Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

725,539 views ・ 2013-11-22

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Małgosia Makowska Korekta: Rysia Wand
00:12
So yesterday, I was out in the street
0
12231
2380
Byłem wczoraj na ulicy
00:14
in front of this building,
1
14611
2676
przed tym budynkiem.
00:17
and I was walking down the sidewalk,
2
17287
3036
Szedłem chodnikiem.
00:20
and I had company, several of us,
3
20323
1860
Było nas kilka osób.
00:22
and we were all abiding by the rules
4
22183
1498
Idziemy sobie, zachowując zasady chodzenia po chodnikach.
00:23
of walking down sidewalks.
5
23681
2387
00:26
We're not talking each other. We're facing forward.
6
26068
2442
Nie rozmawiamy, patrzymy przed siebie.
00:28
We're moving.
7
28510
1423
Szliśmy.
00:29
When the person in front of me slows down.
8
29933
3263
Ktoś przede mną zwalnia.
00:33
And so I'm watching him, and he slows down,
9
33196
1990
Ja go obserwuję, on zwalnia,
00:35
and finally he stops.
10
35186
1597
i w końcu zatrzymuje się.
00:36
Well, that wasn't fast enough for me,
11
36783
2085
Dla mnie było za wolno,
00:38
so I put on my turn signal, and I walked around him,
12
38868
3679
więc włączam sygnał mijania i wyprzedzam go,
00:42
and as I walked, I looked to see what he was doing,
13
42547
2733
a w międzyczasie patrzę, co on robi.
00:45
and he was doing this.
14
45280
2563
A on robi tak.
00:47
He was texting,
15
47848
1944
Pisze SMS.
00:49
and he couldn't text and walk at the same time.
16
49792
2022
Nie mógłby pisać i iść jednocześnie.
00:51
Now we could approach this
17
51814
1809
Popatrzmy na to z perspektywy pamięci operacyjnej
00:53
from a working memory perspective
18
53623
1892
00:55
or from a multitasking perspective.
19
55515
1985
czy też wielozadaniowości.
00:57
We're going to do working memory today.
20
57500
2529
Dziś pomówimy o pamięci operacyjnej.
01:00
Now, working memory
21
60029
2140
Pamięć operacyjna to część świadomości,
01:02
is that part of our consciousness that we are
22
62169
3148
01:05
aware of at any given time of day.
23
65317
2454
z której zdajemy sobie sprawę w każdej chwili.
01:07
You're going it right now.
24
67771
1642
Posługujecie się nią teraz.
01:09
It's not something we can turn off.
25
69413
1654
Nie możemy jej wyłączyć.
01:11
If you turn it off, that's called a coma, okay?
26
71067
3451
Wyłączenie to śpiączka.
01:14
So right now, you're doing just fine.
27
74518
3103
Ale teraz funkcjonujecie sprawnie.
01:17
Now working memory has four basic components.
28
77621
2356
Pamięć operacyjna ma cztery główne składniki.
01:19
It allows us to store some immediate experiences
29
79977
2597
Pozwala przechować ostatnie przeżycia
01:22
and a little bit of knowledge.
30
82574
1616
i trochę wiedzy.
01:24
It allows us to reach back into our long-term memory
31
84190
3369
Pozwala sięgnąć do pamięci długotrwałej
01:27
and pull some of that in as we need it,
32
87559
1850
i wyciągnąć z niej coś potrzebnego,
01:29
mixes it, processes it
33
89409
2200
wymieszać to, przetworzyć zgodnie z aktualnym celem.
01:31
in light of whatever our current goal is.
34
91609
2294
01:33
Now the current goal isn't something like,
35
93903
1514
Nie chodzi o cel w stylu "chcę zostać prezydentem"
01:35
I want to be president or the best surfer in the world.
36
95417
2282
albo "najlepszym surferem świata".
01:37
It's more mundane. I'd like that cookie,
37
97699
2803
To coś bardziej przyziemnego.
Chcę ciastko, chcę trafić do swojego pokoju hotelowego.
01:40
or I need to figure out how to get into my hotel room.
38
100502
2602
01:43
Now working memory capacity
39
103104
2180
Wydolność pamięci operacyjnej
01:45
is our ability to leverage that,
40
105284
2606
to zdolność wykorzystania tych funkcji.
01:47
our ability to take what we know
41
107890
2795
Zdolność wykorzystania naszej wiedzy,
01:50
and what we can hang onto
42
110685
1276
danych, które są nam dostępne
01:51
and leverage it in ways that allow us to satisfy
43
111961
3599
i użycia ich do osiągnięcia bieżącego celu.
01:55
our current goal.
44
115560
1750
01:57
Now working memory capacity
45
117310
1784
Wydolność pamięci operacyjnej
01:59
has a fairly long history,
46
119094
2053
ma dość długą historię
02:01
and it's associated with a lot of positive effects.
47
121147
2199
i wiąże z wieloma pozytywnymi efektami.
02:03
People with high working memory capacity
48
123346
2388
Ludzie z pamięcią operacyjną o dużej wydolności
02:05
tend to be good storytellers.
49
125734
2244
dobrze opowiadają historie.
02:07
They tend to solve and do well on standardized tests,
50
127978
3977
Dobrze sobie radzą na testach,
02:11
however important that is.
51
131955
2345
jeśli to ma jakieś znaczenie.
02:14
They're able to have high levels of writing ability.
52
134300
3783
Są dobrzy w pisaniu.
02:18
They're also able to reason at high levels.
53
138083
2874
Dobrze sobie radzą z abstrakcyjnym myśleniem.
02:20
So what we're going to do here is play a little bit with some of that.
54
140957
2918
Dzisiaj zabawimy się trochę takimi rzeczami.
02:23
So I'm going to ask you to perform a couple tasks,
55
143875
2550
Poproszę was o wykonanie kilku zadań,
02:26
and we're going to take your working memory out for a ride.
56
146425
3079
a wy sprawdzicie swoją pamięć operacyjną.
02:29
You up for that? Okay.
57
149504
2597
Macie ochotę?
02:32
I'm going to give you five words,
58
152101
2198
Podam wam 5 słów,
02:34
and I just want you to hang on to them.
59
154299
1793
i chcę, żebyście je zapamiętali.
02:36
Don't write them down. Just hang on to them.
60
156092
1868
Nie zapisujcie, po prostu zapamiętajcie.
02:37
Five words.
61
157960
1412
Pięć słów.
02:39
While you're hanging on to them, I'm going to ask you to answer three questions.
62
159372
3203
Kiedy będziecie trzymać je w pamięci, zadam wam trzy pytania.
02:42
I want to see what happens with those words.
63
162575
1905
Zobaczę, co się stanie z tymi słowami.
02:44
So here's the words:
64
164480
1847
Oto te słowa.
02:46
tree,
65
166327
3288
Drzewo,
02:49
highway,
66
169615
2935
autostrada,
02:52
mirror,
67
172550
2378
lustro,
02:54
Saturn
68
174928
2132
Saturn
02:57
and electrode.
69
177060
2419
i elektroda.
02:59
So far so good?
70
179479
1584
W porządku?
03:01
Okay. What I want you to do
71
181063
1854
Teraz powiedzcie mi,
03:02
is I want you to tell me what the answer is
72
182917
3347
03:06
to 23 times eight.
73
186264
2322
ile jest 23 razy 8.
03:08
Just shout it out.
74
188586
2714
Wykrzyczcie to.
03:12
(Mumbling) (Laughter)
75
192766
3702
(Mamrotanie) (Śmiech)
03:16
In fact it's -- (Mumbling) -- exactly. (Laughter)
76
196468
2421
Tak naprawdę to... (Mamrotanie) (Śmiech)
03:18
All right. I want you to take out your left hand
77
198889
3227
Podnieście lewą rękę
03:22
and I want you to go, "One, two, three, four, five,
78
202116
2680
i liczcie: "1, 2, 3, 4, 5,
03:24
six, seven, eight, nine, 10."
79
204796
2203
6, 7, 8, 9, 10".
03:26
It's a neurological test, just in case you were wondering.
80
206999
2696
To test neurologiczny, jakby się kto pytał.
03:29
All right, now what I want you to do
81
209695
1865
Dobrze, proszę teraz wyrecytować pięć ostatnich liter
03:31
is to recite the last five letters
82
211560
2225
03:33
of the English alphabet backwards.
83
213785
2869
angielskiego alfabetu od końca.
03:38
You should have started with Z.
84
218637
1902
Powinniście zacząć od Z.
03:40
(Laughter)
85
220539
3291
(Śmiech)
03:43
All right. How many people here are still pretty sure
86
223830
2087
Ile osób ma pewność, że pamięta pięć słów?
03:45
you've got all five words?
87
225917
2451
03:48
Okay. Typically we end up with about less than half,
88
228368
3181
Zwykle to mniej niż połowa,
03:51
right, which is normal. There will be a range.
89
231549
2075
co jest normalne, bo zawsze są różnice.
03:53
Some people can hang on to five.
90
233624
1556
Część z was zapamięta 5.
03:55
Some people can hang on to 10.
91
235180
1284
Część 10.
03:56
Some will be down to two or three.
92
236464
2305
Niektórzy mniej, 2 lub 3.
03:58
What we know is this is really important to the way we function, right?
93
238769
3404
To, co wiemy, jest istotne w tym, jak działamy.
04:02
And it's going to be really important here at TED
94
242173
1948
Także tu, na konferencji TED,
04:04
because you're going to be exposed to so many different ideas.
95
244121
3036
bo tu przyswoicie tyle nowej wiedzy.
04:07
Now the problem that we have
96
247157
2207
Problem w tym,
04:09
is that life comes at us,
97
249364
1712
że życie leci na nas bardzo szybko
04:11
and it comes at us very quickly,
98
251076
2117
04:13
and what we need to do is to take that amorphous
99
253193
3913
i musimy uchwycić ten niespójny przepływ doświadczeń,
04:17
flow of experience and somehow
100
257106
1778
04:18
extract meaning from it
101
258884
1507
i wydobyć z nich znaczenie za pomocą pamięci operacyjnej,
04:20
with a working memory
102
260391
1299
04:21
that's about the size of a pea.
103
261690
2269
która ma wielkość ziarna fasoli.
04:23
Now don't get me wrong, working memory is awesome.
104
263959
2547
Nie zrozumcie mnie źle, pamięć operacyjna jest wspaniała.
04:26
Working memory allows us
105
266506
2115
Pozwala nam śledzić bieżące zdarzenia,
04:28
to investigate our current experience
106
268621
2372
04:30
as we move forward.
107
270993
1495
podczas ich doświadczania.
04:32
It allows us to make sense of the world around us.
108
272488
3168
Pozwala zrozumieć otaczający świat.
04:35
But it does have certain limits.
109
275656
1919
Jednak ma ograniczenia.
04:37
Now working memory is great for allowing us to communicate.
110
277575
3843
Pamięć operacyjna umożliwia komunikację.
04:41
We can have a conversation,
111
281418
1472
Możemy rozmawiać
04:42
and I can build a narrative around that
112
282890
2687
i tworzyć sobie historię zdarzeń,
04:45
so I know where we've been and where we're going
113
285577
1730
która mówi nam, gdzie byliśmy i dokąd zmierzamy,
04:47
and how to contribute to this conversation.
114
287307
2088
i jak uczestniczyć w rozmowie.
04:49
It allows us to problem-solve, critical think.
115
289395
2237
Pozwala na myślenie analityczne i rozwiązywanie problemów.
04:51
We can be in the middle of a meeting,
116
291632
1804
Możemy być na spotkaniu,
04:53
listen to somebody's presentation, evaluate it,
117
293436
2503
słuchać czyjejś prezentacji, oceniać ją,
04:55
decide whether or not we like it,
118
295939
1642
określić, czy nam się podoba,
04:57
ask follow-up questions.
119
297581
1258
zadawać na koniec pytania.
04:58
All of that occurs within working memory.
120
298839
3370
Wszystko dzieje się w pamięci operacyjnej.
05:02
It also allows us to go to the store
121
302209
1847
Ona pozwala nam iść do sklepu
05:04
and allows us to get milk and eggs and cheese
122
304056
3654
i kupić mleko, jajka, ser,
05:07
when what we're really looking for
123
307710
1771
gdy tak naprawdę szukamy Red Bulla i boczku. (Śmiech)
05:09
is Red Bull and bacon. (Laughter)
124
309481
2837
05:12
Gotta make sure we're getting what we're looking for.
125
312318
2722
Musimy się upewnić, że bierzemy to, czego chcemy.
05:15
Now, a central issue with working memory
126
315040
3337
Podstawowym kłopotem z pamięcią operacyjną
05:18
is that it's limited.
127
318377
1397
są jej ograniczenia.
05:19
It's limited in capacity, limited in duration,
128
319774
2196
Ma ograniczoną pojemność, trwałość
05:21
limited in focus.
129
321970
1610
i możliwość skupienia.
05:23
We tend to remember about four things.
130
323580
2735
Zwykle pamiętamy 4 rzeczy na raz.
05:26
Okay? It used to be seven,
131
326315
1897
Dawniej mówiło się, że siedem,
05:28
but with functional MRIs, apparently it's four,
132
328212
2024
ale dzięki fMRI wykazaliśmy, że cztery
05:30
and we were overachieving.
133
330236
2543
więc się przecenialiśmy.
05:32
Now we can remember those four things
134
332779
1973
Zapamiętujemy cztery rzeczy na około 10 do 20 sekund,
05:34
for about 10 to 20 seconds
135
334752
1863
05:36
unless we do something with it,
136
336615
1727
chyba że zrobimy coś z zawartością pamięci,
05:38
unless we process it, unless we apply it to something,
137
338342
2513
przetworzymy, zastosujemy,
05:40
unless we talk to somebody about it.
138
340855
3645
omówimy z kimś.
05:44
When we think about working memory,
139
344500
3242
Myśląc o pamięci operacyjnej,
05:47
we have to realize that this limited capacity
140
347742
3304
musimy zdać sobie sprawę, że ta ograniczona wydajność
05:51
has lots of different impacts on us.
141
351046
2495
wpływa na nas w różny sposób.
05:53
Have you ever walked from one room to another
142
353541
3025
Przeszliście kiedyś do innego pokoju
05:56
and then forgotten why you're there?
143
356566
3011
i uświadomiliście sobie, że nie pamiętacie, po co?
05:59
You do know the solution to that, right?
144
359577
2169
Wiecie, jak temu zaradzić, prawda?
06:01
You go back to that original room. (Laughter)
145
361746
2346
Trzeba wrócić do pierwszego pokoju. (Śmiech).
06:04
Have you ever forgotten your keys?
146
364092
3937
Zapomnieliście kiedyś kluczy?
06:08
You ever forgotten your car?
147
368029
2529
Zapomnieliście o samochodzie?
06:10
You ever forgotten your kids?
148
370558
2971
O dzieciach?
06:13
Have you ever been involved in a conversation,
149
373529
2189
Braliście udział w rozmowie,
06:15
and you realize that the conversation to your left
150
375718
1944
zauważając nagle, że rozmowa po lewej jest właściwie ciekawsza? (Śmiech)
06:17
is actually more interesting? (Laughter)
151
377662
2834
06:20
So you're nodding and you're smiling,
152
380496
1624
Potakujecie i śmiejecie się,
06:22
but you're really paying attention to this one over here,
153
382120
2388
ale naprawdę skupiacie uwagę na tamtej rozmowie,
06:24
until you hear that last word go up,
154
384508
2300
aż usłyszycie, że intonacja poszła do góry,
06:26
and you realize,
155
386808
1660
czyli że zadano wam pytanie. (Śmiech)
06:28
you've been asked a question. (Laughter)
156
388468
2954
06:31
And you're really hoping the answer is no,
157
391422
1947
Macie nadzieję, że właściwa odpowiedź brzmi "nie",
06:33
because that's what you're about to say.
158
393369
3219
bo to chcieliście powiedzieć.
06:36
All of that talks about working memory,
159
396588
2476
Wszystko to ujawnia specyfikę pamięci operacyjnej,
06:39
what we can do and what we can't do.
160
399064
2258
co ona potrafi, a czego nie.
06:41
We need to realize that working memory
161
401322
1537
Musimy zrozumieć, że pamięć operacyjna
06:42
has a limited capacity,
162
402859
1399
ma ograniczoną pojemność,
06:44
and that working memory capacity itself is how we negotiate that.
163
404258
3519
a pojemność ta określa, czego nas stać.
06:47
We negotiate that through strategies.
164
407777
2171
Zmagamy się z tym, stosując różne strategie.
06:49
So what I want to do is talk a little bit about a couple of strategies here,
165
409948
2321
Powiem trochę o kilku z nich.
06:52
and these will be really important
166
412269
1275
To naprawdę ważne,
06:53
because you are now in an information target-rich environment
167
413544
3755
bo przez najbliższe dni
będziecie znajdować się w środowisku obfitującym w informacje.
06:57
for the next several days.
168
417299
2120
06:59
Now the first part of this that we need to think about
169
419419
2904
Po pierwsze musimy przemyśleć
07:02
and we need to process our existence, our life,
170
422323
2767
i przetworzyć naszą egzystencję i życie,
07:05
immediately and repeatedly.
171
425090
1715
i robić to natychmiast i bez przerwy.
07:06
We need to process what's going on
172
426805
2441
Musimy przetwarzać to, co się dzieje
07:09
the moment it happens, not 10 minutes later,
173
429246
2914
w chwili, gdy to się dzieje, nie 10 minut później,
07:12
not a week later, at the moment.
174
432160
2269
nie tydzień później. W danej chwili.
07:14
So we need to think about, well, do I agree with him?
175
434429
3733
Decydujemy, czy zgadzamy się z czyimś punktem widzenia.
07:18
What's missing? What would I like to know?
176
438162
2780
Czego tu brak? O co trzeba dopytać?
07:20
Do I agree with the assumptions?
177
440942
2222
Zgadzamy się z założeniami drugiej strony?
07:23
How can I apply this in my life?
178
443164
1810
Jak mogę zastosować je w życiu?
07:24
It's a way of processing what's going on
179
444974
1980
Tak przetwarzamy sytuację bieżącą,
07:26
so that we can use it later.
180
446954
1767
do wykorzystania na później.
07:28
Now we also need to repeat it. We need to practice.
181
448721
2960
Musimy to powtarzać i ćwiczyć.
07:31
So we need to think about it here.
182
451681
2412
Musimy sprawę przemyśleć.
07:34
In between, we want to talk to people about it.
183
454093
2795
W międzyczasie dobrze o tym pogadać.
07:36
We're going to write it down, and when you get home,
184
456888
2223
Myślimy, że zapiszemy to sobie w domu,
07:39
pull out those notes and think about them
185
459111
1960
kiedyś wyciągniemy notatki, przemyślimy je
07:41
and end up practicing over time.
186
461071
2389
i znowu dodatkowo przećwiczyć nowe idee.
07:43
Practice for some reason became a very negative thing.
187
463460
2551
Rutyna ma ostatnio złą sławę,
07:46
It's very positive.
188
466011
1452
a to rzecz bardzo pozytywna.
07:47
The next thing is, we need to think elaboratively
189
467463
3050
Ponadto musimy myśleć szczegółowo i obrazowo.
07:50
and we need to think illustratively.
190
470513
2340
07:52
Oftentimes, we think that we have to relate new knowledge to prior knowledge.
191
472853
3454
Wydaje nam się, że musimy określić, jak nowa wiedza odnosi się do starej.
07:56
What we want to do is spin that around.
192
476307
1930
Ale jest odwrotnie.
07:58
We want to take all of our existence
193
478237
1757
Lepiej wziąć dotychczasowe przeżycia
07:59
and wrap it around that new knowledge
194
479994
1753
i odnieść je jakoś do nowej wiedzy,
08:01
and make all of these connections and it becomes more meaningful.
195
481747
3448
stworzyć powiązania, dodać jej znaczenia.
08:05
We also want to use imagery. We are built for images.
196
485195
3794
Trzeba użyć obrazów. Jesteśmy do tego stworzeni.
08:08
We need to take advantage of that.
197
488989
1858
Trzeba z tego korzystać.
08:10
Think about things in images,
198
490847
1510
Pomyśleć o czymś obrazowo,
08:12
write things down that way.
199
492357
2349
tak to zakonotować.
08:14
If you read a book, pull things up.
200
494706
1562
Czytając książki, segregujmy dane.
08:16
I just got through reading "The Great Gatsby,"
201
496268
2053
Właśnie przeczytałem "Wielkiego Gatsbiego"
08:18
and I have a perfect idea of what he looks like
202
498321
3099
i mam perfekcyjny obraz jego wyglądu.
08:21
in my head, so my own version.
203
501420
2998
Mam w głowie swoje wyobrażenie.
08:24
The last one is organization and support.
204
504418
2003
Ostatnie kwestie to organizacja i wsparcie.
08:26
We are meaning-making machines. It's what we do.
205
506421
2569
Jesteśmy maszynami tworzącymi znaczenie.
08:28
We try to make meaning out of everything that happens to us.
206
508990
3141
Próbujemy nadać sens wszystkiemu, co nas spotyka.
08:32
Organization helps, so we need to structure
207
512131
2290
Organizacja pomaga, więc musimy organizować
08:34
what we're doing in ways that make sense.
208
514421
1579
to, co robimy, w sensowny sposób.
08:36
If we are providing knowledge and experience,
209
516000
2586
Jeśli dostarczamy wiedzy i doświadczenia,
08:38
we need to structure that.
210
518586
1485
nowe informacje muszą być zorganizowane.
08:40
And the last one is support.
211
520071
2499
Ostatnia kwestia to wsparcie.
08:42
We all started as novices.
212
522570
1722
Wszyscy zaczynaliśmy jako nowicjusze.
08:44
Everything we do is an approximation of sophistication.
213
524292
3041
Wszystko, co robimy, polega na uszczegóławianiu.
08:47
We should expect it to change over time. We have to support that.
214
527333
2937
Trzeba oczekiwać zmian. Musimy w tym sobie jakoś pomóc.
08:50
The support may come in asking people questions,
215
530270
2656
Wsparcie takie można uzyskać, zadając ludziom pytania,
08:52
giving them a sheet of paper that has an organizational chart on it
216
532926
3498
dając im kartki ze schematem organizacyjnym
08:56
or has some guiding images,
217
536429
2548
lub kilkoma pomocnymi obrazami.
08:58
but we need to support it.
218
538977
1900
Trzeba jakoś pomagać.
09:00
Now, the final piece of this, the take-home message
219
540877
5291
Oto najważniejszy fakt
09:06
from a working memory capacity standpoint is this:
220
546168
2926
dotyczący wydajności pamięci operacyjnej:
09:09
what we process, we learn.
221
549094
2931
uczymy się tego, co przetwarzamy.
09:12
If we're not processing life, we're not living it.
222
552025
4801
Jeżeli nie przetwarzamy życia, nie przeżywamy go.
09:16
Live life. Thank you.
223
556826
1892
Przeżywajcie życie. Dziękuję.
09:18
(Applause)
224
558718
4185
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7