Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

Peter Doolittle: Como a sua "memória operacional" percebe o mundo

717,103 views

2013-11-22 ・ TED


New videos

Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

Peter Doolittle: Como a sua "memória operacional" percebe o mundo

717,103 views ・ 2013-11-22

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Leonardo Silva Revisor: Gustavo Rocha
00:12
So yesterday, I was out in the street
0
12231
2380
Ontem, eu estava na rua,
00:14
in front of this building,
1
14611
2676
em frente a um prédio,
00:17
and I was walking down the sidewalk,
2
17287
3036
e eu estava andando pela calçada,
00:20
and I had company, several of us,
3
20323
1860
e havia mais gente, um grupo de pessoas,
00:22
and we were all abiding by the rules
4
22183
1498
e estávamos todos obedecendo as regras
00:23
of walking down sidewalks.
5
23681
2387
de andar em calçadas.
00:26
We're not talking each other. We're facing forward.
6
26068
2442
Não conversávamos, olhávamos para frente,
00:28
We're moving.
7
28510
1423
estávamos andando,
00:29
When the person in front of me slows down.
8
29933
3263
quando a pessoa à minha frente desacelerou.
00:33
And so I'm watching him, and he slows down,
9
33196
1990
Então, fiquei observando. Ele desacelerou,
00:35
and finally he stops.
10
35186
1597
e, finalmente, parou.
00:36
Well, that wasn't fast enough for me,
11
36783
2085
Bem, não foi rápido o bastante para mim.
00:38
so I put on my turn signal, and I walked around him,
12
38868
3679
"Liguei minha seta", passei por ele,
00:42
and as I walked, I looked to see what he was doing,
13
42547
2733
e, enquanto eu o ultrapassava, olhei para ver o que ele estava fazendo
00:45
and he was doing this.
14
45280
2563
e ele estava fazendo assim.
00:47
He was texting,
15
47848
1944
Estava mandando uma mensagem de texto,
00:49
and he couldn't text and walk at the same time.
16
49792
2022
e não conseguia mandar a mensagem e caminhar ao mesmo tempo.
00:51
Now we could approach this
17
51814
1809
Bom, poderíamos analisar isso
00:53
from a working memory perspective
18
53623
1892
a partir de uma perspectiva de memória operacional
00:55
or from a multitasking perspective.
19
55515
1985
ou de uma perspectiva multitarefa.
00:57
We're going to do working memory today.
20
57500
2529
Vamos trabalhar com a memória operacional hoje.
01:00
Now, working memory
21
60029
2140
Bem, a memória operacional
01:02
is that part of our consciousness that we are
22
62169
3148
é aquela parte da nossa consciência que
01:05
aware of at any given time of day.
23
65317
2454
percebemos, a qualquer hora do dia.
01:07
You're going it right now.
24
67771
1642
Você a está usando neste momento.
01:09
It's not something we can turn off.
25
69413
1654
Não podemos desligá-la.
01:11
If you turn it off, that's called a coma, okay?
26
71067
3451
Se a desligarmos, acontece o que chamamos de coma, certo?
01:14
So right now, you're doing just fine.
27
74518
3103
Então, até agora, vocês estão indo bem.
01:17
Now working memory has four basic components.
28
77621
2356
A memória operacional possui quatro componentes básicos.
01:19
It allows us to store some immediate experiences
29
79977
2597
Ela nos permite armazenar algumas experiências imediatas
01:22
and a little bit of knowledge.
30
82574
1616
e um pouquinho de conhecimento.
01:24
It allows us to reach back into our long-term memory
31
84190
3369
Ela nos permite acessar nossa memória de longo prazo
01:27
and pull some of that in as we need it,
32
87559
1850
e extrair algo dela quando precisamos,
01:29
mixes it, processes it
33
89409
2200
mistura e processa tudo,
01:31
in light of whatever our current goal is.
34
91609
2294
à luz de qualquer que seja nosso objetivo atual.
01:33
Now the current goal isn't something like,
35
93903
1514
Mas nosso objetivo atual não é algo do tipo:
01:35
I want to be president or the best surfer in the world.
36
95417
2282
"Quero ser presidente ou o melhor surfista do mundo."
01:37
It's more mundane. I'd like that cookie,
37
97699
2803
São coisas mais banais: "Eu gostaria daquele biscoito".
01:40
or I need to figure out how to get into my hotel room.
38
100502
2602
Ou: "Eu preciso descobrir como entrar no meu quarto no hotel".
01:43
Now working memory capacity
39
103104
2180
A capacidade de memória operacional
01:45
is our ability to leverage that,
40
105284
2606
é a nossa habilidade de trabalhar isso,
01:47
our ability to take what we know
41
107890
2795
nossa habilidade de pegar o que conhecemos
01:50
and what we can hang onto
42
110685
1276
e aquilo a que podemos nos agarrar
01:51
and leverage it in ways that allow us to satisfy
43
111961
3599
e trabalhar isso de uma forma que nos permita satisfazer
01:55
our current goal.
44
115560
1750
nosso objetivo atual.
01:57
Now working memory capacity
45
117310
1784
Mas a capacidade de memória operacional
01:59
has a fairly long history,
46
119094
2053
tem uma história razoavelmente longa,
02:01
and it's associated with a lot of positive effects.
47
121147
2199
e é associada a diversos efeitos positivos.
02:03
People with high working memory capacity
48
123346
2388
As pessoas com alta capacidade de memória operacional
02:05
tend to be good storytellers.
49
125734
2244
tendem a ser melhores contadores de histórias.
02:07
They tend to solve and do well on standardized tests,
50
127978
3977
Elas tendem a resolver e se sair bem em testes padronizados,
02:11
however important that is.
51
131955
2345
sejam esses importantes ou não.
02:14
They're able to have high levels of writing ability.
52
134300
3783
Elas podem possuir grande habilidade de escrita.
02:18
They're also able to reason at high levels.
53
138083
2874
Também podem ter alta capacidade de raciocínio.
02:20
So what we're going to do here is play a little bit with some of that.
54
140957
2918
Então, o que vamos fazer aqui é brincar um pouco com isso.
02:23
So I'm going to ask you to perform a couple tasks,
55
143875
2550
Vou pedir que vocês realizem algumas tarefas,
02:26
and we're going to take your working memory out for a ride.
56
146425
3079
e vamos dar um passeio com a sua memória operacional.
02:29
You up for that? Okay.
57
149504
2597
Vocês topam? Certo.
02:32
I'm going to give you five words,
58
152101
2198
Vou lhes dar cinco palavras,
02:34
and I just want you to hang on to them.
59
154299
1793
e só quero que vocês as memorizem.
02:36
Don't write them down. Just hang on to them.
60
156092
1868
Não as escrevam. Apenas memorizem.
02:37
Five words.
61
157960
1412
Cinco palavras.
02:39
While you're hanging on to them, I'm going to ask you to answer three questions.
62
159372
3203
Enquanto estiverem com elas em mente, vou pedir que vocês respondam três perguntas.
02:42
I want to see what happens with those words.
63
162575
1905
Eu quero ver o que acontece com essas palavras.
02:44
So here's the words:
64
164480
1847
Então, eis as palavras:
02:46
tree,
65
166327
3288
árvore,
02:49
highway,
66
169615
2935
rodovia,
02:52
mirror,
67
172550
2378
espelho,
02:54
Saturn
68
174928
2132
Saturno
02:57
and electrode.
69
177060
2419
e eletrodo.
02:59
So far so good?
70
179479
1584
Tudo bem até agora?
03:01
Okay. What I want you to do
71
181063
1854
Certo. O que quero que vocês façam
03:02
is I want you to tell me what the answer is
72
182917
3347
é que me digam qual o resultado
03:06
to 23 times eight.
73
186264
2322
de 23 x 8.
03:08
Just shout it out.
74
188586
2714
Respondam rápido.
03:12
(Mumbling) (Laughter)
75
192766
3702
(Burburinho) (Risos)
03:16
In fact it's -- (Mumbling) -- exactly. (Laughter)
76
196468
2421
Na verdade, é -- (Burburinho) -- exatamente. (Risos)
03:18
All right. I want you to take out your left hand
77
198889
3227
Tudo bem. Quero que levantem a mão esquerda
03:22
and I want you to go, "One, two, three, four, five,
78
202116
2680
e quero que digam: "Um, dois, três quatro, cinco,
03:24
six, seven, eight, nine, 10."
79
204796
2203
seis, sete, oito, nove, dez".
03:26
It's a neurological test, just in case you were wondering.
80
206999
2696
É um teste neurológico, caso estejam se perguntando.
03:29
All right, now what I want you to do
81
209695
1865
Tudo bem. Agora, quero que vocês
03:31
is to recite the last five letters
82
211560
2225
repitam as últimas cinco letras
03:33
of the English alphabet backwards.
83
213785
2869
do alfabeto inglês, de trás para frente.
03:38
You should have started with Z.
84
218637
1902
Você tem de começar pelo Z.
03:40
(Laughter)
85
220539
3291
(Risos)
03:43
All right. How many people here are still pretty sure
86
223830
2087
Tudo bem. Quantas pessoas aqui ainda têm certeza
03:45
you've got all five words?
87
225917
2451
de que se lembram de todas as cinco palavras?
03:48
Okay. Typically we end up with about less than half,
88
228368
3181
Certo. Normalmente, acabamos lembrando menos da metade,
03:51
right, which is normal. There will be a range.
89
231549
2075
o que é normal. Pode variar.
03:53
Some people can hang on to five.
90
233624
1556
Algumas pessoas podem memorizar cinco.
03:55
Some people can hang on to 10.
91
235180
1284
Algumas podem memorizar 10.
03:56
Some will be down to two or three.
92
236464
2305
Outras memorizam apenas duas ou três.
03:58
What we know is this is really important to the way we function, right?
93
238769
3404
O que sabemos é que isso é realmente importante para a forma como funcionamos, certo?
04:02
And it's going to be really important here at TED
94
242173
1948
E vai sempre realmente importante aqui no TED,
04:04
because you're going to be exposed to so many different ideas.
95
244121
3036
porque vocês serão expostos a muitas ideias diferentes.
04:07
Now the problem that we have
96
247157
2207
Bom, o problema que temos
04:09
is that life comes at us,
97
249364
1712
é que a vida vem de encontra a nós,
04:11
and it comes at us very quickly,
98
251076
2117
e ela vem de encontro a nós de forma muito rápida,
04:13
and what we need to do is to take that amorphous
99
253193
3913
e o que precisamos fazer é pegar esse fluxo
04:17
flow of experience and somehow
100
257106
1778
amorfo de experiências e, de alguma forma,
04:18
extract meaning from it
101
258884
1507
extrair significado dele
04:20
with a working memory
102
260391
1299
com uma memória operacional
04:21
that's about the size of a pea.
103
261690
2269
que tem mais ou menos o tamanho de uma ervilha.
04:23
Now don't get me wrong, working memory is awesome.
104
263959
2547
Mas, não me entendam mal, a memória operacional é incrível.
04:26
Working memory allows us
105
266506
2115
A memória operacional nos permite
04:28
to investigate our current experience
106
268621
2372
investigar nossa experiência atual,
04:30
as we move forward.
107
270993
1495
enquanto seguimos adiante.
04:32
It allows us to make sense of the world around us.
108
272488
3168
Ela nos permite compreender o mundo ao nosso redor.
04:35
But it does have certain limits.
109
275656
1919
Mas ela tem alguns limites.
04:37
Now working memory is great for allowing us to communicate.
110
277575
3843
Bom, a memória operacional é ótima por permitir que nos comuniquemos.
04:41
We can have a conversation,
111
281418
1472
Podemos conversar
04:42
and I can build a narrative around that
112
282890
2687
e posso criar uma história em torno disso,
04:45
so I know where we've been and where we're going
113
285577
1730
de forma que eu saiba onde começamos, aonde vamos
04:47
and how to contribute to this conversation.
114
287307
2088
e como contribuir com essa conversa.
04:49
It allows us to problem-solve, critical think.
115
289395
2237
Nos ajuda na resolução de problemas, no pensamento crítico.
04:51
We can be in the middle of a meeting,
116
291632
1804
Podemos estar no meio de uma reunião,
04:53
listen to somebody's presentation, evaluate it,
117
293436
2503
ouvir a apresentação de alguém, avaliá-la,
04:55
decide whether or not we like it,
118
295939
1642
decidir se gostamos dela ou não,
04:57
ask follow-up questions.
119
297581
1258
fazer perguntas relacionadas.
04:58
All of that occurs within working memory.
120
298839
3370
Tudo isso ocorre dentro da memória operacional.
05:02
It also allows us to go to the store
121
302209
1847
Ela também nos permite ir ao mercado
05:04
and allows us to get milk and eggs and cheese
122
304056
3654
e nos permite escolher leite, ovos e queijo,
05:07
when what we're really looking for
123
307710
1771
quando o que realmente queremos
05:09
is Red Bull and bacon. (Laughter)
124
309481
2837
é Red Bull e bacon. (Risos)
05:12
Gotta make sure we're getting what we're looking for.
125
312318
2722
Temos que nos certificar de que estamos pegando o que queremos.
05:15
Now, a central issue with working memory
126
315040
3337
Mas o principal problema da memória operacional
05:18
is that it's limited.
127
318377
1397
é que ela é limitada.
05:19
It's limited in capacity, limited in duration,
128
319774
2196
É limitada em capacidade, em duração
05:21
limited in focus.
129
321970
1610
e em foco.
05:23
We tend to remember about four things.
130
323580
2735
Tendemos a lembrar de cerca de quatro coisas.
05:26
Okay? It used to be seven,
131
326315
1897
Certo? Eram sete,
mas, com as ressonâncias magnéticas funcionais, aparentemente são quatro,
05:28
but with functional MRIs, apparently it's four,
132
328212
2024
05:30
and we were overachieving.
133
330236
2543
e estávamos querendo demais.
05:32
Now we can remember those four things
134
332779
1973
Podemos nos lembrar dessas quatro coisas
05:34
for about 10 to 20 seconds
135
334752
1863
por cerca de 10 ou 20 minutos,
05:36
unless we do something with it,
136
336615
1727
a menos que façamos algo com elas,
05:38
unless we process it, unless we apply it to something,
137
338342
2513
a menos que as processemos, a menos que as apliquemos a algo,
05:40
unless we talk to somebody about it.
138
340855
3645
a menos que conversemos com alguém sobre elas.
05:44
When we think about working memory,
139
344500
3242
Quando pensamos sobre a memória operacional,
05:47
we have to realize that this limited capacity
140
347742
3304
temos que perceber que essa capacidade limitada
05:51
has lots of different impacts on us.
141
351046
2495
nos afeta de diversas formas diferentes.
05:53
Have you ever walked from one room to another
142
353541
3025
Vocês já andaram de um cômodo para outro
05:56
and then forgotten why you're there?
143
356566
3011
e se esqueceram de por que estavam lá?
05:59
You do know the solution to that, right?
144
359577
2169
Vocês sabem a solução para isso, não?
06:01
You go back to that original room. (Laughter)
145
361746
2346
Só voltar ao primeiro cômodo. (Risos)
06:04
Have you ever forgotten your keys?
146
364092
3937
Já esqueceram suas chaves?
06:08
You ever forgotten your car?
147
368029
2529
Já esqueceram seu carro?
06:10
You ever forgotten your kids?
148
370558
2971
Já esqueceram seus filhos?
06:13
Have you ever been involved in a conversation,
149
373529
2189
Já se viram em uma conversa
06:15
and you realize that the conversation to your left
150
375718
1944
e perceberam que a conversa ao lado,
06:17
is actually more interesting? (Laughter)
151
377662
2834
na verdade, era mais interessante? (Risos)
06:20
So you're nodding and you're smiling,
152
380496
1624
Pois é, vocês estão concordando e sorrindo,
06:22
but you're really paying attention to this one over here,
153
382120
2388
mas, na verdade, estão prestando atenção ao lado,
06:24
until you hear that last word go up,
154
384508
2300
até que ouvem aquela última palavra soar,
06:26
and you realize,
155
386808
1660
e percebem
06:28
you've been asked a question. (Laughter)
156
388468
2954
que alguém lhes fez uma pergunta. (Risos)
06:31
And you're really hoping the answer is no,
157
391422
1947
E vocês esperam que a resposta seja "não",
06:33
because that's what you're about to say.
158
393369
3219
porque essa é a resposta que está na ponta da sua língua.
06:36
All of that talks about working memory,
159
396588
2476
Tudo isso tem a ver com a memória operacional,
06:39
what we can do and what we can't do.
160
399064
2258
o que podemos e não podemos fazer.
06:41
We need to realize that working memory
161
401322
1537
Precisamos entender que a memória operacional
06:42
has a limited capacity,
162
402859
1399
tem uma capacidade limitada,
06:44
and that working memory capacity itself is how we negotiate that.
163
404258
3519
e que a capacidade da memória operacional em si é como lidamos com isso.
06:47
We negotiate that through strategies.
164
407777
2171
Lidamos com isso por meio de estratégias.
06:49
So what I want to do is talk a little bit about a couple of strategies here,
165
409948
2321
Então, quero falar um pouquinho sobre algumas estratégias aqui,
06:52
and these will be really important
166
412269
1275
e elas vão ser muito importantes,
06:53
because you are now in an information target-rich environment
167
413544
3755
porque vocês estarão agora em um ambiente rico em alvos de informação,
06:57
for the next several days.
168
417299
2120
pelos próximos dias.
06:59
Now the first part of this that we need to think about
169
419419
2904
Bom, a primeira parte nisso é que precisamos pensar a respeito
07:02
and we need to process our existence, our life,
170
422323
2767
e precisamos processar nossa existência, nossa vida,
07:05
immediately and repeatedly.
171
425090
1715
imediatamente e repetidamente.
07:06
We need to process what's going on
172
426805
2441
Precisamos processar o que acontece,
07:09
the moment it happens, not 10 minutes later,
173
429246
2914
no momento em que acontece, não 10 minutos depois,
07:12
not a week later, at the moment.
174
432160
2269
não uma semana depois, mas na hora.
07:14
So we need to think about, well, do I agree with him?
175
434429
3733
Então, precisamos pensar: "Bem, será que concordo com ele?"
07:18
What's missing? What would I like to know?
176
438162
2780
"O que está faltando?" "O que eu gostaria de saber?"
07:20
Do I agree with the assumptions?
177
440942
2222
"Concordo com as suposições?"
07:23
How can I apply this in my life?
178
443164
1810
"Como posso aplicar isso em minha vida?"
07:24
It's a way of processing what's going on
179
444974
1980
É uma forma de processar o que acontece,
07:26
so that we can use it later.
180
446954
1767
para podermos usar isso depois.
07:28
Now we also need to repeat it. We need to practice.
181
448721
2960
Mas também precisamos repetir. Precisamos praticar.
07:31
So we need to think about it here.
182
451681
2412
Então, precisamos pensar a respeito disso aqui.
07:34
In between, we want to talk to people about it.
183
454093
2795
No meio tempo, queremos falar com as pessoas sobre isso,
07:36
We're going to write it down, and when you get home,
184
456888
2223
vamos anotar e, quando chegar em casa,
07:39
pull out those notes and think about them
185
459111
1960
dar uma olhada nas anotações e pensar nelas
07:41
and end up practicing over time.
186
461071
2389
e acabar praticando com o decorrer do tempo.
07:43
Practice for some reason became a very negative thing.
187
463460
2551
Praticar, por alguma razão, se tornou uma coisa negativa.
07:46
It's very positive.
188
466011
1452
É muito positiva.
07:47
The next thing is, we need to think elaboratively
189
467463
3050
A próxima coisa é que precisamos pensar de forma elaborada
07:50
and we need to think illustratively.
190
470513
2340
e precisamos pensar de forma ilustrativa.
07:52
Oftentimes, we think that we have to relate new knowledge to prior knowledge.
191
472853
3454
Geralmente, achamos que precisamos relacionar conhecimento novo com conhecimento anterior.
07:56
What we want to do is spin that around.
192
476307
1930
O que queremos é misturar tudo.
07:58
We want to take all of our existence
193
478237
1757
Queremos pegar toda a nossa existência
07:59
and wrap it around that new knowledge
194
479994
1753
e envolver esse conhecimento novo nela
08:01
and make all of these connections and it becomes more meaningful.
195
481747
3448
e criar várias conexões para que passe a ter mais significado.
08:05
We also want to use imagery. We are built for images.
196
485195
3794
Também queremos usar imagens. Somos feitos para imagens.
08:08
We need to take advantage of that.
197
488989
1858
Precisamos aproveitar isso.
08:10
Think about things in images,
198
490847
1510
Pense em coisas em forma de imagem,
08:12
write things down that way.
199
492357
2349
anote coisas dessa forma.
08:14
If you read a book, pull things up.
200
494706
1562
Se ler um livro, use a imaginação.
08:16
I just got through reading "The Great Gatsby,"
201
496268
2053
Acabei de ler "O Grande Gatsby",
08:18
and I have a perfect idea of what he looks like
202
498321
3099
e imagino perfeitamente a aparência dele
08:21
in my head, so my own version.
203
501420
2998
em minha mente, à minha própria versão.
08:24
The last one is organization and support.
204
504418
2003
A última coisa é organização e estímulo.
08:26
We are meaning-making machines. It's what we do.
205
506421
2569
Somos máquinas de criar significados. Nós somos assim.
08:28
We try to make meaning out of everything that happens to us.
206
508990
3141
Tentamos extrair significado de tudo o que acontece conosco.
08:32
Organization helps, so we need to structure
207
512131
2290
A organização ajuda. Por isso, precisamos estruturar
08:34
what we're doing in ways that make sense.
208
514421
1579
o que fazemos de forma que faça sentido.
08:36
If we are providing knowledge and experience,
209
516000
2586
Se estamos fornecendo conhecimento e experiência,
08:38
we need to structure that.
210
518586
1485
precisamos estruturar isso.
08:40
And the last one is support.
211
520071
2499
E por último, o estímulo.
08:42
We all started as novices.
212
522570
1722
Todos começamos como novatos.
08:44
Everything we do is an approximation of sophistication.
213
524292
3041
Tudo o que fazemos é uma aproximação de sofisticação.
08:47
We should expect it to change over time. We have to support that.
214
527333
2937
Devíamos esperar que isso mudasse com o tempo. Temos que estimular isso.
08:50
The support may come in asking people questions,
215
530270
2656
O estímulo pode surgir ao fazer perguntas às pessoas,
08:52
giving them a sheet of paper that has an organizational chart on it
216
532926
3498
dando-lhes uma folha de papel com um organograma
08:56
or has some guiding images,
217
536429
2548
ou com algumas imagens de orientação,
08:58
but we need to support it.
218
538977
1900
mas precisamos estimular isso.
09:00
Now, the final piece of this, the take-home message
219
540877
5291
Bom, a peça final, a mensagem para vocês levarem para casa,
09:06
from a working memory capacity standpoint is this:
220
546168
2926
sob uma perspectiva de capacidade de memória operacional, é esta:
09:09
what we process, we learn.
221
549094
2931
aquilo que processamos nós aprendemos.
09:12
If we're not processing life, we're not living it.
222
552025
4801
Se não estamos processando a vida, não a estamos vivendo.
09:16
Live life. Thank you.
223
556826
1892
Viva a vida. Obrigado.
09:18
(Applause)
224
558718
4185
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7