Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

پیتر دُولیتال: چطور "حافظه کاری" معنی دنیا را درک می کند

720,564 views

2013-11-22 ・ TED


New videos

Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

پیتر دُولیتال: چطور "حافظه کاری" معنی دنیا را درک می کند

720,564 views ・ 2013-11-22

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Sahba Salehi Reviewer: soheila Jafari
00:12
So yesterday, I was out in the street
0
12231
2380
خب، دیروز من تو خیابان بودم
00:14
in front of this building,
1
14611
2676
و داشتم مقابل یک ساختمانی
00:17
and I was walking down the sidewalk,
2
17287
3036
در پیاده رو به سمت پایین قدم می زدم
00:20
and I had company, several of us,
3
20323
1860
و همراه داشتم، چند نفری بودیم
00:22
and we were all abiding by the rules
4
22183
1498
و همگی ما از قوانین
00:23
of walking down sidewalks.
5
23681
2387
راه رفتن در پیاده رو پیروی می کردیم
00:26
We're not talking each other. We're facing forward.
6
26068
2442
با هم حرف نمی زنیم. مستقیم به جلو نگاه می کردیم
00:28
We're moving.
7
28510
1423
حرکت می کردیم.
00:29
When the person in front of me slows down.
8
29933
3263
که شخص جلویی من سرعتش را کم کرد.
00:33
And so I'm watching him, and he slows down,
9
33196
1990
و خب من داشتم نگاهش می کردم، اون سرعتش و کم کرد،
00:35
and finally he stops.
10
35186
1597
و بالاخره ایستاد.
00:36
Well, that wasn't fast enough for me,
11
36783
2085
خب ، به نظر به اندازه کافی سریع نبود
00:38
so I put on my turn signal, and I walked around him,
12
38868
3679
پس من علامت گردش ام را روشن کردم، و او را دور زدم
00:42
and as I walked, I looked to see what he was doing,
13
42547
2733
و همینطور که راه می رفتم، نگاه کردم ببینم چه کار دارد می کند
00:45
and he was doing this.
14
45280
2563
و کاری که او داشت می کرد
00:47
He was texting,
15
47848
1944
اس ام اس زدن بود
00:49
and he couldn't text and walk at the same time.
16
49792
2022
و او نمی توانست در آن واحد هم راه برود و اس ام اس بفرستد.
00:51
Now we could approach this
17
51814
1809
ما می توانیم این موضوع را از منظر
00:53
from a working memory perspective
18
53623
1892
حافظه کاری و یا
00:55
or from a multitasking perspective.
19
55515
1985
از منظر عملکرد چند وظیفه ای بررسی کنیم.
00:57
We're going to do working memory today.
20
57500
2529
می خواهیم امروز به بحث حافظه کاری بپردازیم.
01:00
Now, working memory
21
60029
2140
حافظه کاری
01:02
is that part of our consciousness that we are
22
62169
3148
بخشی از هوشیاری ای است که ما
01:05
aware of at any given time of day.
23
65317
2454
در هر لحظه ای از روز از آن اگاه هستیم.
01:07
You're going it right now.
24
67771
1642
همین الان هم شما مشغولش هستید.
01:09
It's not something we can turn off.
25
69413
1654
چیزی نیست که بتوانیم خاموشش کنیم.
01:11
If you turn it off, that's called a coma, okay?
26
71067
3451
اگر خاموشش کنید، بهش می گویند اغماء، بسیار خوب ؟
01:14
So right now, you're doing just fine.
27
74518
3103
پس همین الان، شما روبراه هستید.
01:17
Now working memory has four basic components.
28
77621
2356
حافظه کاری چهار جز اصلی دارد.
01:19
It allows us to store some immediate experiences
29
79977
2597
به ما این امکان را می دهد که تجربه های لحظه ای را ذخیره کنیم
01:22
and a little bit of knowledge.
30
82574
1616
و مقدار کمی دانش.
01:24
It allows us to reach back into our long-term memory
31
84190
3369
به ما این امکان را می دهد که به حافظه دراز مدتمان دسترسی داشته باشیم
01:27
and pull some of that in as we need it,
32
87559
1850
و مقداری از آن را که احتیاج داریم بیرون بکشیم،
01:29
mixes it, processes it
33
89409
2200
مخلوطش کنیم،
01:31
in light of whatever our current goal is.
34
91609
2294
با توجه به هر آنچه که هدف حال ما است.
01:33
Now the current goal isn't something like,
35
93903
1514
هدف لحظه ای مثل این نیست که مثلا
01:35
I want to be president or the best surfer in the world.
36
95417
2282
من می خواهم رئیس جمهور بشوم یا بهترین موج سوار دنیا بشوم.
01:37
It's more mundane. I'd like that cookie,
37
97699
2803
معمولی تر از این هاست. من اون کلوچه رو می خواهم
01:40
or I need to figure out how to get into my hotel room.
38
100502
2602
و یا باید بفهمم چطور به اتاق هتل ام بروم
01:43
Now working memory capacity
39
103104
2180
گنجایش حافظه کاری ما
01:45
is our ability to leverage that,
40
105284
2606
توانایی ما در بهره برداری از آن است.
01:47
our ability to take what we know
41
107890
2795
توانایی این که آنچه را که می دانیم
01:50
and what we can hang onto
42
110685
1276
و آنچه که می توانیم بهش دست یابیم را بگیریم
01:51
and leverage it in ways that allow us to satisfy
43
111961
3599
و به شکلی از آن استفاده کنیم که در جهت رسیدن
01:55
our current goal.
44
115560
1750
به اهداف لحظه ای ما باشد.
01:57
Now working memory capacity
45
117310
1784
حافظه کاری لحظه ای
01:59
has a fairly long history,
46
119094
2053
تاریخچه نسبتا طولانی ای دارد،
02:01
and it's associated with a lot of positive effects.
47
121147
2199
و به بسیاری تاثیرات مثبت مربوط می شود.
02:03
People with high working memory capacity
48
123346
2388
افراد با گنجایش بالای حافظه کاری
02:05
tend to be good storytellers.
49
125734
2244
معمولا قصه گوهای خوبی هستند.
02:07
They tend to solve and do well on standardized tests,
50
127978
3977
معمولا تست های استاندارد را خوب حل می کنند و نمره خوبی می گیرند
02:11
however important that is.
51
131955
2345
هر اهمیتی که حالا داشته باشد.
02:14
They're able to have high levels of writing ability.
52
134300
3783
می توانند توانایی بالایی در نوشتن داشته باشند،
02:18
They're also able to reason at high levels.
53
138083
2874
و همینطورند قادرند در سطح بالایی استدلال کنند.
02:20
So what we're going to do here is play a little bit with some of that.
54
140957
2918
کاری می خوهیم اینجا انجام دهیم، بازی کردن با مقدار کوچکی از آن است.
02:23
So I'm going to ask you to perform a couple tasks,
55
143875
2550
از شما می خواهم یکی دو تا کار را انجام دهید،
02:26
and we're going to take your working memory out for a ride.
56
146425
3079
و با هم حاظه کارِتان در معرض امتحان بگذاریم.
02:29
You up for that? Okay.
57
149504
2597
آماده هستید؟ بسیار خب.
02:32
I'm going to give you five words,
58
152101
2198
من به شما پنج کلمه می دهم
02:34
and I just want you to hang on to them.
59
154299
1793
و فقط می خواهم که آنها را به یاد داشته باشید
02:36
Don't write them down. Just hang on to them.
60
156092
1868
آنها را ننویسید. فقط در ذهن نگهشان دارید.
02:37
Five words.
61
157960
1412
پنج کلمه.
02:39
While you're hanging on to them, I'm going to ask you to answer three questions.
62
159372
3203
هنگامی که این پنج کلمه را در ذهن نگه داشته اید، می خواهم که به سه سئوال جواب دهید.
02:42
I want to see what happens with those words.
63
162575
1905
می خواهم ببینم چه اتفاقی برای آن پنج کلمه می افتد
02:44
So here's the words:
64
164480
1847
کلمه ها اینها هستد:
02:46
tree,
65
166327
3288
درخت،
02:49
highway,
66
169615
2935
بزرگراه،
02:52
mirror,
67
172550
2378
آینه ،
02:54
Saturn
68
174928
2132
زهره،
02:57
and electrode.
69
177060
2419
و الکترود.
02:59
So far so good?
70
179479
1584
تا حالا خوب بوده؟
03:01
Okay. What I want you to do
71
181063
1854
بسیار خب. چیزی که الان می خواهم این است
03:02
is I want you to tell me what the answer is
72
182917
3347
که به من بگویید جواب ضرب
03:06
to 23 times eight.
73
186264
2322
۲۳ ضربدر ۸ چند می شود.
03:08
Just shout it out.
74
188586
2714
جواب را فریاد کنید.
03:12
(Mumbling) (Laughter)
75
192766
3702
(خنده) (همهمه)
03:16
In fact it's -- (Mumbling) -- exactly. (Laughter)
76
196468
2421
در واقع جواب --- (همهمه) --- دقیقا (خنده)
03:18
All right. I want you to take out your left hand
77
198889
3227
خیله خب. می خواهم که دست راستتان را بالا بگیرید
03:22
and I want you to go, "One, two, three, four, five,
78
202116
2680
و اینجوری بشمارید، "یک، دو، سه، چهار، پنج،
03:24
six, seven, eight, nine, 10."
79
204796
2203
شش، هفت، هشت، نه، ده"
03:26
It's a neurological test, just in case you were wondering.
80
206999
2696
اگر می خواهید بدانید، این یک تست نوروژیکال بود.
03:29
All right, now what I want you to do
81
209695
1865
بسیار خب، حالا می خواهم که
03:31
is to recite the last five letters
82
211560
2225
پنج حرف آخر الفبای انگلیسی
03:33
of the English alphabet backwards.
83
213785
2869
را برعکس بگویید.
03:38
You should have started with Z.
84
218637
1902
باید با Z شروع می کردید.
03:40
(Laughter)
85
220539
3291
(خنده)
03:43
All right. How many people here are still pretty sure
86
223830
2087
خب، چه تعدادی از شما هنوز تقریبا مطمئن هستند که
03:45
you've got all five words?
87
225917
2451
تمام پنج کلمه را به یاد دارند؟
03:48
Okay. Typically we end up with about less than half,
88
228368
3181
خب . به طور معمول به کمتر نصف می رسیم
03:51
right, which is normal. There will be a range.
89
231549
2075
درسته، که طبیعی هم هست. یه بازه ای وجود خواهد داشت.
03:53
Some people can hang on to five.
90
233624
1556
بعضی ها پنج تا
03:55
Some people can hang on to 10.
91
235180
1284
بعضی ها ۱۰ تا
03:56
Some will be down to two or three.
92
236464
2305
بعضی ها تا ۲ یا ۳ می رسند.
03:58
What we know is this is really important to the way we function, right?
93
238769
3404
چیزی که می دانیم این است که برای نحوه عملکرد ما اهمیت بسیاری دارد، درسته؟
04:02
And it's going to be really important here at TED
94
242173
1948
و این موضوع اینجا در TED بسیار مهم خواهد بود
04:04
because you're going to be exposed to so many different ideas.
95
244121
3036
چرا که شما در معرض تعداد بسیاری ایده های مختلف قرار می گیرید.
04:07
Now the problem that we have
96
247157
2207
حالا مشکلی که ما داریم
04:09
is that life comes at us,
97
249364
1712
این است که زندگی به سمت ما پیش می آید
04:11
and it comes at us very quickly,
98
251076
2117
خیلی هم سریع به پیش می آید
04:13
and what we need to do is to take that amorphous
99
253193
3913
و ما می بایست که آن جریان منسجم
04:17
flow of experience and somehow
100
257106
1778
تجربه را به شکلی در دست بگیریم
04:18
extract meaning from it
101
258884
1507
و از آن معنا استخراج کنیم.
04:20
with a working memory
102
260391
1299
به وسیله یک حافظه کاری
04:21
that's about the size of a pea.
103
261690
2269
که اندازه اش در حدود یک نخود است.
04:23
Now don't get me wrong, working memory is awesome.
104
263959
2547
اما حرفم را استباه برداشت نکنید، حافظه کاری فوق العاده است.
04:26
Working memory allows us
105
266506
2115
حافظه کاری به ما اجازه می دهد
04:28
to investigate our current experience
106
268621
2372
که تجربه آنی مان را موشکافی کینم
04:30
as we move forward.
107
270993
1495
در حالی که به جلو حرکت می کنیم
04:32
It allows us to make sense of the world around us.
108
272488
3168
به ما امکان می دهد که معنی دنیای اطرافمان را درک کینم
04:35
But it does have certain limits.
109
275656
1919
اما به قطع محدودیت هایی دارد.
04:37
Now working memory is great for allowing us to communicate.
110
277575
3843
برای امکان برقراری ارتباط، حافظه کاری عالی است.
04:41
We can have a conversation,
111
281418
1472
می توانیم مکالمه ای داشته باشیم
04:42
and I can build a narrative around that
112
282890
2687
و در حول آن یک زوایت بسازیم
04:45
so I know where we've been and where we're going
113
285577
1730
برای همین است می دانم که در طی صحبت کجا بوده ایم به کجا داریم می رویم
04:47
and how to contribute to this conversation.
114
287307
2088
و چطور در این مکالمه شرکت کنیم.
04:49
It allows us to problem-solve, critical think.
115
289395
2237
به ما امکان حل مسئله، تفکر انتقادی می دهد.
04:51
We can be in the middle of a meeting,
116
291632
1804
می توانیم که در وسط یه جلسه باشیم
04:53
listen to somebody's presentation, evaluate it,
117
293436
2503
به ارائه کسی گوش کنیم، ارزیابی اش کنیم
04:55
decide whether or not we like it,
118
295939
1642
تصمیم بگیریم که دوستش داریم یا نه،
04:57
ask follow-up questions.
119
297581
1258
سئوالاتی درباره اش بپرسیم.
04:58
All of that occurs within working memory.
120
298839
3370
تمام اینها درون حافظه کاری ما اتفاق می افتد.
05:02
It also allows us to go to the store
121
302209
1847
همینطور به ما اجازه می دهد که به مغازه برویم
05:04
and allows us to get milk and eggs and cheese
122
304056
3654
و شیر و تخم مرغ و پنیر بخریم
05:07
when what we're really looking for
123
307710
1771
در حالی که چیزی که واقعا دنبالش هستیم
05:09
is Red Bull and bacon. (Laughter)
124
309481
2837
ردبول و سوسیس است. (خنده)
05:12
Gotta make sure we're getting what we're looking for.
125
312318
2722
باید مطمئن بشیم که آنچه که می خریم همان است به دنبالش بوده ایم.
05:15
Now, a central issue with working memory
126
315040
3337
حالا، مسئله مرکزی حافظه کاری
05:18
is that it's limited.
127
318377
1397
این است که محدود است.
05:19
It's limited in capacity, limited in duration,
128
319774
2196
محدود در ظرفیت، محدود در استمرار
05:21
limited in focus.
129
321970
1610
محدود در تمرکز.
05:23
We tend to remember about four things.
130
323580
2735
ما معمولا چهار تا چیز را به خاطر می آوریم
05:26
Okay? It used to be seven,
131
326315
1897
درسته؟ قبلا هفت تا بود،
05:28
but with functional MRIs, apparently it's four,
132
328212
2024
اما با ام آر آی ها ی عملکردی، ظاهرا این تعداد چهارتاست
05:30
and we were overachieving.
133
330236
2543
و عملکردمان سابقا بالاتر از معمول بوده.
05:32
Now we can remember those four things
134
332779
1973
ما می توانیم آن چهار تا چیز را به خاطر بیاوریم
05:34
for about 10 to 20 seconds
135
334752
1863
به مدت تقریبا ۱۰ تا ۲۰ ثانیه
05:36
unless we do something with it,
136
336615
1727
مگر اینکه کاری باهاش بکنیم
05:38
unless we process it, unless we apply it to something,
137
338342
2513
مگر اینکه پردازش اش کنیم، مگر اینکه در کاری استفاده اش کنیم
05:40
unless we talk to somebody about it.
138
340855
3645
مگر اینکه درباره اش با کسی صحبت کنیم
05:44
When we think about working memory,
139
344500
3242
وقتی درباره حافظه کاری فکر می کنیم
05:47
we have to realize that this limited capacity
140
347742
3304
باید متوجه باشیم که این گنجایش محدود
05:51
has lots of different impacts on us.
141
351046
2495
تاثرات مختلف زیادی روی ما دارد
05:53
Have you ever walked from one room to another
142
353541
3025
تا حالا شده که از اتاقی به اتاق دیگری بروید
05:56
and then forgotten why you're there?
143
356566
3011
و بعد فراموش کنید که چرا آنجایید؟
05:59
You do know the solution to that, right?
144
359577
2169
راه حل این مشکل را حتما می دانید درسته؟
06:01
You go back to that original room. (Laughter)
145
361746
2346
برمی گردید به اتاق اولی. (خنده)
06:04
Have you ever forgotten your keys?
146
364092
3937
تا حالا کلیدهایتان را فراموش کرده اید؟
06:08
You ever forgotten your car?
147
368029
2529
ماشین تان را فراموش کرده اید؟
06:10
You ever forgotten your kids?
148
370558
2971
بچه هایتان را فراموش کرده یاد؟
06:13
Have you ever been involved in a conversation,
149
373529
2189
تا حالا شده که در بین یک مکالمه ای بوده اید
06:15
and you realize that the conversation to your left
150
375718
1944
و متوجه شده باشید که مکالمه سمت چپتان در جریان است
06:17
is actually more interesting? (Laughter)
151
377662
2834
به مراتب جالب تر است؟ (خنده)
06:20
So you're nodding and you're smiling,
152
380496
1624
پس به تایید سر تکان می دهید و لبخند می زنید ،
06:22
but you're really paying attention to this one over here,
153
382120
2388
اما در حقیقت دارید به حرفهای آن طرفی توجه می کنید،
06:24
until you hear that last word go up,
154
384508
2300
تا وقتی که آخرین کلمه را می شنوید که گفته می شود،
06:26
and you realize,
155
386808
1660
و متوجه می شوید
06:28
you've been asked a question. (Laughter)
156
388468
2954
که از شما سئوالی پرسیده شده است. (خنده)
06:31
And you're really hoping the answer is no,
157
391422
1947
و واقعا امیدوارید که جوابش نه باشد،
06:33
because that's what you're about to say.
158
393369
3219
چون این جوابی است که می خواهید بدهید.
06:36
All of that talks about working memory,
159
396588
2476
تما این صحبت ها درباره حافظه کاری،
06:39
what we can do and what we can't do.
160
399064
2258
کارهای که می تواینم و نمی توانیم انجام دهیم.
06:41
We need to realize that working memory
161
401322
1537
باید درک کنیم که حافظه کاری
06:42
has a limited capacity,
162
402859
1399
گنجایش محدودی دارد
06:44
and that working memory capacity itself is how we negotiate that.
163
404258
3519
و این خود گنجایش حافظه کاری است که ما مذاکره می کنیم
06:47
We negotiate that through strategies.
164
407777
2171
به وسیله استراتژی مذاکره را پیش می بریم.
06:49
So what I want to do is talk a little bit about a couple of strategies here,
165
409948
2321
من می خواهم کمی درباره چند تا از استراتژی ها اینجا صحبت کنم
06:52
and these will be really important
166
412269
1275
و اینها بسیار مهم خواهند بود
06:53
because you are now in an information target-rich environment
167
413544
3755
چون که شما الان در یک محیط پر از اطلاعات هستید
06:57
for the next several days.
168
417299
2120
تا چند روز آینده.
06:59
Now the first part of this that we need to think about
169
419419
2904
اولین قسمت این، ما باید به حیات مان
07:02
and we need to process our existence, our life,
170
422323
2767
به زندگی مان فکر کنیم و پردازش اش کنیم
07:05
immediately and repeatedly.
171
425090
1715
خیلی سریع و مکررا.
07:06
We need to process what's going on
172
426805
2441
باید آنچه را که اتفاق می افتد پردازش کنیم
07:09
the moment it happens, not 10 minutes later,
173
429246
2914
همان لحظه ای که اتفاق می افتد، نه ده دقیقه بعد،
07:12
not a week later, at the moment.
174
432160
2269
نه یک هفته بعد، در همان لحظه،
07:14
So we need to think about, well, do I agree with him?
175
434429
3733
پس باید فکر کنیم که خب من باهاش موافقم؟
07:18
What's missing? What would I like to know?
176
438162
2780
کجاش اشکال داره؟ می خواهم چه چیزی را بدانم؟
07:20
Do I agree with the assumptions?
177
440942
2222
با این نظریه موافقم؟
07:23
How can I apply this in my life?
178
443164
1810
چطور می توانم این را در زندگی ام به کار ببندم؟
07:24
It's a way of processing what's going on
179
444974
1980
این یک راه پردازش آنچه است که در زندگی اتفاق می افتد
07:26
so that we can use it later.
180
446954
1767
تا اینکه ما بتوانیم بعدا از آن استفاده کینم.
07:28
Now we also need to repeat it. We need to practice.
181
448721
2960
همچنین ما احتیاج داریم که این کار را تکرار کنیم. باید تمرین کنیم
07:31
So we need to think about it here.
182
451681
2412
باید همین اینجا بهش فکر کنیم.
07:34
In between, we want to talk to people about it.
183
454093
2795
در وسط کار، باید درباره اش با آدم های اینجا صحبت کنیم
07:36
We're going to write it down, and when you get home,
184
456888
2223
وقتی به خانه می رسیم یادداشتش می کنیم،
07:39
pull out those notes and think about them
185
459111
1960
یادداشت را ها بیرون می آوریم و درباره شان فکر می کنیم
07:41
and end up practicing over time.
186
461071
2389
و در طی زمان تمرین می کنیم.
07:43
Practice for some reason became a very negative thing.
187
463460
2551
تمرین به دلایلی به چیز خیلی منفی ای تبدیل شده است.
07:46
It's very positive.
188
466011
1452
تمرین مثبت است.
07:47
The next thing is, we need to think elaboratively
189
467463
3050
کار بعدی این است، که ما باید به تفصیل و با جزئیات فکر کنیم
07:50
and we need to think illustratively.
190
470513
2340
و ما باید به روشنی/تصویری فکر کنیم
07:52
Oftentimes, we think that we have to relate new knowledge to prior knowledge.
191
472853
3454
اغلب فکر می کنیم که باید دانش جدید را به قبلی ها ربط بدهیم
07:56
What we want to do is spin that around.
192
476307
1930
می خواهیم که آن را دور بچرخانیم.
07:58
We want to take all of our existence
193
478237
1757
می خواهیم که تمام وجودمان را بگیریم
07:59
and wrap it around that new knowledge
194
479994
1753
و دور این دانش جدید بپیچیم
08:01
and make all of these connections and it becomes more meaningful.
195
481747
3448
و کلی رابطه حولش بسازیم و آن را معنی دار کنیم.
08:05
We also want to use imagery. We are built for images.
196
485195
3794
همچنین باید از تصویرسازی استفاده کنیم. ما برای تصویر ساخته شده ایم.
08:08
We need to take advantage of that.
197
488989
1858
باید از این به نحو احسنت استفاده کنیم.
08:10
Think about things in images,
198
490847
1510
درباره هر چیز با تصویر فکر کنید،
08:12
write things down that way.
199
492357
2349
به این شکل یادداشت بردارید.
08:14
If you read a book, pull things up.
200
494706
1562
اگر کتابی می خوانید، متنش را نقد کنید
08:16
I just got through reading "The Great Gatsby,"
201
496268
2053
من تازه خواند "گتسبی بزرگ" را تمام کرده ام
08:18
and I have a perfect idea of what he looks like
202
498321
3099
و تصویر کاملی دارم از اینکه اون چه شکلی بوده
08:21
in my head, so my own version.
203
501420
2998
در ذهنم. این تفسیر من است.
08:24
The last one is organization and support.
204
504418
2003
آخرین کار، سازماندهی و حمایت است.
08:26
We are meaning-making machines. It's what we do.
205
506421
2569
ما ماشین ها معنی ساز هستیم. کارمان همین است.
08:28
We try to make meaning out of everything that happens to us.
206
508990
3141
سعی می کینم از هر چه که بر ما اتفاق می افتد معنی بسازیم.
08:32
Organization helps, so we need to structure
207
512131
2290
سازمان دادن کمک می کند، پس ما نیاز داریم ساختاری بدهیم
08:34
what we're doing in ways that make sense.
208
514421
1579
به کاری که انجام می دهیم تا معنی دار شود.
08:36
If we are providing knowledge and experience,
209
516000
2586
اگر دانش یا اطلاعات جمع آوری می کنیم،
08:38
we need to structure that.
210
518586
1485
باید ساختاربندی اش کنیم.
08:40
And the last one is support.
211
520071
2499
و آخری اش، حمایت است.
08:42
We all started as novices.
212
522570
1722
همه به عنوان تازه کار شروع کردیم.
08:44
Everything we do is an approximation of sophistication.
213
524292
3041
هر کاری که انجام می دهیم تقریبی از کمال را دارد.
08:47
We should expect it to change over time. We have to support that.
214
527333
2937
باید انتظر داشته باشیم که در طی زمان تغییر کند. باید حماتیش کنیم.
08:50
The support may come in asking people questions,
215
530270
2656
حمایت ممکن است به شکل سئوال پرسیدن از آدم ها باشد،
08:52
giving them a sheet of paper that has an organizational chart on it
216
532926
3498
برگه ای بهشان بدهیم که یک جدول ساختاری دارد
08:56
or has some guiding images,
217
536429
2548
یا چند تصویر راهنما دارد
08:58
but we need to support it.
218
538977
1900
اما باید حمایتش کنیم.
09:00
Now, the final piece of this, the take-home message
219
540877
5291
حالا آخرین قطعه این بحث، پیامی که
09:06
from a working memory capacity standpoint is this:
220
546168
2926
از ظرفیت حافظه کاری به خانه می بریم این است:
09:09
what we process, we learn.
221
549094
2931
ما آنچه را که پردازش می کنیم یاد می گیریم.
09:12
If we're not processing life, we're not living it.
222
552025
4801
اگر زندگی را پردازش نکنیم، زندگی اش نمی کنیم.
09:16
Live life. Thank you.
223
556826
1892
زندگی کنید. متشکرم.
09:18
(Applause)
224
558718
4185
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7