gotta make sure we're getting what we're looking for.
125
312318
2722
Πρέπει να είμαστε σίγουροι ότι παίρνουμε αυτό που ψάχνουμε.
05:15
Now, a central issue with working memory
126
315040
3337
Τώρα, ένα κεντρικό θέμα με τη λειτουργική μνήμη
05:18
is that it's limited.
127
318377
1397
είναι ότι είναι περιορισμένη.
05:19
It's limited in capacity, limited in duration,
128
319774
2196
Είναι περιορισμένη σε χωρητικότητα και διάρκεια,
05:21
limited in focus.
129
321970
1610
περιορισμένη σε συγκέντρωση.
05:23
We tend to remember about four things.
130
323580
2735
Έχουμε την τάση να θυμόμαστε τέσσερα πράγματα.
05:26
Okay? It used to be seven,
131
326315
1897
Σωστά; Παλιότερα ήταν εφτά,
05:28
but with functional MRIs, apparently it's four,
132
328212
2024
αλλά με τη Λειτουργική Απεικόνιση Μαγνητικού Συντονισμού, τελικά είναι τέσσερα,
05:30
and we were overachieving.
133
330236
2543
και είχαμε περισσότερες επιτυχίες.
05:32
Now we can remember those four things
134
332779
1973
Τώρα μπορούμε να θυμηθούμε αυτά τα τέσσερα πράγματα
05:34
for about 10 to 20 seconds
135
334752
1863
για περίπου δέκα με είκοσι δευτερόλεπτα
05:36
unless we do something with it,
136
336615
1727
εκτός και εάν κάνουμε κάτι με αυτό,
05:38
unless we process it, unless we apply it to something,
137
338342
2513
εκτός εάν το επεξεργαστούμε, εκτός εάν το εφαρμόσουμε κάπου,
05:40
unless we talk to somebody about it.
138
340855
3645
εκτός εάν μιλήσουμε σε κάποιον για αυτό.
05:44
When we think about working memory,
139
344500
3242
Όταν σκεφτόμαστε τη λειτουργική μνήμη,
05:47
we have to realize that this limited capacity
140
347742
3304
πρέπει να αντιληφθούμε ότι αυτή η περιορισμένη ικανότητα
05:51
has lots of different impacts on us.
141
351046
2495
έχει πολλές διαφορετικές επιπτώσεις σε εμάς.
05:53
Have you ever walked from one room to another
142
353541
3025
Έχετε ποτέ περπατήσει από το ένα δωμάτιο στο άλλο
05:56
and then forgotten why you're there?
143
356566
3011
και μετά ξεχνάτε γιατί είστε εκεί;
05:59
You do know the solution to that, right?
144
359577
2169
Ξέρετε την λύση σε αυτό, σωστά;
06:01
You go back to that original room. (Laughter)
145
361746
2346
Πηγαίνετε πίσω στο αρχικό δωμάτιο. (Γέλια)
06:04
Have you ever forgotten your keys?
146
364092
3937
Έχετε ξεχάσει ποτέ τα κλειδιά σας;
06:08
You ever forgotten your car?
147
368029
2529
Έχετε ξεχάσει ποτέ το αυτοκίνητο σας;
06:10
You ever forgotten your kids?
148
370558
2971
Έχετε ξεχάσει ποτέ τα παιδιά σας;
06:13
Have you ever been involved in a conversation,
149
373529
2189
Έχετε ποτέ εμπλακεί σε μια συζήτηση,
06:15
and you realize that the conversation to your left
150
375718
1944
και συνειδητοποιείτε ότι η συνομιλία στα αριστερά σας
06:17
is actually more interesting? (Laughter)
151
377662
2834
είναι στην πραγματικότητα πιο ενδιαφέρουσα; (Γέλια)
06:20
So you're nodding and you're smiling,
152
380496
1624
Κουνάτε το κεφάλι και χαμογελάτε,
06:22
but you're really paying attention to this one over here,
153
382120
2388
αλλά δίνετε προσοχή σε αυτήν εδώ
06:24
until you hear that last word go up,
154
384508
2300
μέχρι να ακούσετε την τελευταία λέξη πιο δυνατά,
06:26
and you realize,
155
386808
1660
και καταλαβαίνετε,
06:28
you've been asked a question. (Laughter)
156
388468
2954
ότι σας έκαναν μια ερώτηση. (Γέλια)
06:31
And you're really hoping the answer is no,
157
391422
1947
Και πραγματικά ελπίζετε ότι η απάντηση είναι όχι,
06:33
because that's what you're about to say.
158
393369
3219
επειδή αυτό είστε έτοιμοι να πείτε.
06:36
All of that talks about working memory,
159
396588
2476
Όλα αυτά είναι σχετικά με τη λειτουργική μνήμη,
06:39
what we can do and what we can't do.
160
399064
2258
όσα μπορούμε να κάνουμε και όσα δεν μπορούμε να κάνουμε.
06:41
We need to realize that working memory
161
401322
1537
Πρέπει να καταλάβουμε ότι η λειτουργική μνήμη
06:42
has a limited capacity,
162
402859
1399
έχει μια περιορισμένη χωρητικότητα,
06:44
and that working memory capacity itself is how we negotiate that.
163
404258
3519
και αυτή η χωρητικότητά της από μόνη της είναι πώς το διαπραγματευόμαστε.
06:47
We negotiate that through strategies.
164
407777
2171
Το διαπραγματευόμαστε μέσω στρατηγικών.
06:49
So what I want to do is talk a little bit about a couple of strategies here,
165
409948
2321
Θα ήθελα να μιλήσω λίγο για μερικές στρατηγικές,
06:52
and these will be really important
166
412269
1275
οι οποίες είναι πολύ σημαντικές
06:53
because you are now in an information target-rich environment
167
413544
3755
επειδή τώρα είστε σε ένα περιβάλλον με πολλές στοχευμένες πληροφορίες
06:57
for the next several days.
168
417299
2120
για τις επόμενες μέρες.
06:59
Now the first part of this that we need to think about
169
419419
2904
Το πρώτο μέρος του είναι ότι πρέπει να σκεφτούμε
07:02
and we need to process our existence, our life,
170
422323
2767
και να επεξεργαστούμε την ύπαρξή μας, τη ζωή μας,
07:05
immediately and repeatedly.
171
425090
1715
άμεσα και επανειλημμένα.
07:06
We need to process what's going on
172
426805
2441
Πρέπει να επεξεργαστούμε τι συμβαίνει
07:09
the moment it happens, not 10 minutes later,
173
429246
2914
τη στιγμή που συμβαίνει, όχι δέκα λεπτά αργότερα,
07:12
not a week later, at the moment.
174
432160
2269
όχι μια εβδομάδα αργότερα, την ίδια στιγμή.
07:14
So we need to think about, well, do I agree with him?
175
434429
3733
Έτσι πρέπει να σκεφτούμε αν συμφωνούμε μαζί του.
07:18
What's missing? What would I like to know?
176
438162
2780
Τι λείπει; Τι θα ήθελα ξέρω;
07:20
Do I agree with the assumptions?
177
440942
2222
Συμφωνώ με τις παραδοχές;
07:23
How can I apply this in my life?
178
443164
1810
Πώς μπορώ να το εφαρμόσω στη ζωή μου;
07:24
It's a way of processing what's going on
179
444974
1980
Είναι ένας τρόπος να επεξεργαστούμε το τι γίνεται
07:26
so that we can use it later.
180
446954
1767
έτσι ώστε να το χρησιμοποιήσουμε αργότερα.
07:28
Now we also need to repeat it. We need to practice.
181
448721
2960
Πρέπει επίσης να το επαναλάβουμε. Πρέπει να κάνουμε εξάσκηση.
07:31
So we need to think about it here.
182
451681
2412
Άρα πρέπει να το σκεφτούμε.
07:34
In between, we want to talk to people about it.
183
454093
2795
Στο μεταξύ, θέλουμε να μιλήσουμε για αυτό.
07:36
We're going to write it down, and when you get home,
184
456888
2223
Θα το σημειώσουμε και όταν πάτε σπίτι,
07:39
pull out those notes and think about them
185
459111
1960
βγάλτε αυτές τις σημειώσεις και σκεφτείτε τις
07:41
and end up practicing over time.
186
461071
2389
και εξασκήστε τις με την πάροδο του χρόνου.
07:43
Practice for some reason became a very negative thing.
187
463460
2551
Η εξάσκηση για κάποιο λόγο έγινε κάτι πολύ αρνητικό.
07:46
It's very positive.
188
466011
1452
Είναι πολύ θετικό.
07:47
The next thing is, we need to think elaboratively
189
467463
3050
Το επόμενο πράγμα είναι, ότι πρέπει να σκεφτόμαστε περίτεχνα
07:50
and we need to think illustratively.
190
470513
2340
και πρέπει να σκεφτόμαστε απεικονιστικά.
07:52
Oftentimes, we think that we have to relate new knowledge to prior knowledge.
191
472853
3454
Συχνά, πιστεύουμε ότι πρέπει να σχετίζουμε τη νέα γνώση με παλαιότερη γνώση.
07:56
What we want to do is spin that around.
192
476307
1930
Αυτό που θέλουμε να κάνουμε είναι να το αλλάξουμε τελείως.
07:58
We want to take all of our existence
193
478237
1757
Θέλουμε να πάρουμε όλη την ύπαρξή μας
07:59
and wrap it around that new knowledge
194
479994
1753
και να την τυλίξουμε γύρω από αυτή τη νέα γνώση
08:01
and make all of these connections and it becomes more meaningful.
195
481747
3448
και να κάνουμε όλες αυτές τις συνδέσεις και θα γίνει πιο ουσιαστική.
08:05
We also want to use imagery. We are built for images.
196
485195
3794
Επίσης θέλουμε να χρησιμοποιούμε εικόνες. Είμαστε φτιαγμένοι για εικόνες.
08:08
We need to take advantage of that.
197
488989
1858
Θα πρέπει να επωφεληθούμε από αυτό.
08:10
Think about things in images,
198
490847
1510
Σκεφτείτε πράγματα σε εικόνες,
08:12
write things down that way.
199
492357
2349
κάντε σημειώσεις με αυτόν τον τρόπο.
08:14
If you read a book, pull things up.
200
494706
1562
Εάν διαβάσετε ένα βιβλίο, τραβήξτε τα.
08:16
I just got through reading "The Great Gatsby,"
201
496268
2053
Μόλις διάβασα το «Ο υπέροχος Γκάτσμπυ»
08:18
and I have a perfect idea of what he looks like
202
498321
3099
και είχα μια τέλεια ιδέα του πώς φαίνεται
08:21
in my head, so my own version.
203
501420
2998
στο κεφάλι μου, μια δική μου εκδοχή.
08:24
The last one is organization and support.
204
504418
2003
Το τελευταίο είναι οργάνωση και υποστήριξη.
08:26
We are meaning-making machines. It's what we do.
205
506421
2569
Είμαστε μηχανές για να δημιουργούμε νόημα. Αυτό κάνουμε.
08:28
We try to make meaning out of everything that happens to us.
206
508990
3141
Προσπαθούμε να δώσουμε νόημα σε οτιδήποτε μας συμβεί.
08:32
Organization helps, so we need to structure
207
512131
2290
Η οργάνωση βοηθάει, έτσι πρέπει να δομήσουμε
08:34
what we're doing in ways that make sense.
208
514421
1579
ό,τι κάνουμε με τρόπο που να βγάζει νόημα.
08:36
If we are providing knowledge and experience,
209
516000
2586
Αν παρέχουμε γνώση και εμπειρία,
08:38
we need to structure that.
210
518586
1485
πρέπει να το δομήσουμε.
08:40
And the last one is support.
211
520071
2499
Και το τελευταίο είναι η υποστήριξη.
08:42
We all started as novices.
212
522570
1722
Όλοι ξεκινήσαμε σαν αρχάριοι.
08:44
Everything we do is an approximation of sophistication.
213
524292
3041
Ό,τι κάνουμε είναι μια προσέγγιση της πολυπλοκότητας.
08:47
We should expect it to change over time. We have to support that.
214
527333
2937
Πρέπει να αναμένουμε ότι θα αλλάξει με τον καιρό. Πρέπει να το υποστηρίξουμε αυτό.
08:50
The support may come in asking people questions,
215
530270
2656
Η υποστήριξη μπορεί να έρθει κάνοντας ερωτήσεις,
08:52
giving them a sheet of paper that has an organizational chart on it
216
532926
3498
δίνοντας ένα φύλλο χαρτί με ένα οργανόγραμμα
08:56
or has some guiding images,
217
536429
2548
ή με μερικές κατευθυντήριες εικόνες,
08:58
but we need to support it.
218
538977
1900
αλλά πρέπει να το υποστηρίξουμε.
09:00
Now, the final piece of this, the take-home message
219
540877
5291
Τώρα, το τελευταίο κομμάτι, το μήνυμα για το σπίτι
09:06
from a working memory capacity standpoint is this:
220
546168
2926
από τη σκοπιά της χωρητικότητας της λειτουργικής μνήμης:
09:09
what we process, we learn.
221
549094
2931
Αυτό που επεξεργαζόμαστε, το μαθαίνουμε.
09:12
If we're not processing life, we're not living it.
222
552025
4801
Αν δεν επεξεργαζόμαστε τη ζωή, δεν τη ζούμε
09:16
Live life. Thank you.
223
556826
1892
Ζήστε τη ζωή. Ευχαριστώ.
09:18
(Applause)
224
558718
4185
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7