Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

683,082 views

2013-11-22 ・ TED


New videos

Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

683,082 views ・ 2013-11-22

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Anna Cristiana Minoli Revisore: Alessandra Tadiotto
00:12
So yesterday, I was out in the street
0
12231
2380
Ieri ero per strada
00:14
in front of this building,
1
14611
2676
davanti a un edificio,
00:17
and I was walking down the sidewalk,
2
17287
3036
camminavo sul marciapiede,
00:20
and I had company, several of us,
3
20323
1860
ero in compagnia, molti di noi,
00:22
and we were all abiding by the rules
4
22183
1498
tutti molti rispettosi delle regole
00:23
of walking down sidewalks.
5
23681
2387
per cui si cammina sul marciapiede.
00:26
We're not talking each other. We're facing forward.
6
26068
2442
Non ci parliamo. Guardiamo avanti.
00:28
We're moving.
7
28510
1423
Andiamo avanti.
00:29
When the person in front of me slows down.
8
29933
3263
Quando la persona di fronte a me rallenta.
00:33
And so I'm watching him, and he slows down,
9
33196
1990
La guardo, rallenta,
00:35
and finally he stops.
10
35186
1597
e alla fine si ferma.
00:36
Well, that wasn't fast enough for me,
11
36783
2085
Non era abbastanza veloce per me.
00:38
so I put on my turn signal, and I walked around him,
12
38868
3679
Quindi metto la freccia e le giro attorno,
00:42
and as I walked, I looked to see what he was doing,
13
42547
2733
e mentre cammino, guardo cosa sta facendo,
00:45
and he was doing this.
14
45280
2563
e stava facendo questo.
00:47
He was texting,
15
47848
1944
Mandava messaggi,
00:49
and he couldn't text and walk at the same time.
16
49792
2022
e non riusciva a messaggiare e camminare nello stesso tempo.
00:51
Now we could approach this
17
51814
1809
Potremmo affrontare questo tema
00:53
from a working memory perspective
18
53623
1892
dal punto di vista della memoria di lavoro
00:55
or from a multitasking perspective.
19
55515
1985
o dal punto di vista del multitasking.
00:57
We're going to do working memory today.
20
57500
2529
Oggi ci occuperemo della memoria di lavoro.
01:00
Now, working memory
21
60029
2140
La memoria di lavoro
01:02
is that part of our consciousness that we are
22
62169
3148
è quella parte della coscienza
01:05
aware of at any given time of day.
23
65317
2454
di cui siamo consapevoli in ogni momento.
01:07
You're going it right now.
24
67771
1642
Lo siete in questo momento.
01:09
It's not something we can turn off.
25
69413
1654
È una cosa che non si può spegnere.
01:11
If you turn it off, that's called a coma, okay?
26
71067
3451
Se la spegnete, si chiama coma, ok?
01:14
So right now, you're doing just fine.
27
74518
3103
In questo momento, andate bene.
01:17
Now working memory has four basic components.
28
77621
2356
La memoria di lavoro ha quattro componenti di base.
01:19
It allows us to store some immediate experiences
29
79977
2597
Ci permette di immagazzinare esperienze immediate
01:22
and a little bit of knowledge.
30
82574
1616
e un po' di conoscenza.
01:24
It allows us to reach back into our long-term memory
31
84190
3369
Ci permette di recuperare la memoria a lungo termine
01:27
and pull some of that in as we need it,
32
87559
1850
tirare fuori quello che ci serve,
01:29
mixes it, processes it
33
89409
2200
combinarlo, elaborarlo
01:31
in light of whatever our current goal is.
34
91609
2294
in funzione del nostro obiettivo.
01:33
Now the current goal isn't something like,
35
93903
1514
Il nostro obiettivo attuale non è
01:35
I want to be president or the best surfer in the world.
36
95417
2282
diventare presidente o il migliore surfer del mondo.
01:37
It's more mundane. I'd like that cookie,
37
97699
2803
È più ordinario. Vorrei quel biscotto
01:40
or I need to figure out how to get into my hotel room.
38
100502
2602
o devo capire come entrare nella mia camera d'albergo.
01:43
Now working memory capacity
39
103104
2180
La capacità della memoria di lavoro
01:45
is our ability to leverage that,
40
105284
2606
è la nostra capacità di sfruttarla,
01:47
our ability to take what we know
41
107890
2795
la nostra capacità di prendere quello che sappiamo
01:50
and what we can hang onto
42
110685
1276
ciò a cui possiamo aggrapparci
01:51
and leverage it in ways that allow us to satisfy
43
111961
3599
e sfruttarlo in modo che ci permetta di realizzare
01:55
our current goal.
44
115560
1750
il nostro attuale obiettivo.
01:57
Now working memory capacity
45
117310
1784
La capacità della memoria di lavoro
01:59
has a fairly long history,
46
119094
2053
ha una storia piuttosto lunga,
02:01
and it's associated with a lot of positive effects.
47
121147
2199
ed è associata a tanti effetti positivi.
02:03
People with high working memory capacity
48
123346
2388
Le persone con grandi capacità di memoria di lavoro
02:05
tend to be good storytellers.
49
125734
2244
tendono a essere abili narratori.
02:07
They tend to solve and do well on standardized tests,
50
127978
3977
Tendono a risolvere e riuscire bene nei nostri test standard,
02:11
however important that is.
51
131955
2345
per quanto importante possa essere.
02:14
They're able to have high levels of writing ability.
52
134300
3783
Sono in grado di dimostrare grandi capacità di scrittura.
02:18
They're also able to reason at high levels.
53
138083
2874
Sono anche in grado di ragionare ad alti livelli.
02:20
So what we're going to do here is play a little bit with some of that.
54
140957
2918
Oggi giocheremo un po' con tutto questo.
02:23
So I'm going to ask you to perform a couple tasks,
55
143875
2550
Vi chiederò di portare a termine un paio di compiti,
02:26
and we're going to take your working memory out for a ride.
56
146425
3079
e porteremo a spasso la vostra memoria di lavoro.
02:29
You up for that? Okay.
57
149504
2597
Ci state? Ok.
02:32
I'm going to give you five words,
58
152101
2198
Vi darò cinque parole,
02:34
and I just want you to hang on to them.
59
154299
1793
trattenetele bene.
02:36
Don't write them down. Just hang on to them.
60
156092
1868
Non scrivetele. Tenetele a mente.
02:37
Five words.
61
157960
1412
Cinque parole.
02:39
While you're hanging on to them, I'm going to ask you to answer three questions.
62
159372
3203
Nel frattempo, io vi farò 3 domande.
02:42
I want to see what happens with those words.
63
162575
1905
Voglio vedere cosa accade a quelle parole.
02:44
So here's the words:
64
164480
1847
Eccole:
02:46
tree,
65
166327
3288
albero,
02:49
highway,
66
169615
2935
autostrada,
02:52
mirror,
67
172550
2378
specchio,
02:54
Saturn
68
174928
2132
Saturno
02:57
and electrode.
69
177060
2419
ed elettrodo.
02:59
So far so good?
70
179479
1584
Tutto bene fin qui?
03:01
Okay. What I want you to do
71
181063
1854
Ok. Voglio che mi diciate
03:02
is I want you to tell me what the answer is
72
182917
3347
quanto fa
03:06
to 23 times eight.
73
186264
2322
23 x 8.
03:08
Just shout it out.
74
188586
2714
Gridatelo.
03:12
(Mumbling) (Laughter)
75
192766
3702
(Borbottio) (Risate)
03:16
In fact it's -- (Mumbling) -- exactly. (Laughter)
76
196468
2421
Di fatto è -- (Borbottio) -- esattamente. (Risate)
03:18
All right. I want you to take out your left hand
77
198889
3227
Bene. Voglio che alziate la mano sinistra
03:22
and I want you to go, "One, two, three, four, five,
78
202116
2680
e facciate, "Uno, due, tre, quattro, cinque,
03:24
six, seven, eight, nine, 10."
79
204796
2203
sei, sette, otto, nove, dieci."
03:26
It's a neurological test, just in case you were wondering.
80
206999
2696
È un test neurologico, nel caso ve lo stiate chiedendo.
03:29
All right, now what I want you to do
81
209695
1865
Bene, ora voglio
03:31
is to recite the last five letters
82
211560
2225
che recitiate le ultime cinque lettere
03:33
of the English alphabet backwards.
83
213785
2869
dell'alfabeto inglese al contrario.
03:38
You should have started with Z.
84
218637
1902
Avreste dovuto cominciare con Z.
03:40
(Laughter)
85
220539
3291
(Risate)
03:43
All right. How many people here are still pretty sure
86
223830
2087
Bene. Quante persone sono ancora sicure
03:45
you've got all five words?
87
225917
2451
di ricordare tutte e cinque le parole?
03:48
Okay. Typically we end up with about less than half,
88
228368
3181
Ok. Di solito si finisce con meno della metà,
03:51
right, which is normal. There will be a range.
89
231549
2075
ed è normale. C'è una certa variabilità.
03:53
Some people can hang on to five.
90
233624
1556
Alcuni ne ricordano cinque.
03:55
Some people can hang on to 10.
91
235180
1284
Alcuni ne ricordano 10.
03:56
Some will be down to two or three.
92
236464
2305
Alcuni rimarranno a due o tre.
03:58
What we know is this is really important to the way we function, right?
93
238769
3404
Sappiamo che è molto importante per come funzioniamo. Ok?
04:02
And it's going to be really important here at TED
94
242173
1948
E sarà molto importante qui a TED
04:04
because you're going to be exposed to so many different ideas.
95
244121
3036
perché sarete esposti a molte idee differenti.
04:07
Now the problem that we have
96
247157
2207
Il problema è
04:09
is that life comes at us,
97
249364
1712
che la vita ci viene incontro,
04:11
and it comes at us very quickly,
98
251076
2117
e ci viene incontro molto velocemente,
04:13
and what we need to do is to take that amorphous
99
253193
3913
ciò che dobbiamo fare è prendere
04:17
flow of experience and somehow
100
257106
1778
quel flusso informe di esperienze e in qualche modo
04:18
extract meaning from it
101
258884
1507
estrarne dei significati
04:20
with a working memory
102
260391
1299
con una memoria di lavoro
04:21
that's about the size of a pea.
103
261690
2269
grande quasi quanto un pisello.
04:23
Now don't get me wrong, working memory is awesome.
104
263959
2547
Non mi fraintendete, la memoria di lavoro è straordinaria.
04:26
Working memory allows us
105
266506
2115
La memoria di lavoro ci permette
04:28
to investigate our current experience
106
268621
2372
di analizzare le esperienze che stiamo vivendo
04:30
as we move forward.
107
270993
1495
intanto che noi andiamo avanti.
04:32
It allows us to make sense of the world around us.
108
272488
3168
Ci permette di dare un senso al mondo che ci circonda.
04:35
But it does have certain limits.
109
275656
1919
Ma ha certi limiti.
04:37
Now working memory is great for allowing us to communicate.
110
277575
3843
La memoria di lavoro è fantastica perché ci permette di comunicare.
04:41
We can have a conversation,
111
281418
1472
Possiamo fare una conversazione,
04:42
and I can build a narrative around that
112
282890
2687
e costruirci attorno una storia
04:45
so I know where we've been and where we're going
113
285577
1730
così so dove siamo stati e dove stiamo andando
04:47
and how to contribute to this conversation.
114
287307
2088
e come contribuire a questa conversazione.
04:49
It allows us to problem-solve, critical think.
115
289395
2237
Ci permette di risolvere problemi, pensare in maniera critica.
04:51
We can be in the middle of a meeting,
116
291632
1804
Possiamo essere nel bel mezzo di una riunione,
04:53
listen to somebody's presentation, evaluate it,
117
293436
2503
ascoltare la presentazione di qualcuno, valutarla,
04:55
decide whether or not we like it,
118
295939
1642
decidere se ci piace o meno,
04:57
ask follow-up questions.
119
297581
1258
fare domande di conseguenza.
04:58
All of that occurs within working memory.
120
298839
3370
Tutto questo si verifica nella memoria di lavoro.
05:02
It also allows us to go to the store
121
302209
1847
Ci permette anche di entrare in un negozio
05:04
and allows us to get milk and eggs and cheese
122
304056
3654
e prendere latte, uova e formaggio
05:07
when what we're really looking for
123
307710
1771
quando quello che cercavamo
05:09
is Red Bull and bacon. (Laughter)
124
309481
2837
erano la pancetta e una Red Bull. (Risate)
05:12
Gotta make sure we're getting what we're looking for.
125
312318
2722
Dobbiamo assicurarci di prendere quello che stiamo cercando.
05:15
Now, a central issue with working memory
126
315040
3337
Un problema cruciale della memoria di lavoro
05:18
is that it's limited.
127
318377
1397
è che è limitata.
05:19
It's limited in capacity, limited in duration,
128
319774
2196
È limitata in capacità, in durata,
05:21
limited in focus.
129
321970
1610
limitata in attenzione.
05:23
We tend to remember about four things.
130
323580
2735
Tendiamo a ricordare circa 4 cose.
05:26
Okay? It used to be seven,
131
326315
1897
Ok? In passato dicevano 7,
05:28
but with functional MRIs, apparently it's four,
132
328212
2024
ma con la RMF, a quanto pare sono 4,
05:30
and we were overachieving.
133
330236
2543
ci siamo sopravvalutati.
05:32
Now we can remember those four things
134
332779
1973
Possiamo ricordare queste 4 cose
05:34
for about 10 to 20 seconds
135
334752
1863
per circa 10 o 20 secondi
05:36
unless we do something with it,
136
336615
1727
a meno che non facciamo qualcosa,
05:38
unless we process it, unless we apply it to something,
137
338342
2513
le elaboriamo e le usiamo per qualcosa,
05:40
unless we talk to somebody about it.
138
340855
3645
e ne parliamo con qualcuno.
05:44
When we think about working memory,
139
344500
3242
Quando pensiamo alla memoria di lavoro,
05:47
we have to realize that this limited capacity
140
347742
3304
dobbiamo renderci conto che questa capacità limitata
05:51
has lots of different impacts on us.
141
351046
2495
ha parecchi effetti su di noi.
05:53
Have you ever walked from one room to another
142
353541
3025
Siete mai andati da una stanza all'altra
05:56
and then forgotten why you're there?
143
356566
3011
e poi dimenticato perché ci siete andati?
05:59
You do know the solution to that, right?
144
359577
2169
Sapete la soluzione, vero?
06:01
You go back to that original room. (Laughter)
145
361746
2346
Tornate alla stanza precedente. (Risate)
06:04
Have you ever forgotten your keys?
146
364092
3937
Avete mai dimenticato le chiavi?
06:08
You ever forgotten your car?
147
368029
2529
Avete mai dimenticato la macchina?
06:10
You ever forgotten your kids?
148
370558
2971
Avete mai dimenticato i bambini?
06:13
Have you ever been involved in a conversation,
149
373529
2189
Siete mai stati coinvolti in una conversazione,
06:15
and you realize that the conversation to your left
150
375718
1944
per poi rendervi conto che la conversazione alla vostra sinistra
06:17
is actually more interesting? (Laughter)
151
377662
2834
è più interessante? (Risate)
06:20
So you're nodding and you're smiling,
152
380496
1624
Annuite e sorridete,
06:22
but you're really paying attention to this one over here,
153
382120
2388
ma prestate attenzione a quest'altra,
06:24
until you hear that last word go up,
154
384508
2300
finché il tono di quell'ultima parola sale,
06:26
and you realize,
155
386808
1660
e vi rendete conto,
06:28
you've been asked a question. (Laughter)
156
388468
2954
che vi hanno fatto una domanda. (Risate)
06:31
And you're really hoping the answer is no,
157
391422
1947
E sperate tanto che la risposta sia No,
06:33
because that's what you're about to say.
158
393369
3219
perché è quello che state per dire.
06:36
All of that talks about working memory,
159
396588
2476
Tutti questi discorsi sulla memoria di lavoro,
06:39
what we can do and what we can't do.
160
399064
2258
quello che possiamo o non possiamo fare.
06:41
We need to realize that working memory
161
401322
1537
Dobbiamo capire che la memoria di lavoro
06:42
has a limited capacity,
162
402859
1399
ha una capacità limitata,
06:44
and that working memory capacity itself is how we negotiate that.
163
404258
3519
che dipende da come ce ne prendiamo cura.
06:47
We negotiate that through strategies.
164
407777
2171
E lo facciamo attraverso delle strategie.
06:49
So what I want to do is talk a little bit about a couple of strategies here,
165
409948
2321
Vorrei parlarvi di un paio di strategie,
06:52
and these will be really important
166
412269
1275
che saranno molto importanti
06:53
because you are now in an information target-rich environment
167
413544
3755
perché sarete in un ambiente ricco di informazioni
06:57
for the next several days.
168
417299
2120
nei prossimi giorni.
06:59
Now the first part of this that we need to think about
169
419419
2904
Per prima cosa, dobbiamo pensare
07:02
and we need to process our existence, our life,
170
422323
2767
ed elaborare la nostra esistenza, la nostra vita,
07:05
immediately and repeatedly.
171
425090
1715
immediatamente e ripetutamente.
07:06
We need to process what's going on
172
426805
2441
Dobbiamo elaborare quello che accade
07:09
the moment it happens, not 10 minutes later,
173
429246
2914
nel momento in cui accade, non 10 minuti dopo,
07:12
not a week later, at the moment.
174
432160
2269
non una settimana dopo. In quel preciso momento.
07:14
So we need to think about, well, do I agree with him?
175
434429
3733
Quindi dobbiamo pensare: sono d'accordo con lui?
07:18
What's missing? What would I like to know?
176
438162
2780
Cosa manca? Cosa vorrei sapere?
07:20
Do I agree with the assumptions?
177
440942
2222
Sono d'accordo con i presupposti?
07:23
How can I apply this in my life?
178
443164
1810
Come posso applicarlo alla mia vita?
07:24
It's a way of processing what's going on
179
444974
1980
È un modo di elaborare quello che accade
07:26
so that we can use it later.
180
446954
1767
per usarlo successivamente.
07:28
Now we also need to repeat it. We need to practice.
181
448721
2960
Dobbiamo anche ripetere. Dobbiamo fare pratica.
07:31
So we need to think about it here.
182
451681
2412
Dobbiamo pensarci qui ed ora.
07:34
In between, we want to talk to people about it.
183
454093
2795
Nel frattempo, dobbiamo parlarne con qualcuno.
07:36
We're going to write it down, and when you get home,
184
456888
2223
Lo annotiamo e quando arriviamo a casa,
07:39
pull out those notes and think about them
185
459111
1960
tiriamo fuori gli appunti e ci pensiamo
07:41
and end up practicing over time.
186
461071
2389
e finiamo col fare pratica col tempo.
07:43
Practice for some reason became a very negative thing.
187
463460
2551
Fare pratica, per qualche motivo, è diventata una cosa negativa.
07:46
It's very positive.
188
466011
1452
Ma è molto positivo.
07:47
The next thing is, we need to think elaboratively
189
467463
3050
Dopodiché dobbiamo pensare elaborando
07:50
and we need to think illustratively.
190
470513
2340
e dobbiamo pensare per immagini.
07:52
Oftentimes, we think that we have to relate new knowledge to prior knowledge.
191
472853
3454
Spesso pensiamo di dover collegare nuove conoscenze con quelle esistenti.
07:56
What we want to do is spin that around.
192
476307
1930
Quello che dobbiamo fare è invertire le cose.
07:58
We want to take all of our existence
193
478237
1757
Dobbiamo prendere la nostra esistenza,
07:59
and wrap it around that new knowledge
194
479994
1753
arricchirla di nuove conoscenze,
08:01
and make all of these connections and it becomes more meaningful.
195
481747
3448
creare nuovi collegamenti per darle maggior significato.
08:05
We also want to use imagery. We are built for images.
196
485195
3794
dobbiamo usare le immagini. Noi siamo programmati per immaginare.
08:08
We need to take advantage of that.
197
488989
1858
Dobbiamo approfittarne.
08:10
Think about things in images,
198
490847
1510
Pensate alle cose per immagini,
08:12
write things down that way.
199
492357
2349
annotatele in quel modo.
08:14
If you read a book, pull things up.
200
494706
1562
Se leggete un libro, estraetene delle immagini.
08:16
I just got through reading "The Great Gatsby,"
201
496268
2053
Ho appena finito di leggere "Il Grande Gatsby",
08:18
and I have a perfect idea of what he looks like
202
498321
3099
e ho un'idea perfetta del suo aspetto
08:21
in my head, so my own version.
203
501420
2998
nella mia testa; la mia versione.
08:24
The last one is organization and support.
204
504418
2003
Le ultime cose sono organizzazione e sostegno.
08:26
We are meaning-making machines. It's what we do.
205
506421
2569
Noi siamo delle fabbriche di senso. È quello che facciamo.
08:28
We try to make meaning out of everything that happens to us.
206
508990
3141
Cerchiamo un significato in tutto quello che ci accade.
08:32
Organization helps, so we need to structure
207
512131
2290
L'organizzazione ci aiuta, abbiamo bisogno di strutturare
08:34
what we're doing in ways that make sense.
208
514421
1579
quello che facciamo in modi che abbiano un senso.
08:36
If we are providing knowledge and experience,
209
516000
2586
Se forniamo conoscenza ed esperienza,
08:38
we need to structure that.
210
518586
1485
dobbiamo strutturarle.
08:40
And the last one is support.
211
520071
2499
Da ultimo c'è il sostegno.
08:42
We all started as novices.
212
522570
1722
Iniziamo tutti da principianti.
08:44
Everything we do is an approximation of sophistication.
213
524292
3041
Tutto quello che facciamo sono approssimazioni di cose complesse.
08:47
We should expect it to change over time. We have to support that.
214
527333
2937
che dovremmo veder cambiare nel tempo, favorendone il miglioramento.
08:50
The support may come in asking people questions,
215
530270
2656
Ciò potrebbe consistere nel porre domande alle persone,
08:52
giving them a sheet of paper that has an organizational chart on it
216
532926
3498
offrendo loro un foglio con un organigramma
08:56
or has some guiding images,
217
536429
2548
o delle immagini guida,
08:58
but we need to support it.
218
538977
1900
ma lo dobbiamo fare.
09:00
Now, the final piece of this, the take-home message
219
540877
5291
L'ultima cosa, il messaggio che dobbiamo portare con noi
09:06
from a working memory capacity standpoint is this:
220
546168
2926
dal punto di vista della capacità della memoria di lavoro è questo:
09:09
what we process, we learn.
221
549094
2931
ciò che elaboriamo, lo impariamo.
09:12
If we're not processing life, we're not living it.
222
552025
4801
Se non elaboriamo la vita, non la stiamo vivendo.
09:16
Live life. Thank you.
223
556826
1892
Vivete la vita. Grazie.
09:18
(Applause)
224
558718
4185
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7