Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

Peter Doolittle: Cómo su "memoria operativa" le da sentido al mundo

725,539 views

2013-11-22 ・ TED


New videos

Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

Peter Doolittle: Cómo su "memoria operativa" le da sentido al mundo

725,539 views ・ 2013-11-22

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: mariana vergnano Revisor: Víctor López
00:12
So yesterday, I was out in the street
0
12231
2380
Ayer, estaba en la calle
00:14
in front of this building,
1
14611
2676
en frente de este edificio,
00:17
and I was walking down the sidewalk,
2
17287
3036
y estaba caminando por la acera,
00:20
and I had company, several of us,
3
20323
1860
con compañía, varios de nosotros,
00:22
and we were all abiding by the rules
4
22183
1498
ateniéndonos a la regla
00:23
of walking down sidewalks.
5
23681
2387
de caminar por las aceras.
00:26
We're not talking each other. We're facing forward.
6
26068
2442
No hablábamos entre nosotros. Mirábamos hacia adelante.
00:28
We're moving.
7
28510
1423
Íbamos en movimiento.
00:29
When the person in front of me slows down.
8
29933
3263
Cuando la persona en frente de mí avanza más lento.
00:33
And so I'm watching him, and he slows down,
9
33196
1990
Y así que la estoy mirando, y baja la velocidad,
00:35
and finally he stops.
10
35186
1597
y finalmente se detiene.
00:36
Well, that wasn't fast enough for me,
11
36783
2085
Bueno, eso no fue suficientemente rápido para mi,
00:38
so I put on my turn signal, and I walked around him,
12
38868
3679
así que puse el intermitente y caminé a su alrededor.
00:42
and as I walked, I looked to see what he was doing,
13
42547
2733
y mientras caminaba, observaba qué hacía,
00:45
and he was doing this.
14
45280
2563
y estaba haciendo esto.
00:47
He was texting,
15
47848
1944
Estaba enviando mensajes de texto,
00:49
and he couldn't text and walk at the same time.
16
49792
2022
y no podía escribir y caminar al mismo tiempo.
00:51
Now we could approach this
17
51814
1809
Ahora podríamos abordar esto
00:53
from a working memory perspective
18
53623
1892
desde una perspectiva de memoria operativa
00:55
or from a multitasking perspective.
19
55515
1985
o desde una perspectiva de multitarea.
00:57
We're going to do working memory today.
20
57500
2529
Hoy vamos a hacer memoria operativa
01:00
Now, working memory
21
60029
2140
Ahora, la memoria operativa
01:02
is that part of our consciousness that we are
22
62169
3148
es esa parte de nuestra conciencia de la que
01:05
aware of at any given time of day.
23
65317
2454
estamos al tanto en cualquier momento del día.
01:07
You're going it right now.
24
67771
1642
Lo estan haciendo en estos momentos.
01:09
It's not something we can turn off.
25
69413
1654
No es algo que podamos apagar.
01:11
If you turn it off, that's called a coma, okay?
26
71067
3451
Si la apagas, se llama coma, ¿de acuerdo?
01:14
So right now, you're doing just fine.
27
74518
3103
Así que, ahora mismo lo estás haciendo bien.
01:17
Now working memory has four basic components.
28
77621
2356
La memoria operativa tiene cuatro componentes básicos.
01:19
It allows us to store some immediate experiences
29
79977
2597
Nos permite almacenar algunas experiencias inmediatas
01:22
and a little bit of knowledge.
30
82574
1616
y algo de conocimiento.
01:24
It allows us to reach back into our long-term memory
31
84190
3369
Nos permite ir hacia atrás a nuestra memoria de largo plazo
01:27
and pull some of that in as we need it,
32
87559
1850
y sacar algo de eso cuando lo necesitemos,
01:29
mixes it, processes it
33
89409
2200
combinándolo, procesándolo
01:31
in light of whatever our current goal is.
34
91609
2294
a la luz de lo que sea nuestro objetivo actual.
01:33
Now the current goal isn't something like,
35
93903
1514
Ahora el objetivo actual no es algo como:
01:35
I want to be president or the best surfer in the world.
36
95417
2282
quiero ser presidente o el mejor surfista en el mundo.
01:37
It's more mundane. I'd like that cookie,
37
97699
2803
Es más mundano. Quisiera esa galletita,
01:40
or I need to figure out how to get into my hotel room.
38
100502
2602
o tengo que encontrar la manera de entrar a mi habitación de hotel.
01:43
Now working memory capacity
39
103104
2180
La capacidad de nuestra memoria operativa
01:45
is our ability to leverage that,
40
105284
2606
depende de nuestra habilidad de aprovechar eso,
01:47
our ability to take what we know
41
107890
2795
nuestra habilidad para tomar lo que sabemos
01:50
and what we can hang onto
42
110685
1276
y lo que podemos manejar
01:51
and leverage it in ways that allow us to satisfy
43
111961
3599
y aprovechar de maneras que nos permiten satisfacer
01:55
our current goal.
44
115560
1750
nuestro objetivo actual.
01:57
Now working memory capacity
45
117310
1784
La capacidad de la memoria operativa
01:59
has a fairly long history,
46
119094
2053
tiene una historia bastante larga,
02:01
and it's associated with a lot of positive effects.
47
121147
2199
y está asociada con una gran cantidad de efectos positivos.
02:03
People with high working memory capacity
48
123346
2388
Las personas con alta capacidad de memoria operativa
02:05
tend to be good storytellers.
49
125734
2244
tienden a ser buenos narradores.
02:07
They tend to solve and do well on standardized tests,
50
127978
3977
Tienden a resolver y hacerlo bien en las pruebas estandarizadas,
02:11
however important that is.
51
131955
2345
por muy importantes que sean.
02:14
They're able to have high levels of writing ability.
52
134300
3783
Son capaces de tener altos niveles de capacidad de escritura.
02:18
They're also able to reason at high levels.
53
138083
2874
También son capaces de razonar a un alto nivel.
02:20
So what we're going to do here is play a little bit with some of that.
54
140957
2918
Entonces, lo que vamos a hacer aquí es jugar un poco con algo de eso.
02:23
So I'm going to ask you to perform a couple tasks,
55
143875
2550
Así que voy a pedirles que realicen un par de tareas,
02:26
and we're going to take your working memory out for a ride.
56
146425
3079
y vamos a llevar a su memoria operativa a dar un paseo.
02:29
You up for that? Okay.
57
149504
2597
¿Están preparados para eso? Muy bien.
02:32
I'm going to give you five words,
58
152101
2198
Les voy a dar cinco palabras,
02:34
and I just want you to hang on to them.
59
154299
1793
y sólo quiero que se aferren a ellas.
02:36
Don't write them down. Just hang on to them.
60
156092
1868
No las escriban. Solo reténganlas.
02:37
Five words.
61
157960
1412
Cinco palabras.
02:39
While you're hanging on to them, I'm going to ask you to answer three questions.
62
159372
3203
Mientras que las retienen, les voy a pedir que respondan a tres preguntas.
02:42
I want to see what happens with those words.
63
162575
1905
Quiero ver qué pasa con esas palabras.
02:44
So here's the words:
64
164480
1847
Entonces, estas son:
02:46
tree,
65
166327
3288
árbol,
02:49
highway,
66
169615
2935
carretera,
02:52
mirror,
67
172550
2378
espejo,
02:54
Saturn
68
174928
2132
Saturno
02:57
and electrode.
69
177060
2419
y electrodo.
02:59
So far so good?
70
179479
1584
¿Hasta aquí vamos bien?
03:01
Okay. What I want you to do
71
181063
1854
Muy bien. Lo que quiero que hagan
03:02
is I want you to tell me what the answer is
72
182917
3347
es que me digan cuál es la respuesta
03:06
to 23 times eight.
73
186264
2322
a 23 veces ocho.
03:08
Just shout it out.
74
188586
2714
Sólo grítenla.
03:12
(Mumbling) (Laughter)
75
192766
3702
(Murmurando) (Risas)
03:16
In fact it's -- (Mumbling) -- exactly. (Laughter)
76
196468
2421
De hecho, es (murmurando) exactamente. (Risas)
03:18
All right. I want you to take out your left hand
77
198889
3227
Está bien. Quiero que saquen su mano izquierda
03:22
and I want you to go, "One, two, three, four, five,
78
202116
2680
y quiero que cuenten, "Uno, dos, tres, cuatro, cinco,
03:24
six, seven, eight, nine, 10."
79
204796
2203
seis, siete, ocho, nueve, diez".
03:26
It's a neurological test, just in case you were wondering.
80
206999
2696
Es una prueba neurológica, sólo en caso de que se lo pregunten.
03:29
All right, now what I want you to do
81
209695
1865
Muy bien, ahora lo que quiero que hagan
03:31
is to recite the last five letters
82
211560
2225
es recitar las últimas cinco letras
03:33
of the English alphabet backwards.
83
213785
2869
del alfabeto Inglés al revés.
03:38
You should have started with Z.
84
218637
1902
Deberían haber comenzado con la Z.
03:40
(Laughter)
85
220539
3291
(Risas)
03:43
All right. How many people here are still pretty sure
86
223830
2087
Está bien. ¿Cuántas personas aquí están todavía bastante seguras
03:45
you've got all five words?
87
225917
2451
de recordar las cinco palabras?
03:48
Okay. Typically we end up with about less than half,
88
228368
3181
Okay. Normalmente nos encontramos con alrededor de menos de la mitad,
03:51
right, which is normal. There will be a range.
89
231549
2075
verdad, es lo normal. Habrá un rango.
03:53
Some people can hang on to five.
90
233624
1556
Algunas personas pueden aferrarse a cinco.
03:55
Some people can hang on to 10.
91
235180
1284
Algunas se aferran a las diez.
03:56
Some will be down to two or three.
92
236464
2305
Para algunos serán dos o tres.
03:58
What we know is this is really important to the way we function, right?
93
238769
3404
Sabemos que esto es realmente importante por la forma en que funcionamos, ¿cierto?
04:02
And it's going to be really important here at TED
94
242173
1948
Y va a ser muy importante aquí en TED
04:04
because you're going to be exposed to so many different ideas.
95
244121
3036
porque van a estar expuestos a tantas ideas diferentes.
04:07
Now the problem that we have
96
247157
2207
Ahora el problema que tenemos
04:09
is that life comes at us,
97
249364
1712
es que la vida viene a nosotros,
04:11
and it comes at us very quickly,
98
251076
2117
y viene a nosotros muy rápidamente,
04:13
and what we need to do is to take that amorphous
99
253193
3913
y lo que tenemos que hacer es tomar ese amorfo
04:17
flow of experience and somehow
100
257106
1778
flujo de experiencias y de alguna manera
04:18
extract meaning from it
101
258884
1507
extraer el significado de ellas
04:20
with a working memory
102
260391
1299
con una memoria operativa
04:21
that's about the size of a pea.
103
261690
2269
que es aproximadamente del tamaño de un guisante.
04:23
Now don't get me wrong, working memory is awesome.
104
263959
2547
No me malinterpreten, la memoria operativa es impresionante.
04:26
Working memory allows us
105
266506
2115
La memoria operativa nos permite
04:28
to investigate our current experience
106
268621
2372
investigar nuestra experiencia actual
04:30
as we move forward.
107
270993
1495
a medida que avanzamos.
04:32
It allows us to make sense of the world around us.
108
272488
3168
Nos permite dar sentido al mundo que nos rodea.
04:35
But it does have certain limits.
109
275656
1919
Pero tiene ciertos límites.
04:37
Now working memory is great for allowing us to communicate.
110
277575
3843
Ahora la memoria operativa es grandiosa por permitir que nos comuniquemos.
04:41
We can have a conversation,
111
281418
1472
Podemos tener una conversación,
04:42
and I can build a narrative around that
112
282890
2687
y puedo construir una narrativa en torno a ella
04:45
so I know where we've been and where we're going
113
285577
1730
así que sé dónde hemos estado y hacia dónde vamos
04:47
and how to contribute to this conversation.
114
287307
2088
y de cómo contribuir a esta conversación.
04:49
It allows us to problem-solve, critical think.
115
289395
2237
Nos permite, resolver problemas, el pensamiento crítico.
04:51
We can be in the middle of a meeting,
116
291632
1804
Podemos estar en medio de una reunión,
04:53
listen to somebody's presentation, evaluate it,
117
293436
2503
escuchar la presentación de alguien, evaluarla,
04:55
decide whether or not we like it,
118
295939
1642
decidir si nos gusta o no,
04:57
ask follow-up questions.
119
297581
1258
a continuación hacer preguntas.
04:58
All of that occurs within working memory.
120
298839
3370
Todo esto se produce con el trabajo de la memoria.
05:02
It also allows us to go to the store
121
302209
1847
También nos permite ir a la tienda
05:04
and allows us to get milk and eggs and cheese
122
304056
3654
y nos permite buscar la leche, los huevos, el queso
05:07
when what we're really looking for
123
307710
1771
cuando lo que realmente estamos buscando
05:09
is Red Bull and bacon. (Laughter)
124
309481
2837
es Red Bull y tocino. (Risas)
05:12
Gotta make sure we're getting what we're looking for.
125
312318
2722
Hay que asegurarse de que estamos recibiendo lo que estamos buscando.
05:15
Now, a central issue with working memory
126
315040
3337
Ahora bien, una cuestión central sobre la memoria operativa
05:18
is that it's limited.
127
318377
1397
es que es limitado.
05:19
It's limited in capacity, limited in duration,
128
319774
2196
Es limitado en capacidad, limitado en duración,
05:21
limited in focus.
129
321970
1610
limitado en concentración.
05:23
We tend to remember about four things.
130
323580
2735
Tendemos a recordar cuatro cosas.
05:26
Okay? It used to be seven,
131
326315
1897
¿De acuerdo? Solían ​​ser siete,
pero según las imágenes de resonancia magnética, aparentemente son cuatro,
05:28
but with functional MRIs, apparently it's four,
132
328212
2024
05:30
and we were overachieving.
133
330236
2543
y nos estábamos pasando.
05:32
Now we can remember those four things
134
332779
1973
Ahora podemos recordar esas cuatro cosas
05:34
for about 10 to 20 seconds
135
334752
1863
durante unos 10 a 20 segundos
05:36
unless we do something with it,
136
336615
1727
a menos que hagamos algo con ello,
05:38
unless we process it, unless we apply it to something,
137
338342
2513
a no ser que lo procesemos, que lo apliquemos a algo,
05:40
unless we talk to somebody about it.
138
340855
3645
a no ser que hablemos con alguien sobre esto.
05:44
When we think about working memory,
139
344500
3242
Cuando pensamos sobre la memoria operativa
05:47
we have to realize that this limited capacity
140
347742
3304
tenemos que darnos cuenta de que esta capacidad limitada
05:51
has lots of different impacts on us.
141
351046
2495
tiene un montón de diferentes impactos en nosotros.
05:53
Have you ever walked from one room to another
142
353541
3025
¿Alguna vez han caminado de una habitación a otra
05:56
and then forgotten why you're there?
143
356566
3011
y luego olvidado por qué están ahí?
05:59
You do know the solution to that, right?
144
359577
2169
Saben la solución a eso, ¿verdad?
06:01
You go back to that original room. (Laughter)
145
361746
2346
Volver a la habitación original. (Risas)
06:04
Have you ever forgotten your keys?
146
364092
3937
¿Alguna vez han olvidado las llaves?
06:08
You ever forgotten your car?
147
368029
2529
¿Han olvidado el coche?
06:10
You ever forgotten your kids?
148
370558
2971
¿Han olvidado a sus hijos?
06:13
Have you ever been involved in a conversation,
149
373529
2189
¿Alguna vez han estado inmersos en una conversación,
06:15
and you realize that the conversation to your left
150
375718
1944
y se dan cuenta que la conversación a su izquierda
06:17
is actually more interesting? (Laughter)
151
377662
2834
en realidad es más interesante? (Risas)
06:20
So you're nodding and you're smiling,
152
380496
1624
Así que asientes y sonríes,
06:22
but you're really paying attention to this one over here,
153
382120
2388
pero realmente están prestando más atención a la otra,
06:24
until you hear that last word go up,
154
384508
2300
hasta que escuches la última palabra más fuerte,
06:26
and you realize,
155
386808
1660
y se dan cuenta,
06:28
you've been asked a question. (Laughter)
156
388468
2954
de que te han hecho una pregunta. (Risas)
06:31
And you're really hoping the answer is no,
157
391422
1947
Y realmente esperan que la respuesta sea no,
06:33
because that's what you're about to say.
158
393369
3219
porque eso es lo que van a decir.
06:36
All of that talks about working memory,
159
396588
2476
Todo esto habla de la memoria operativa,
06:39
what we can do and what we can't do.
160
399064
2258
lo que podemos hacer y lo que no podemos hacer.
06:41
We need to realize that working memory
161
401322
1537
Tenemos que darnos cuenta de que la memoria operativa
06:42
has a limited capacity,
162
402859
1399
tiene una capacidad limitada,
06:44
and that working memory capacity itself is how we negotiate that.
163
404258
3519
y que la propia capacidad de la memoria operativa tiene que ver con cómo la manejamos.
06:47
We negotiate that through strategies.
164
407777
2171
La manejamos a través de estrategias.
06:49
So what I want to do is talk a little bit about a couple of strategies here,
165
409948
2321
Quiero hablarles un poco sobre un par de estrategias aquí,
06:52
and these will be really important
166
412269
1275
y esto será realmente importante
06:53
because you are now in an information target-rich environment
167
413544
3755
porque estarán ahora en un entorno rico en información
06:57
for the next several days.
168
417299
2120
durante los próximos días.
06:59
Now the first part of this that we need to think about
169
419419
2904
Ahora, lo primero de todo es que necesitamos pensar,
07:02
and we need to process our existence, our life,
170
422323
2767
necesitamos procesar nuestra existencia, nuestra vida,
07:05
immediately and repeatedly.
171
425090
1715
inmediatamente y repetidamente.
07:06
We need to process what's going on
172
426805
2441
Tenemos que procesar lo que está pasando
07:09
the moment it happens, not 10 minutes later,
173
429246
2914
en el momento en que sucede y no 10 minutos más tarde,
07:12
not a week later, at the moment.
174
432160
2269
no una semana más tarde, en el momento.
07:14
So we need to think about, well, do I agree with him?
175
434429
3733
Así que tenemos que pensar, bueno, ¿estoy de acuerdo con él?
07:18
What's missing? What would I like to know?
176
438162
2780
¿Qué le falta? ¿Qué me gustaría saber?
07:20
Do I agree with the assumptions?
177
440942
2222
¿Estoy de acuerdo con las suposiciones?
07:23
How can I apply this in my life?
178
443164
1810
¿Cómo puedo aplicar esto en mi vida?
07:24
It's a way of processing what's going on
179
444974
1980
Es una manera de procesar lo que está pasando
07:26
so that we can use it later.
180
446954
1767
para que podamos usarlo más tarde.
07:28
Now we also need to repeat it. We need to practice.
181
448721
2960
Ahora también tenemos que repetirlo. Tenemos que practicar.
07:31
So we need to think about it here.
182
451681
2412
Así que tenemos que pensar en ello aquí.
07:34
In between, we want to talk to people about it.
183
454093
2795
En el medio, queremos hablar con la gente sobre ello.
07:36
We're going to write it down, and when you get home,
184
456888
2223
Vamos a escribirlo, y cuando llegues a casa,
07:39
pull out those notes and think about them
185
459111
1960
saca esas notas y piensa en ello
07:41
and end up practicing over time.
186
461071
2389
y con el tiempo terminarás practicando.
07:43
Practice for some reason became a very negative thing.
187
463460
2551
Practicar por alguna razón se convirtió en algo muy negativo.
07:46
It's very positive.
188
466011
1452
Es muy positivo.
07:47
The next thing is, we need to think elaboratively
189
467463
3050
El siguiente paso es, tenemos que pensar elaborativamente
07:50
and we need to think illustratively.
190
470513
2340
y tenemos que pensar de forma ilustrativa.
07:52
Oftentimes, we think that we have to relate new knowledge to prior knowledge.
191
472853
3454
Solemos pensar que tenemos que relacionar nuevos conocimientos con los previos.
07:56
What we want to do is spin that around.
192
476307
1930
Lo que queremos hacer es darle la vuelta.
07:58
We want to take all of our existence
193
478237
1757
Queremos aprovechar toda nuestra existencia,
07:59
and wrap it around that new knowledge
194
479994
1753
envolverla alrededor de ese nuevo conocimiento,
08:01
and make all of these connections and it becomes more meaningful.
195
481747
3448
hacer todas las conexiones, y hacerlo más significativo.
08:05
We also want to use imagery. We are built for images.
196
485195
3794
También queremos usar imágenes. Estamos hechos para usar imágenes.
08:08
We need to take advantage of that.
197
488989
1858
Tenemos que sacarle ventaja a eso.
08:10
Think about things in images,
198
490847
1510
Pensar las cosas en imágenes,
08:12
write things down that way.
199
492357
2349
escribir las cosas de ese modo.
08:14
If you read a book, pull things up.
200
494706
1562
Si lees un libro, imagínalo.
08:16
I just got through reading "The Great Gatsby,"
201
496268
2053
Estoy leyendo "El Gran Gatsby",
08:18
and I have a perfect idea of what he looks like
202
498321
3099
y tengo una idea perfecta de cómo es
08:21
in my head, so my own version.
203
501420
2998
en mi cabeza, mi propia versión.
08:24
The last one is organization and support.
204
504418
2003
El último punto es la organización y el apoyo.
08:26
We are meaning-making machines. It's what we do.
205
506421
2569
Somos máquinas creadoras de significados. Es lo que hacemos.
08:28
We try to make meaning out of everything that happens to us.
206
508990
3141
Tratamos de dar sentido a todo lo que nos sucede.
08:32
Organization helps, so we need to structure
207
512131
2290
La organización ayuda, por tanto necesitamos estructurar
08:34
what we're doing in ways that make sense.
208
514421
1579
lo que estamos haciendo de manera que tenga sentido.
08:36
If we are providing knowledge and experience,
209
516000
2586
Si proveemos conocimiento y experiencia,
08:38
we need to structure that.
210
518586
1485
necesitamos estructurar eso.
08:40
And the last one is support.
211
520071
2499
Y el último es el apoyo.
08:42
We all started as novices.
212
522570
1722
Todos empezamos como principiantes.
08:44
Everything we do is an approximation of sophistication.
213
524292
3041
Todo lo que hacemos es una aproximación a la sofisticación.
08:47
We should expect it to change over time. We have to support that.
214
527333
2937
Debemos esperar que cambie con el tiempo. Tenemos que apoyar eso.
08:50
The support may come in asking people questions,
215
530270
2656
El apoyo puede provenir preguntando a la gente,
08:52
giving them a sheet of paper that has an organizational chart on it
216
532926
3498
dándoles una hoja de papel con un organigrama
08:56
or has some guiding images,
217
536429
2548
o con algunas imágenes como guía,
08:58
but we need to support it.
218
538977
1900
pero tenemos que apoyarlo.
09:00
Now, the final piece of this, the take-home message
219
540877
5291
Ahora, la parte final de esto, el mensaje para llevar a casa
desde un punto de vista de la capacidad de la memoria operativa es el siguiente:
09:06
from a working memory capacity standpoint is this:
220
546168
2926
09:09
what we process, we learn.
221
549094
2931
lo que procesamos, lo aprendemos.
09:12
If we're not processing life, we're not living it.
222
552025
4801
Si no estamos procesando la vida, no estamos viviendo.
09:16
Live life. Thank you.
223
556826
1892
Vive la vida. Gracias.
09:18
(Applause)
224
558718
4185
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7