Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

683,248 views ・ 2013-11-22

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: yamela areesamarn Reviewer: Paravee Asava-Anan
00:12
So yesterday, I was out in the street
0
12231
2380
ครับ เมื่อวานนี้ ผมออกไปที่ถนน
00:14
in front of this building,
1
14611
2676
ด้านหน้าของอาคารนี้
00:17
and I was walking down the sidewalk,
2
17287
3036
และขณะที่ผมกำลังเดินไป ตามทางเท้าข้างถนน
00:20
and I had company, several of us,
3
20323
1860
ผมมีเพื่อนไปด้วยกัน พวกเราสองสามคน
00:22
and we were all abiding by the rules
4
22183
1498
และเราทั้งหมดก็ทำตามกฎกติกา
00:23
of walking down sidewalks.
5
23681
2387
ของการเดินบนทางเท้า
00:26
We're not talking each other. We're facing forward.
6
26068
2442
เราไม่ได้พูดคุยกัน เราตรงไปข้างหน้า
00:28
We're moving.
7
28510
1423
เราเดินไปเรื่อยๆ
00:29
When the person in front of me slows down.
8
29933
3263
เมื่อคนที่อยู่ข้างหน้าผม เริ่มเดินช้าลง
00:33
And so I'm watching him, and he slows down,
9
33196
1990
ผมนั้นก็เฝ้าดูเขา และเขาช้าลง
00:35
and finally he stops.
10
35186
1597
และท้ายที่สุด เขาก็หยุดเดิน
00:36
Well, that wasn't fast enough for me,
11
36783
2085
แต่นั่นไม่ได้เร็วพอสำหรับผม
00:38
so I put on my turn signal, and I walked around him,
12
38868
3679
ผมจึงทำสัญญาณหมุนตัว และเดินอ้อมเขาไป
00:42
and as I walked, I looked to see what he was doing,
13
42547
2733
และในขณะที่เดิน ผมก็มองดูว่าเขากำลังทำอะไรอยู่
00:45
and he was doing this.
14
45280
2563
และเขากำลังทำสิ่งนี้อยู่
00:47
He was texting,
15
47848
1944
เขากำลังส่งข้อความ
00:49
and he couldn't text and walk at the same time.
16
49792
2022
เขาส่งข้อความและเดินในขณะเดียวกันไม่ได้
00:51
Now we could approach this
17
51814
1809
เอาละครับ เราเข้ามาสู่เรื่องนี้ได้แล้ว
00:53
from a working memory perspective
18
53623
1892
จากมุมมองในเชิงความจำระยะสั้น (working memory)
00:55
or from a multitasking perspective.
19
55515
1985
หรือจากมุมมองเชิงงานหลายภาระกิจ (multitasking perspective)
00:57
We're going to do working memory today.
20
57500
2529
ในวันนี้ เรากำลังพูดเรื่องความจำระยะสั้นกัน
01:00
Now, working memory
21
60029
2140
ครับ ความจำระยะสั้น
01:02
is that part of our consciousness that we are
22
62169
3148
คือ ส่วนของจิตสำนึกของเรา
01:05
aware of at any given time of day.
23
65317
2454
ที่เรารู้ตัว ณ เวลาใดก็ตามของวัน
01:07
You're going it right now.
24
67771
1642
คุณกำลังจำอยู่ในขณะนี้
01:09
It's not something we can turn off.
25
69413
1654
มันไม่ได้เป็นอะไรที่เราสามารถปิดหรือหยุดมันได้
01:11
If you turn it off, that's called a coma, okay?
26
71067
3451
ถ้าคุณปิดมันลง นั่นเขาเรียกกันว่า อาการโคม่า น่ะครับ
01:14
So right now, you're doing just fine.
27
74518
3103
ฉะนั้น ขณะนี้คุณสบายดีกันอยู่
01:17
Now working memory has four basic components.
28
77621
2356
ครับ ความจำระยะสั้น มีส่วนประกอบพื้นฐานสี่ส่วน
01:19
It allows us to store some immediate experiences
29
79977
2597
มันทำให้เรา เก็บสะสมประสบการณ์ทางตรง (immediate experience)
01:22
and a little bit of knowledge.
30
82574
1616
และความรู้อีกเล็กน้อย
01:24
It allows us to reach back into our long-term memory
31
84190
3369
มันสามารถทำให้ให้เรานึกย้อนกลับเข้าไป ในความจำระยะยาว
01:27
and pull some of that in as we need it,
32
87559
1850
และดึงความจำบางอย่างในนั้นออกมา ตามที่เราต้องการ
01:29
mixes it, processes it
33
89409
2200
ผสมให้เข้ากัน ผ่านกรรมวิธี
01:31
in light of whatever our current goal is.
34
91609
2294
โดยคำนึงถึงจุดประสงค์อะไรก็ตามของเราในขณะนั้น
01:33
Now the current goal isn't something like,
35
93903
1514
จุดประสงค์ในขณะนั้นไม่ใช้อย่างเช่น
01:35
I want to be president or the best surfer in the world.
36
95417
2282
ผมอยากจะเป็นประธานาธิบดี หรือ นักกระดานโต้คลื่นที่เก่งที่สุดของโลก
01:37
It's more mundane. I'd like that cookie,
37
97699
2803
มันธรรมดาๆ กว่านั้น ผมอยากได้คุกกี้อันนั้น
01:40
or I need to figure out how to get into my hotel room.
38
100502
2602
หรือไม่ก็ ผมต้องหาวิธีเข้าห้องพักของผมในโรงแรม
01:43
Now working memory capacity
39
103104
2180
ทีนี้ เรื่องสมรรถภาพของความจำระยะสั้น
01:45
is our ability to leverage that,
40
105284
2606
ก็คือ ความสามารถของเรา ที่จะใช้มันได้
01:47
our ability to take what we know
41
107890
2795
ความสามารถของเรา ที่จะรับเอาสิ่งที่เรารู้
01:50
and what we can hang onto
42
110685
1276
และสิ่งที่พวกเราสามารถเกาะเกี่ยวเอาไว้ได้
01:51
and leverage it in ways that allow us to satisfy
43
111961
3599
และใช้มันได้ในแบบที่ให้เรา
01:55
our current goal.
44
115560
1750
ได้สนองเป้าหมายในขณะนั้นของเรา
01:57
Now working memory capacity
45
117310
1784
ครับ สมรรถภาพของความจำระยะสั้น
01:59
has a fairly long history,
46
119094
2053
มีประวัติศาสตร์ ที่ค่อนข้างยาวนาน
02:01
and it's associated with a lot of positive effects.
47
121147
2199
และมันสัมพันธ์กับผลลัพธ์ด้านบวกมากมาย
02:03
People with high working memory capacity
48
123346
2388
คนที่มีสมรรถภาพความจำระยะสั้น ในระดับสูง
02:05
tend to be good storytellers.
49
125734
2244
มีแนวโน้มที่จะเป็นคนเล่านิทานเก่ง
02:07
They tend to solve and do well on standardized tests,
50
127978
3977
มีแนวโน้มที่จะคิดแก้ปัญหา และทำแบบทดสอบมาตรฐานได้ดี
02:11
however important that is.
51
131955
2345
ไม่ว่าสิ่งนั้นจะสำคัญแค่ไหนก็ตาม
02:14
They're able to have high levels of writing ability.
52
134300
3783
พวกเขามีความสามารถในการเขียนในระดับสูง
02:18
They're also able to reason at high levels.
53
138083
2874
พวกเขายังสามารถหาเหตุผลในระดับที่สูงได้อีกด้วย
02:20
So what we're going to do here is play a little bit with some of that.
54
140957
2918
ดังนั้น สิ่งที่เรากำลังจะทำตรงนี้ คือ เล่นกับมันบ้างสักเล็กน้อย
02:23
So I'm going to ask you to perform a couple tasks,
55
143875
2550
ผมจะขอร้องให้คุณช่วยทำอะไรสักอย่างสองอย่าง
02:26
and we're going to take your working memory out for a ride.
56
146425
3079
และเราจะเอาความจำระยะสั้นของคุณออกมาใช้
02:29
You up for that? Okay.
57
149504
2597
คุณพร้อมไหมครับ ตกลงครับ
02:32
I'm going to give you five words,
58
152101
2198
ผมจะให้คำคุณ สักห้าคำ
02:34
and I just want you to hang on to them.
59
154299
1793
และผมต้องการแค่ ให้คุณจดจำมันไว้
02:36
Don't write them down. Just hang on to them.
60
156092
1868
อย่าเขียนมันลงไปนะครับ เอาแค่จำมันไว้
02:37
Five words.
61
157960
1412
ห้าคำ
02:39
While you're hanging on to them, I'm going to ask you to answer three questions.
62
159372
3203
ขณะที่คุณกำลังจำคำพวกนั้นอยู่ ผมจะขอให้คุณตอบคำถามสามข้อ
02:42
I want to see what happens with those words.
63
162575
1905
ผมต้องการจะดูว่า เกิดอะไรขึ้นกับคำเหล่านั้น
02:44
So here's the words:
64
164480
1847
เอาละครับ นี่คือคำที่คุณต้องจำ:
02:46
tree,
65
166327
3288
ต้นไม้
02:49
highway,
66
169615
2935
ทางหลวง
02:52
mirror,
67
172550
2378
กระจกเงา
02:54
Saturn
68
174928
2132
ดาวเสาร์
02:57
and electrode.
69
177060
2419
และ ขั้วไฟฟ้า
02:59
So far so good?
70
179479
1584
ยังเรียบร้อยดีนะครับ
03:01
Okay. What I want you to do
71
181063
1854
ครับ สิ่งที่ผมต้องการให้คุณทำ
03:02
is I want you to tell me what the answer is
72
182917
3347
ก็คือ ผมต้องการให้คุณบอกผมว่า คำตอบของ
03:06
to 23 times eight.
73
186264
2322
23 คูณ 8 เป็นเท่าไหร่
03:08
Just shout it out.
74
188586
2714
ตะโกนคำตอบออกมาเลยครับ
03:12
(Mumbling) (Laughter)
75
192766
3702
(เสียงพึมพำ) (เสียงหัวเราะ)
03:16
In fact it's -- (Mumbling) -- exactly. (Laughter)
76
196468
2421
จริงๆแล้วเป็น--(เสียงพึมพำ) --แน่ๆ (เสียงหัวเราะ)
03:18
All right. I want you to take out your left hand
77
198889
3227
ครับ ผมขอให้คุณเอามือซ้ายออกมา
03:22
and I want you to go, "One, two, three, four, five,
78
202116
2680
และผมต้องการให้คุณนับ "หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า
03:24
six, seven, eight, nine, 10."
79
204796
2203
หก เจ็ด แปด เก้า สิบ"
03:26
It's a neurological test, just in case you were wondering.
80
206999
2696
เป็นการทดสอบทางประสาทวิทยาครับ ถ้าหากคุณกำลังสงสัยอยู่
03:29
All right, now what I want you to do
81
209695
1865
ครับตอนนี้ สิ่งที่ผมต้องการให้คุณทำ
03:31
is to recite the last five letters
82
211560
2225
คือ ให้คุณท่องอักษรห้าตัวสุดท้าย
03:33
of the English alphabet backwards.
83
213785
2869
ของตัวอักษรภาษาอังกฤษ จากด้านหลังย้อนไปข้างหน้า
03:38
You should have started with Z.
84
218637
1902
คุณควรจะเริ่มจากอักษร z ครับ
03:40
(Laughter)
85
220539
3291
(เสียงหัวเราะ)
03:43
All right. How many people here are still pretty sure
86
223830
2087
ครับ มีกี่คนที่นี่ ที่ยังคงแน่ใจอยู่ว่า
03:45
you've got all five words?
87
225917
2451
คุณยังจำคำได้ทั้งห้าคำ
03:48
Okay. Typically we end up with about less than half,
88
228368
3181
ครับ ตามปกติแล้ว ท้ายสุดเราจะจำได้ประมาณน้อยกว่าครึ่ง
03:51
right, which is normal. There will be a range.
89
231549
2075
ครับ เป็นเรื่องปกติ มันจะมีช่วง
03:53
Some people can hang on to five.
90
233624
1556
บางคนจำได้ห้าคำ
03:55
Some people can hang on to 10.
91
235180
1284
บางคนจำได้ถึงสิบ
03:56
Some will be down to two or three.
92
236464
2305
บางคนจำได้แค่สองหรือสามคำ
03:58
What we know is this is really important to the way we function, right?
93
238769
3404
สิ่งที่เรารู้ก็คือ สิ่งนี้สำคัญอย่างยิ่ง ต่อวิธีที่เราทำงาน ใช่ไหมครับ
04:02
And it's going to be really important here at TED
94
242173
1948
และมันจะมีความสำคัญอย่างมากที่ TED นี่
04:04
because you're going to be exposed to so many different ideas.
95
244121
3036
เพราะคุณกำลังจะรับรู้แนวคิดที่มีความหลากหลาย
04:07
Now the problem that we have
96
247157
2207
ทีนี้ปัญหาที่เรามี
04:09
is that life comes at us,
97
249364
1712
คือมีหลายสิ่งเกิดขึ้นในชีวิตเรา
04:11
and it comes at us very quickly,
98
251076
2117
และมันเข้ามาหาเราอย่างรวดเร็วมาก
04:13
and what we need to do is to take that amorphous
99
253193
3913
และสิ่งที่เราจำเป็นต้องทำ ก็คือ เอาสายธารของ
04:17
flow of experience and somehow
100
257106
1778
ประสบการณ์ที่ไม่มีรูปร่างนั้น และด้วยวิธีใดก็ตาม
04:18
extract meaning from it
101
258884
1507
สกัดความหมายออกมาจากมัน
04:20
with a working memory
102
260391
1299
ด้วยความจำระยะสั้น
04:21
that's about the size of a pea.
103
261690
2269
ซึ่งมีขนาดประมาณเมล็ดถั่ว
04:23
Now don't get me wrong, working memory is awesome.
104
263959
2547
อย่าเข้าใจผมผิดนะครับ ความจำระยะสั้นนั้นดีเลิศ
04:26
Working memory allows us
105
266506
2115
ความจำระยะสั้นทำให้เรา
04:28
to investigate our current experience
106
268621
2372
สามารถตรวจสอบ ประสบการณ์ปัจจุบันของเราได้
04:30
as we move forward.
107
270993
1495
ขณะที่เราเคลื่อนไปข้างหน้า
04:32
It allows us to make sense of the world around us.
108
272488
3168
มันให้เราสามารถเข้าใจโลกรอบๆ ตัวเราได้
04:35
But it does have certain limits.
109
275656
1919
แต่มันก็มีขอบเขตจำกัดอยู่
04:37
Now working memory is great for allowing us to communicate.
110
277575
3843
ครับ ความจำระยะสั้นนั้นยิ่งใหญ่ มันทำให้เราสื่อสารกันได้
04:41
We can have a conversation,
111
281418
1472
เราสามารถพูดคุยกันได้
04:42
and I can build a narrative around that
112
282890
2687
และผมสามารถสร้างเรื่องราวเกี่ยวกับมันได้
04:45
so I know where we've been and where we're going
113
285577
1730
ผมจึงรู้ว่าเรามาถึงไหนแล้ว และเรากำลังจะไปไหน
04:47
and how to contribute to this conversation.
114
287307
2088
และจะมีส่วนร่วมในการสนทนานี้ได้อย่างไร
04:49
It allows us to problem-solve, critical think.
115
289395
2237
มันให้เราได้แก้ปัญหา ได้ใช้การคิดเชิงวิพากษ์
04:51
We can be in the middle of a meeting,
116
291632
1804
เราสามารถอยู่ กลางที่ประชุม
04:53
listen to somebody's presentation, evaluate it,
117
293436
2503
ฟังการนำเสนอของคนบางคน ประเมิน
04:55
decide whether or not we like it,
118
295939
1642
และตัดสินใจว่า เราชอบหรือไม่ชอบมัน
04:57
ask follow-up questions.
119
297581
1258
ตั้งคำถามตามมา
04:58
All of that occurs within working memory.
120
298839
3370
ทุกอย่างนั้น เกิดขึ้นภายในความจำระยะสั้น
05:02
It also allows us to go to the store
121
302209
1847
มันยังให้เราไปที่ร้านค้า
05:04
and allows us to get milk and eggs and cheese
122
304056
3654
และให้เราไปเอา นม ไข่ และเนยแข็ง
05:07
when what we're really looking for
123
307710
1771
เมื่อสิ่งที่เรากำลังมองหาอยู่จริงๆ นั้น
05:09
is Red Bull and bacon. (Laughter)
124
309481
2837
คือ กระทิงแดง และ เบคอน (เสียงหัวเราะ)
05:12
Gotta make sure we're getting what we're looking for.
125
312318
2722
ต้องให้แน่ใจว่า เราจะได้สิ่งที่เรากำลังมองหาอยู่
05:15
Now, a central issue with working memory
126
315040
3337
เอาละ ปัญหาสำคัญของความจำระยะสั้น
05:18
is that it's limited.
127
318377
1397
ก็คือ มันมีขอบเขตจำกัด
05:19
It's limited in capacity, limited in duration,
128
319774
2196
จำกัดในเรื่องสมรรถภาพ จำกัดในเรื่องช่วงระยะเวลา
05:21
limited in focus.
129
321970
1610
จำกัดในการเพ่งความสนใจ
05:23
We tend to remember about four things.
130
323580
2735
เรามีแนวโน้มที่จะจำได้ประมาณสี่อย่าง
05:26
Okay? It used to be seven,
131
326315
1897
ใช่ไหมครับ เดิมเคยเป็นเจ็ด
05:28
but with functional MRIs, apparently it's four,
132
328212
2024
แต่กับเครื่องสแกนสมอง (MRI) แล้ว ชัดเจนว่าเป็น สี่
05:30
and we were overachieving.
133
330236
2543
และในอดีต เราจำได้มากเกินไปครับ
05:32
Now we can remember those four things
134
332779
1973
ปัจจุบัน เราสามารถจำสี่อย่างนั้นได้
05:34
for about 10 to 20 seconds
135
334752
1863
นานราว 10 ถึง 20 วินาที
05:36
unless we do something with it,
136
336615
1727
เว้นเสียแต่ เราทำอะไรบางอย่างกับมัน
05:38
unless we process it, unless we apply it to something,
137
338342
2513
เว้นเสียแต่ เราจะนำมันไปเข้ากระบวนการ เว้นเสียแต่ เราจะนำมันไปประยุกต์ใช้กับบางอย่าง
05:40
unless we talk to somebody about it.
138
340855
3645
เว้นเสียแต่ เราจะพูดถึงมัน กับคนบางคน
05:44
When we think about working memory,
139
344500
3242
เมื่อเราคิดถึงความจำระยะสั้น
05:47
we have to realize that this limited capacity
140
347742
3304
เราต้องตระหนักว่า สมรรถภาพที่จำกัดนี้
05:51
has lots of different impacts on us.
141
351046
2495
มีผลกระทบที่แตกต่างมากมายต่อเรา
05:53
Have you ever walked from one room to another
142
353541
3025
คุณเคยเดินจากห้องหนึ่ง ไปอีกห้องหนึ่ง
05:56
and then forgotten why you're there?
143
356566
3011
แล้วก็ลืมไปว่า ทำไมจึงไปอยู่ที่นั่นมั๊ยครับ
05:59
You do know the solution to that, right?
144
359577
2169
คุณรู้วิธีแก้ปัญหานั้น ใช่มั๊ยครับ
06:01
You go back to that original room. (Laughter)
145
361746
2346
คุณก็เดินกลับไปยังห้องเดิม (เสียงหัวเราะ)
06:04
Have you ever forgotten your keys?
146
364092
3937
คุณเคยลืมกุญแจไหมครับ
06:08
You ever forgotten your car?
147
368029
2529
คุณเคยลืมรถของคุณไหมครับ
06:10
You ever forgotten your kids?
148
370558
2971
คุณเคยลืมลูกๆ ของคุณไหมครับ
06:13
Have you ever been involved in a conversation,
149
373529
2189
คุณเคยเข้าไปเกี่ยวข้องในการสนทนา
06:15
and you realize that the conversation to your left
150
375718
1944
และคุณก็ตระหนักว่า การสนทนาทางซ้ายมือของคุณนั้น
06:17
is actually more interesting? (Laughter)
151
377662
2834
จริงๆแล้ว น่าสนใจมากกว่า ไหมครับ (เสียงหัวเราะ)
06:20
So you're nodding and you're smiling,
152
380496
1624
นั่น คุณกำลังพยักหน้า และยิ้ม
06:22
but you're really paying attention to this one over here,
153
382120
2388
แต่คุณกำลังเอาใจใส่จริงๆ กับเรื่องตรงนี้อยู่
06:24
until you hear that last word go up,
154
384508
2300
จนกระทั่งคุณได้ยินคำสุดท้ายนั่น ดังขึ้นมา
06:26
and you realize,
155
386808
1660
และคุณจึงตระหนักว่า
06:28
you've been asked a question. (Laughter)
156
388468
2954
คุณถูกถามคำถาม (เสียงหัวเราะ)
06:31
And you're really hoping the answer is no,
157
391422
1947
และจริงๆ แล้ว คุณหวังว่าคำตอบจะเป็น ไม่ใช่
06:33
because that's what you're about to say.
158
393369
3219
เพราะว่า นั่นคือ สิ่งที่คุณกำลังจะพูด
06:36
All of that talks about working memory,
159
396588
2476
ทุกอย่างนั้น พูดเรื่องเกี่ยวกับความจำระยะสั้น
06:39
what we can do and what we can't do.
160
399064
2258
เกี่ยวกับสิ่งที่เราทำได้ และสิ่งที่เราทำไม่ได้
06:41
We need to realize that working memory
161
401322
1537
เราจำเป็นต้องตระหนักว่า ความจำระยะสั้นนั้น
06:42
has a limited capacity,
162
402859
1399
มีสมรรถภาพจำกัด
06:44
and that working memory capacity itself is how we negotiate that.
163
404258
3519
และสมรรถภาพของความจำระยะสั้นเองนั้น คือ เราจะต่อรองสิ่งนั้นอย่างไร
06:47
We negotiate that through strategies.
164
407777
2171
เราต่อรองสิ่งนั้น ผ่านทางกลยุทธ์
06:49
So what I want to do is talk a little bit about a couple of strategies here,
165
409948
2321
ดังนั้นสิ่งที่ผมอยากจะทำ ก็คือ พูดนิดหน่อยเกี่ยวกับกลยุทธ์สองอย่างตรงนี้
06:52
and these will be really important
166
412269
1275
และกลยุทธ์เหล่านี้สำคัญมากทีเดียว
06:53
because you are now in an information target-rich environment
167
413544
3755
เพราะปัจจุบันนี้ คุณอยู่ในสภาพแวดล้อมที่มุ่งไปสู่ ข้อมูลข่าวสารที่เข้มข้น
06:57
for the next several days.
168
417299
2120
สำหรับอีกหลายๆ วันข้างหน้า
06:59
Now the first part of this that we need to think about
169
419419
2904
ครับ ส่วนแรกของเรื่องนี้ ที่เราจำเป็นต้องคิดถึง
07:02
and we need to process our existence, our life,
170
422323
2767
และเราจำเป็นต้องนำความมีตัวตน หรือชีวิตของเรา มาผ่านกระบวนการ
07:05
immediately and repeatedly.
171
425090
1715
อย่างทันทีทันใด และซ้ำแล้วซ้ำเล่า
07:06
We need to process what's going on
172
426805
2441
เราจำเป็นต้องเอาสิ่งที่กำลังเป็นอยู่ มาผ่านกระบวนการ
07:09
the moment it happens, not 10 minutes later,
173
429246
2914
ขณะที่มันเกิดขึ้น ไม่ใช่ 10 นาที หลังจากนั้น
07:12
not a week later, at the moment.
174
432160
2269
หรือไม่ใช่หนึ่งอาทิตย์หลังจากนั้น แต่ในขณะนั้นเลย
07:14
So we need to think about, well, do I agree with him?
175
434429
3733
เราจึงต้องคิดถึงว่า เช่น ฉันเห็นด้วยกับเขาไหม
07:18
What's missing? What would I like to know?
176
438162
2780
อะไรขาดหายไปหรือไม่ ฉันอยากจะรู้อะไรบ้าง
07:20
Do I agree with the assumptions?
177
440942
2222
ฉันเห็นด้วยกับสมมติฐานนั้นมั๊ย
07:23
How can I apply this in my life?
178
443164
1810
ฉันจะเอาเรื่องนี้ไปใช้ในชีวิตของฉันได้อย่างไร
07:24
It's a way of processing what's going on
179
444974
1980
มันเป็นวิธีการนำสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น มาผ่านกรรมวิธี
07:26
so that we can use it later.
180
446954
1767
เพื่อที่เราจะสามารถนำมาใช้ได้อีก ในภายหลัง
07:28
Now we also need to repeat it. We need to practice.
181
448721
2960
เราจำเป็นที่ต้องทำซ้ำด้วย เราจำเป็นต้องฝึกฝน
07:31
So we need to think about it here.
182
451681
2412
เราจึงจำเป็นต้องคิดถึงมัน ตรงนี้
07:34
In between, we want to talk to people about it.
183
454093
2795
ในระหว่างทาง เราต้องการจะพูดถึงมันกับผู้คน
07:36
We're going to write it down, and when you get home,
184
456888
2223
เราจะจดโน้ตไว้ และเมื่อคุณกลับถึงบ้าน
07:39
pull out those notes and think about them
185
459111
1960
ดึงเอาโน้ตนั้นออกมา และคิดถึงโน้ตพวกนั้น
07:41
and end up practicing over time.
186
461071
2389
และท้ายสุดก็ได้ฝึกฝนเรื่อยมา
07:43
Practice for some reason became a very negative thing.
187
463460
2551
ด้วยเหตุผลบางอย่าง การฝึกฝนกลายมาเป็น สิ่งที่เป็นด้านลบอย่างมาก
07:46
It's very positive.
188
466011
1452
มันเป็นด้านบวกอย่างมาก
07:47
The next thing is, we need to think elaboratively
189
467463
3050
สิ่งต่อมาก็คือ เราจำเป็นต้องคิดอย่างละเอียดรอบคอบ
07:50
and we need to think illustratively.
190
470513
2340
และเราจำเป็นต้องคิด เพื่ออธิบายได้อย่างชัดเจน
07:52
Oftentimes, we think that we have to relate new knowledge to prior knowledge.
191
472853
3454
บ่อยครั้ง เราคิดว่า เราต้องโยงความรู้ใหม่ เข้ากับความรู้ก่อนหน้านั้น
07:56
What we want to do is spin that around.
192
476307
1930
สิ่งที่เราต้องการจะทำ ก็คือ ปั่นมันไปรอบๆ
07:58
We want to take all of our existence
193
478237
1757
เราต้องการจะเอา การดำรงอยู่ของเราทั้งหมด
07:59
and wrap it around that new knowledge
194
479994
1753
และห่อมันไว้รอบๆความรู้ใหม่นั้น
08:01
and make all of these connections and it becomes more meaningful.
195
481747
3448
และทำการเชื่อมต่อเหล่านี้ทั้งหมด และมันก็กลับมีความหมายเพิ่มขึ้น
08:05
We also want to use imagery. We are built for images.
196
485195
3794
เรายังต้องการใช้มโนภาพด้วย เรานั้นถูกสร้างมาเพื่อมโนภาพ
08:08
We need to take advantage of that.
197
488989
1858
เราจำเป็นต้องใช้ข้อได้เปรียบนี้
08:10
Think about things in images,
198
490847
1510
คิดถึงสิ่งต่างๆ เป็นมโนภาพ
08:12
write things down that way.
199
492357
2349
เขียนสิ่งต่างๆ ลงไป ในแบบนั้น
08:14
If you read a book, pull things up.
200
494706
1562
ถ้าคุณอ่านหนังสือ ก็ดึงเอาสิ่งต่างๆออกมา
08:16
I just got through reading "The Great Gatsby,"
201
496268
2053
ผมเพิ่งจะอ่านหนังสือเรื่อง "The Great Gatsby" จบเล่มไป
08:18
and I have a perfect idea of what he looks like
202
498321
3099
และผมก็มีแนวคิดอย่างสมบูรณ์ว่า เขาหน้าตาเป็นอย่างไร
08:21
in my head, so my own version.
203
501420
2998
ในหัวสมองของผม มันเป็นเวอร์ชั่นของผม
08:24
The last one is organization and support.
204
504418
2003
สิ่งสุดท้าย ก็คือ องค์กร และ การสนับสนุน
08:26
We are meaning-making machines. It's what we do.
205
506421
2569
ตัวเรานั้นเป็นกลไกของการสร้างความหมาย มันคือสิ่งที่เราทำ
08:28
We try to make meaning out of everything that happens to us.
206
508990
3141
เราพยายามสร้างความหมาย จากทุกๆสิ่งที่เกิดขึ้นกับเรา
08:32
Organization helps, so we need to structure
207
512131
2290
องค์กรก็มีส่วนช่วยด้วย เราจึงต้องสร้างโครงสร้าง
08:34
what we're doing in ways that make sense.
208
514421
1579
ของสิ่งที่เรากำลังทำ ในแบบที่สมเหตุสมผล
08:36
If we are providing knowledge and experience,
209
516000
2586
ถ้าเราจัดหาความรู้ และประสบการณ์
08:38
we need to structure that.
210
518586
1485
เราจำเป็นต้องสร้างโครงสร้างนั้นๆ ขึ้นมา
08:40
And the last one is support.
211
520071
2499
และสุดท้าย คือ การสนับสนุน
08:42
We all started as novices.
212
522570
1722
เราทุกคนเริ่มจาก ผู้ไม่เคยมีประสบการณ์
08:44
Everything we do is an approximation of sophistication.
213
524292
3041
ทุกสิ่งที่เราทำ มันใกล้เคียงกับความช่ำชอง
08:47
We should expect it to change over time. We have to support that.
214
527333
2937
เราควรจะคาดได้ว่า มันจะเปลี่ยนแปลง เมื่อเวลาผ่านไป
08:50
The support may come in asking people questions,
215
530270
2656
การสนับสนุนอาจจะเป็น การตั้งคำถามเพื่อถามผู้คน
08:52
giving them a sheet of paper that has an organizational chart on it
216
532926
3498
แจกเอกสารที่มีแผนภูมิองค์กรอยู่ในนั้น ให้กับพวกเขา
08:56
or has some guiding images,
217
536429
2548
หรือมีรูปภาพชี้นำ
08:58
but we need to support it.
218
538977
1900
แต่เราจำเป็นต้องสนับสนุนความจำ
09:00
Now, the final piece of this, the take-home message
219
540877
5291
ครับ ชิ้นส่วนสุดท้ายของเรื่องนี้ คือข่าวสารที่จะเอากลับบ้าน
09:06
from a working memory capacity standpoint is this:
220
546168
2926
จากแง่คิดเรื่องสมรรถภาพของความจำระยะสั้น ก็คือ
09:09
what we process, we learn.
221
549094
2931
สิ่งที่เราเอามาผ่านกระบวนการ เราจะเรียนรู้ในสิ่งนั้น
09:12
If we're not processing life, we're not living it.
222
552025
4801
ถ้าเราไม่จัดการกับชีวิต เราก็ไม่ได้ใช้ชีวิต
09:16
Live life. Thank you.
223
556826
1892
จงใช้ชีวิตนะครับ ขอบคุณครับ
09:18
(Applause)
224
558718
4185
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7