Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

683,082 views ・ 2013-11-22

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Kitchka Dyankova Reviewer: Yavor Ivanov
00:12
So yesterday, I was out in the street
0
12231
2380
Вчера бях на улицата
00:14
in front of this building,
1
14611
2676
пред тази сграда
00:17
and I was walking down the sidewalk,
2
17287
3036
и вървях по тротоара
00:20
and I had company, several of us,
3
20323
1860
заедно с няколко души
00:22
and we were all abiding by the rules
4
22183
1498
и всички ние се придържахме към правилата
00:23
of walking down sidewalks.
5
23681
2387
за ходене по тротоари.
00:26
We're not talking each other. We're facing forward.
6
26068
2442
Не се заговаряхме един друг. Гледахме напред.
00:28
We're moving.
7
28510
1423
Движехме се.
00:29
When the person in front of me slows down.
8
29933
3263
Докато човекът пред мен не се забави.
00:33
And so I'm watching him, and he slows down,
9
33196
1990
Аз го гледах, а той забавяше крачка
00:35
and finally he stops.
10
35186
1597
и накрая спря.
00:36
Well, that wasn't fast enough for me,
11
36783
2085
Е, това не беше достатъчно бързо за мен,
00:38
so I put on my turn signal, and I walked around him,
12
38868
3679
затова дадох сигнал, че завивам и го заобиколих
00:42
and as I walked, I looked to see what he was doing,
13
42547
2733
и докато вървях, погледнах, за да видя какво прави,
00:45
and he was doing this.
14
45280
2563
а той правеше това.
00:47
He was texting,
15
47848
1944
Изпращаше съобщения
00:49
and he couldn't text and walk at the same time.
16
49792
2022
и не можеше да пише и да върви едновременно.
00:51
Now we could approach this
17
51814
1809
Можем да подходим към това
00:53
from a working memory perspective
18
53623
1892
от гледна точка на работната памет
00:55
or from a multitasking perspective.
19
55515
1985
или от гледна точка на изпълнението на много задачи едновременно.
00:57
We're going to do working memory today.
20
57500
2529
Днес ще изберем работната памет.
01:00
Now, working memory
21
60029
2140
Работната памет
01:02
is that part of our consciousness that we are
22
62169
3148
е онази част от съзнанието ни, която усещаме
01:05
aware of at any given time of day.
23
65317
2454
по всяко време на деня.
01:07
You're going it right now.
24
67771
1642
Това правите в момента.
01:09
It's not something we can turn off.
25
69413
1654
Тя не е нещо, което може да се изключи.
01:11
If you turn it off, that's called a coma, okay?
26
71067
3451
Ако я изключите, състоянието се нарича кома, нали?
01:14
So right now, you're doing just fine.
27
74518
3103
Така че в момента се справяте много добре.
01:17
Now working memory has four basic components.
28
77621
2356
Работната памет има четири основни компонента.
01:19
It allows us to store some immediate experiences
29
79977
2597
Тя ни позволява да съхраним някои непосредствени преживявания
01:22
and a little bit of knowledge.
30
82574
1616
и малко знания.
01:24
It allows us to reach back into our long-term memory
31
84190
3369
Допуска ни да се върнем към дългосрочната си памет
01:27
and pull some of that in as we need it,
32
87559
1850
и да си изтеглим част, която ни трябва,
01:29
mixes it, processes it
33
89409
2200
комбинира я, преработва я
01:31
in light of whatever our current goal is.
34
91609
2294
според това каква е настоящата ни цел.
01:33
Now the current goal isn't something like,
35
93903
1514
Е, текущата ни цел не е нещо като
01:35
I want to be president or the best surfer in the world.
36
95417
2282
"Искам да стана президент" или "най-добрия сърфист в света".
01:37
It's more mundane. I'd like that cookie,
37
97699
2803
По-обикновена е. Бих искал тази курабийка
01:40
or I need to figure out how to get into my hotel room.
38
100502
2602
или трябва да помисля как да стигна до хотелската си стая.
01:43
Now working memory capacity
39
103104
2180
Капацитетът на работната ни памет
01:45
is our ability to leverage that,
40
105284
2606
е нашата способност да постигаме това,
01:47
our ability to take what we know
41
107890
2795
нашата способност да вземем нещата, които знаем
01:50
and what we can hang onto
42
110685
1276
и нещата, за които можем да се хванем
01:51
and leverage it in ways that allow us to satisfy
43
111961
3599
и да ги използваме по начин, който ни позволява
01:55
our current goal.
44
115560
1750
да постигнем текущата си цел.
01:57
Now working memory capacity
45
117310
1784
Възможностите на работната ни памет
01:59
has a fairly long history,
46
119094
2053
имат доста дълга история
02:01
and it's associated with a lot of positive effects.
47
121147
2199
и се свързват с много положителни ефекти.
02:03
People with high working memory capacity
48
123346
2388
Хората с голям капацитет на работната памет
02:05
tend to be good storytellers.
49
125734
2244
обикновено са добри разказвачи.
02:07
They tend to solve and do well on standardized tests,
50
127978
3977
Te решават и се представят добре на стандартни тестове,
02:11
however important that is.
51
131955
2345
независимо колко важно е това.
02:14
They're able to have high levels of writing ability.
52
134300
3783
Те могат да имат много добри способности за писане.
02:18
They're also able to reason at high levels.
53
138083
2874
Способни са също да разсъждават на високо ниво.
02:20
So what we're going to do here is play a little bit with some of that.
54
140957
2918
И така, тук ще си поиграем малко с някои от тези способности.
02:23
So I'm going to ask you to perform a couple tasks,
55
143875
2550
Ще ви помоля да изпълните две задачи
02:26
and we're going to take your working memory out for a ride.
56
146425
3079
и ще заведем работната ви памет на разходка.
02:29
You up for that? Okay.
57
149504
2597
Съгласни ли сте? Добре.
02:32
I'm going to give you five words,
58
152101
2198
Ще ви дам пет думи
02:34
and I just want you to hang on to them.
59
154299
1793
и искам само да ги запомните.
02:36
Don't write them down. Just hang on to them.
60
156092
1868
Не ги записвайте. Просто ги помнете.
02:37
Five words.
61
157960
1412
Пет думи.
02:39
While you're hanging on to them, I'm going to ask you to answer three questions.
62
159372
3203
Докато ги помните, ще ви помоля да отговорите на три въпроса.
02:42
I want to see what happens with those words.
63
162575
1905
Искам да видя какво ще се случи с тези думи.
02:44
So here's the words:
64
164480
1847
И така, ето думите:
02:46
tree,
65
166327
3288
дърво,
02:49
highway,
66
169615
2935
магистрала,
02:52
mirror,
67
172550
2378
огледало,
02:54
Saturn
68
174928
2132
Сатурн
02:57
and electrode.
69
177060
2419
и електрод.
02:59
So far so good?
70
179479
1584
Наред ли е всичко дотук?
03:01
Okay. What I want you to do
71
181063
1854
Добре. Това, което искам да направите,
03:02
is I want you to tell me what the answer is
72
182917
3347
е да ми кажете колко прави
03:06
to 23 times eight.
73
186264
2322
23 по 8.
03:08
Just shout it out.
74
188586
2714
Просто го изкрещете.
03:12
(Mumbling) (Laughter)
75
192766
3702
(Мънкане) (Смях)
03:16
In fact it's -- (Mumbling) -- exactly. (Laughter)
76
196468
2421
Всъщност прави -- (Мънкане) -- точно. (Смях)
03:18
All right. I want you to take out your left hand
77
198889
3227
Добре. Искам да протегнете лявата си ръка
03:22
and I want you to go, "One, two, three, four, five,
78
202116
2680
и да преброите "Едно, две, три, четири, пет,
03:24
six, seven, eight, nine, 10."
79
204796
2203
шест, седем, осем, девет, десет".
03:26
It's a neurological test, just in case you were wondering.
80
206999
2696
Това е неврологичен тест, в случай, че се чудите.
03:29
All right, now what I want you to do
81
209695
1865
Добре, сега искам
03:31
is to recite the last five letters
82
211560
2225
да кажете последните пет букви
03:33
of the English alphabet backwards.
83
213785
2869
от английската азбука отзад напред.
03:38
You should have started with Z.
84
218637
1902
Трябваше да започнете със Z.
03:40
(Laughter)
85
220539
3291
(Смях)
03:43
All right. How many people here are still pretty sure
86
223830
2087
Добре. Колко души са съвсем сигурни, че още
03:45
you've got all five words?
87
225917
2451
помнят и петте думи?
03:48
Okay. Typically we end up with about less than half,
88
228368
3181
Добре. Обикновено са по-малко от половината, нали,
03:51
right, which is normal. There will be a range.
89
231549
2075
което е нормално. Има диапазон.
03:53
Some people can hang on to five.
90
233624
1556
Някои хора могат да запомнят пет.
03:55
Some people can hang on to 10.
91
235180
1284
Други могат да запомнят десет.
03:56
Some will be down to two or three.
92
236464
2305
Трети ще запомнят само две или три.
03:58
What we know is this is really important to the way we function, right?
93
238769
3404
Знаем ,че това е наистина важно за начина, по който действаме, нали?
04:02
And it's going to be really important here at TED
94
242173
1948
И ще бъде наистина важно тук, на TED,
04:04
because you're going to be exposed to so many different ideas.
95
244121
3036
защото ще бъдете облъчени с толкова много различни идеи.
04:07
Now the problem that we have
96
247157
2207
Проблемът, който имаме е,
04:09
is that life comes at us,
97
249364
1712
че животът ни се случва
04:11
and it comes at us very quickly,
98
251076
2117
и ни връхлита много бързо
04:13
and what we need to do is to take that amorphous
99
253193
3913
и това, което трябва да направим е да вземем този
04:17
flow of experience and somehow
100
257106
1778
безформен поток от преживявания и някак си
04:18
extract meaning from it
101
258884
1507
да извлечем смисъл от него
04:20
with a working memory
102
260391
1299
с една работна памет,
04:21
that's about the size of a pea.
103
261690
2269
която има размерите на грахче.
04:23
Now don't get me wrong, working memory is awesome.
104
263959
2547
Не ме разбирайте погрешно, работната памет е страхотна.
04:26
Working memory allows us
105
266506
2115
Работната памет ни позволява
04:28
to investigate our current experience
106
268621
2372
да изследваме текущия си опит,
04:30
as we move forward.
107
270993
1495
докато вървим напред.
04:32
It allows us to make sense of the world around us.
108
272488
3168
Тя ни позволява да разбираме света около нас.
04:35
But it does have certain limits.
109
275656
1919
Но тя има известни ограничения.
04:37
Now working memory is great for allowing us to communicate.
110
277575
3843
Работната памет е чудесна, затова че ни дава възможност да общуваме.
04:41
We can have a conversation,
111
281418
1472
Можем да водим разговор
04:42
and I can build a narrative around that
112
282890
2687
и аз да си съставя описанието му,
04:45
so I know where we've been and where we're going
113
285577
1730
така че да знам къде сме били, накъде отиваме
04:47
and how to contribute to this conversation.
114
287307
2088
и как да взема участие в този разговор.
04:49
It allows us to problem-solve, critical think.
115
289395
2237
Работната памет ни дава възможност да решаваме проблеми, да мислим критично.
04:51
We can be in the middle of a meeting,
116
291632
1804
Можем по средата на една среща
04:53
listen to somebody's presentation, evaluate it,
117
293436
2503
да слушаме нечия презентация, да я преценяваме,
04:55
decide whether or not we like it,
118
295939
1642
да решим дали я харесваме или не,
04:57
ask follow-up questions.
119
297581
1258
после да задаваме въпроси.
04:58
All of that occurs within working memory.
120
298839
3370
Всичко това се случва в работната памет.
05:02
It also allows us to go to the store
121
302209
1847
Тя ни позволява също да отидем до магазина
05:04
and allows us to get milk and eggs and cheese
122
304056
3654
и да купим мляко, яйца и сирене,
05:07
when what we're really looking for
123
307710
1771
докато това, което наистина търсим
05:09
is Red Bull and bacon. (Laughter)
124
309481
2837
са Ред Бул и бекон. (Смях)
05:12
Gotta make sure we're getting what we're looking for.
125
312318
2722
Трябва да се уверим, че взимаме това, което търсим.
05:15
Now, a central issue with working memory
126
315040
3337
Сега, основен проблем на работната памет
05:18
is that it's limited.
127
318377
1397
е нейната ограниченост.
05:19
It's limited in capacity, limited in duration,
128
319774
2196
Тя има ограничен капацитет, ограничена продължителност,
05:21
limited in focus.
129
321970
1610
ограничен фокус.
05:23
We tend to remember about four things.
130
323580
2735
Обикновено помним около четири неща.
05:26
Okay? It used to be seven,
131
326315
1897
Нали? Били са седем,
05:28
but with functional MRIs, apparently it's four,
132
328212
2024
но с функционален магнитен резонанс очевидно са четири
05:30
and we were overachieving.
133
330236
2543
и ние сме надскачали себе си.
05:32
Now we can remember those four things
134
332779
1973
Можем да помним тези четири неща
05:34
for about 10 to 20 seconds
135
334752
1863
за около 10-20 секунди,
05:36
unless we do something with it,
136
336615
1727
освен ако не правим нещо с тях,
05:38
unless we process it, unless we apply it to something,
137
338342
2513
ако не ги обработваме, ако не ги прилагаме към нещо,
05:40
unless we talk to somebody about it.
138
340855
3645
ако не говорим на някого за тях.
05:44
When we think about working memory,
139
344500
3242
Когато мислим за работната памет,
05:47
we have to realize that this limited capacity
140
347742
3304
трябва да разберем, че нейният ограничен капацитет
05:51
has lots of different impacts on us.
141
351046
2495
има много и различни въздействия върху нас.
05:53
Have you ever walked from one room to another
142
353541
3025
Озовавали ли сте се някога от една стая в друга,
05:56
and then forgotten why you're there?
143
356566
3011
забравяйки защо сте отишли там?
05:59
You do know the solution to that, right?
144
359577
2169
Знаете решението на този проблем, нали?
06:01
You go back to that original room. (Laughter)
145
361746
2346
Връщате се в първата стая. (Смях)
06:04
Have you ever forgotten your keys?
146
364092
3937
Някога забравяли ли сте ключовете си?
06:08
You ever forgotten your car?
147
368029
2529
А колата си?
06:10
You ever forgotten your kids?
148
370558
2971
А някога забравяли ли сте децата си?
06:13
Have you ever been involved in a conversation,
149
373529
2189
Участвали ли сте някога в разговор
06:15
and you realize that the conversation to your left
150
375718
1944
и установявали ли сте, че разговорът отляво
06:17
is actually more interesting? (Laughter)
151
377662
2834
всъщност е по-интересен? (Смях)
06:20
So you're nodding and you're smiling,
152
380496
1624
Вие кимате и се усмихвате,
06:22
but you're really paying attention to this one over here,
153
382120
2388
но в действителност обръщате внимание на този ей там,
06:24
until you hear that last word go up,
154
384508
2300
докато чуете интонацията да се покачва
06:26
and you realize,
155
386808
1660
и осъзнаете,
06:28
you've been asked a question. (Laughter)
156
388468
2954
че ви е зададен въпрос. (Смях)
06:31
And you're really hoping the answer is no,
157
391422
1947
И вие силно се надявате, че отговорът е не,
06:33
because that's what you're about to say.
158
393369
3219
защото това е, което се каните да кажете.
06:36
All of that talks about working memory,
159
396588
2476
Всичко това говори за работната памет,
06:39
what we can do and what we can't do.
160
399064
2258
какво можем и какво не можем да направим.
06:41
We need to realize that working memory
161
401322
1537
Трябва да разберем, че работната памет
06:42
has a limited capacity,
162
402859
1399
има ограничени способности
06:44
and that working memory capacity itself is how we negotiate that.
163
404258
3519
и че капацитетът й, сам по себе си, може да превъзмогне ограниченията.
06:47
We negotiate that through strategies.
164
407777
2171
Справяме се с тях чрез стратегии.
06:49
So what I want to do is talk a little bit about a couple of strategies here,
165
409948
2321
Искам да поговоря малко за две стратегии тук -
06:52
and these will be really important
166
412269
1275
те са наистина важни,
06:53
because you are now in an information target-rich environment
167
413544
3755
защото ще сте в среда, където непрекъснато ставате информационни мишени
06:57
for the next several days.
168
417299
2120
през следващите няколко дни.
06:59
Now the first part of this that we need to think about
169
419419
2904
И така, преди всичко ние имаме нужда да мислим
07:02
and we need to process our existence, our life,
170
422323
2767
и да обработваме данните за съществуването, за живота си
07:05
immediately and repeatedly.
171
425090
1715
незабавно и постоянно.
07:06
We need to process what's going on
172
426805
2441
Трябва да проумеем какво се случва
07:09
the moment it happens, not 10 minutes later,
173
429246
2914
в момента, в който се случи, а не след 10 минути,
07:12
not a week later, at the moment.
174
432160
2269
не седмица по-късно, в момента.
07:14
So we need to think about, well, do I agree with him?
175
434429
3733
Трябва да помислим, добре, аз съгласен ли съм с него?
07:18
What's missing? What would I like to know?
176
438162
2780
Какво липсва? Какво бих искал да знам?
07:20
Do I agree with the assumptions?
177
440942
2222
Съгласен ли съм с предположенията?
07:23
How can I apply this in my life?
178
443164
1810
Как мога да приложа това в живота си?
07:24
It's a way of processing what's going on
179
444974
1980
Това е начин да разберем какво се случва,
07:26
so that we can use it later.
180
446954
1767
за да можем да го използваме по-късно.
07:28
Now we also need to repeat it. We need to practice.
181
448721
2960
Имаме нужда и да го повторим. Да практикуваме.
07:31
So we need to think about it here.
182
451681
2412
Така че трябва да помислим за него тук.
07:34
In between, we want to talk to people about it.
183
454093
2795
Междувременно, искаме да говорим с хората за това.
07:36
We're going to write it down, and when you get home,
184
456888
2223
Ще го запишем и когато се върнете вкъщи,
07:39
pull out those notes and think about them
185
459111
1960
извадете тези бележки, помислете за тях
07:41
and end up practicing over time.
186
461071
2389
и се упражнявайте с времето.
07:43
Practice for some reason became a very negative thing.
187
463460
2551
Упражняването по някаква причина се превърна в нещо много негативно.
07:46
It's very positive.
188
466011
1452
А то е много положително.
07:47
The next thing is, we need to think elaboratively
189
467463
3050
Следващото нещо е да мислим обстойно
07:50
and we need to think illustratively.
190
470513
2340
и илюстративно.
07:52
Oftentimes, we think that we have to relate new knowledge to prior knowledge.
191
472853
3454
Ние често мислим, че трябва да свържем новите знания с предишни знания.
07:56
What we want to do is spin that around.
192
476307
1930
Това, което искаме да направим, е да обърнем това.
07:58
We want to take all of our existence
193
478237
1757
Искаме да вземем цялото си съществуване
07:59
and wrap it around that new knowledge
194
479994
1753
и да го обвием около това ново знание,
08:01
and make all of these connections and it becomes more meaningful.
195
481747
3448
да направим всички тези връзки и то да стане по-смислено.
08:05
We also want to use imagery. We are built for images.
196
485195
3794
Искаме също да използваме образи. Ние сме създадени за образи.
08:08
We need to take advantage of that.
197
488989
1858
Трябва да се възползваме от това.
08:10
Think about things in images,
198
490847
1510
Мислете за нещата в образи,
08:12
write things down that way.
199
492357
2349
записвайте ги по този начин.
08:14
If you read a book, pull things up.
200
494706
1562
Ако четете книга, представяйте си нещата.
08:16
I just got through reading "The Great Gatsby,"
201
496268
2053
Аз току-що прочетох "Великият Гетсби"
08:18
and I have a perfect idea of what he looks like
202
498321
3099
и имам пълна представа в главата си за това
08:21
in my head, so my own version.
203
501420
2998
как изглежда той - моя собствена версия.
08:24
The last one is organization and support.
204
504418
2003
Последното нещо са организацията и подкрепата.
08:26
We are meaning-making machines. It's what we do.
205
506421
2569
Ние сме придаващи смисъл машини. Това правим.
08:28
We try to make meaning out of everything that happens to us.
206
508990
3141
Опитваме се да извлечем смисъл от всичко, което ни се случва.
08:32
Organization helps, so we need to structure
207
512131
2290
Организацията помага, така че трябва да структурираме
08:34
what we're doing in ways that make sense.
208
514421
1579
това, което правим по разбираеми начини.
08:36
If we are providing knowledge and experience,
209
516000
2586
Ако предлагаме знания и опит,
08:38
we need to structure that.
210
518586
1485
трябва да ги структурираме.
08:40
And the last one is support.
211
520071
2499
И последното нещо е подкрепата.
08:42
We all started as novices.
212
522570
1722
Всички сме започнали като новаци.
08:44
Everything we do is an approximation of sophistication.
213
524292
3041
Всичко, което правим е приближаване до съвършенството.
08:47
We should expect it to change over time. We have to support that.
214
527333
2937
Трябва да очакваме промени с времето. И трябва да подкрепяме това.
08:50
The support may come in asking people questions,
215
530270
2656
Подкрепата може да бъде във вид на въпроси към хората,
08:52
giving them a sheet of paper that has an organizational chart on it
216
532926
3498
във вид на лист хартия, който им даваме, с организационна схема
08:56
or has some guiding images,
217
536429
2548
или няколко водещи образа,
08:58
but we need to support it.
218
538977
1900
но трябва да има подкрепа.
09:00
Now, the final piece of this, the take-home message
219
540877
5291
Сега, последното нещо - посланието, което да отнесете вкъщи
09:06
from a working memory capacity standpoint is this:
220
546168
2926
от гледна точка на способностите на работната памет е следното:
09:09
what we process, we learn.
221
549094
2931
научаваме това, което премисляме.
09:12
If we're not processing life, we're not living it.
222
552025
4801
Ако не премисляме живота, не го живеем.
09:16
Live life. Thank you.
223
556826
1892
Живейте живота си. Благодаря.
09:18
(Applause)
224
558718
4185
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7