Dan Dennett: Cute, sexy, sweet, funny

274,719 views ・ 2009-03-16

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Willem Mol Nagekeken door: Tommy van Son
00:12
I’m going around the world giving talks about Darwin,
0
12160
3000
Ik reis de wereld rond en spreek over Darwin...
00:15
and usually what I’m talking about
1
15160
2000
... en waar ik het meestal over heb...
00:17
is Darwin’s strange inversion of reasoning.
2
17160
3000
is Darwins 'merkwaardige omkering van de argumentatie'.
00:20
Now that title, that phrase, comes from a critic, an early critic,
3
20160
5000
Die titel - die uitdrukking - komt van een criticus, een vroege criticus,
00:25
and this is a passage that I just love, and would like to read for you.
4
25160
4000
en dit is een stuk dat ik prachtig vind en dat ik wil voorlezen:
00:29
"In the theory with which we have to deal, Absolute Ignorance is the artificer;
5
29160
5000
"In de theorie waar we mee te maken hebben, is Absolute Onwetendheid de schepper;
00:34
so that we may enunciate as the fundamental principle of the whole system,
6
34160
5000
zodat we als het fundamentele principe van het hele systeem mogen stellen
00:39
that, in order to make a perfect and beautiful machine,
7
39160
3000
dat, om een perfect en mooi apparaat te kunnen maken,
00:42
it is not requisite to know how to make it.
8
42160
3000
het niet nodig is te weten hoe het moet worden gemaakt.
00:45
This proposition will be found on careful examination to express,
9
45160
4000
Deze aanname zal, na zorgvuldige analyse, uitdrukking blijken te geven
00:49
in condensed form, the essential purport of the Theory,
10
49160
4000
in verdichte vorm, aan de essentiële stelling van de theorie,
00:53
and to express in a few words all Mr. Darwin’s meaning;
11
53160
4000
en in enkele woorden mijnheer Darwins volledige bedoeling weergeven,
00:57
who, by a strange inversion of reasoning,
12
57160
4000
die, door een merkwaardige omkering van de argumentatie
01:01
seems to think Absolute Ignorance fully qualified
13
61160
3000
lijkt te denken dat Absolute Onwetendheid volkomen in staat is
01:04
to take the place of Absolute Wisdom in the achievements of creative skill."
14
64160
6000
om de plaats van Absolute Wijsheid in te nemen waar het gaat om de prestaties van creatieve vaardigheid."
01:10
Exactly. Exactly. And it is a strange inversion.
15
70160
7000
Precies. Precies. En het is ook een merkwaardige omkering.
01:17
A creationist pamphlet has this wonderful page in it:
16
77160
4000
Een pamflet van de creationisten bevat deze prachtige pagina:
01:21
"Test Two:
17
81160
2000
Toets twee:
01:23
Do you know of any building that didn’t have a builder? Yes/No.
18
83160
4000
Heeft u wel eens gehoord van een gebouw zonder bouwer? Ja/Nee.
01:27
Do you know of any painting that didn’t have a painter? Yes/No.
19
87160
3000
Heeft u wel eens gehoord van een schilderij zonder schilder? Ja/Nee.
01:30
Do you know of any car that didn’t have a maker? Yes/No.
20
90160
4000
Heeft u wel eens gehoord van auto zonder maker? Ja/Nee.
01:34
If you answered 'Yes' for any of the above, give details."
21
94160
5000
Als u op een van bovenstaande vragen "JA" heeft geantwoord, geef dan voorbeelden.
01:39
A-ha! I mean, it really is a strange inversion of reasoning.
22
99160
6000
Aha! Ik bedoel, het is echt een hele rare omgekeerde redenering.
01:45
You would have thought it stands to reason
23
105160
4000
Je zou denken dat het logisch is
01:49
that design requires an intelligent designer.
24
109160
4000
dat ontwerp een intelligente ontwerper vereist.
01:53
But Darwin shows that it’s just false.
25
113160
2000
Maar Darwin laat zien dat dat gewoon niet waar is.
01:55
Today, though, I’m going to talk about Darwin’s other strange inversion,
26
115160
5000
Maar vandaag ga ik het hebben over Darwins andere vreemde omkering,
02:00
which is equally puzzling at first, but in some ways just as important.
27
120160
6000
die in eerste instantie net zo onbegrijpelijk is, maar in sommige opzichten net zo belangrijk.
02:06
It stands to reason that we love chocolate cake because it is sweet.
28
126160
7000
Het is aannemelijk dat we van chocoladetaart houden omdat die zoet is.
02:13
Guys go for girls like this because they are sexy.
29
133160
6000
Jongens gaan voor meisjes zoals deze omdat ze sexy zijn.
02:19
We adore babies because they’re so cute.
30
139160
4000
We zijn dol op baby's omdat ze zo schattig zijn.
02:23
And, of course, we are amused by jokes because they are funny.
31
143160
9000
En natuurlijk vinden we grappen leuk omdat ze grappig zijn.
02:32
This is all backwards. It is. And Darwin shows us why.
32
152160
7000
Dat is allemaal verkeerd om. Werkelijk waar. En Darwin laat ons zien waarom.
02:39
Let’s start with sweet. Our sweet tooth is basically an evolved sugar detector,
33
159160
8000
Laten we beginnen met zoet. Onze voorliefde voor zoet is feitelijk een doorontwikkelde suikerdetector,
02:47
because sugar is high energy, and it’s just been wired up to the preferer,
34
167160
4000
want suiker heeft een hoge energiewaarde en er is gewoon een verbinding voor aangesloten op ons voorkeurcentrum,
02:51
to put it very crudely, and that’s why we like sugar.
35
171160
5000
om het kort door de bocht te omschrijven, en dat is waarom we van suiker houden.
02:56
Honey is sweet because we like it, not "we like it because honey is sweet."
36
176160
7000
Honing is zoet omdat we ervan houden, niet: "We houden van honing omdat die zoet is."
03:03
There’s nothing intrinsically sweet about honey.
37
183160
5000
Er is niets intrisiek zoets aan honing.
03:08
If you looked at glucose molecules till you were blind,
38
188160
4000
Als je naar glucose-moleculen zou kijken tot je blind werd,
03:12
you wouldn’t see why they tasted sweet.
39
192160
3000
zou je nog niet zien waarom ze zoet smaken.
03:15
You have to look in our brains to understand why they’re sweet.
40
195160
6000
Je moet in onze hersenen kijken om te begrijpen waarom ze zoet zijn.
03:21
So if you think first there was sweetness,
41
201160
2000
Dus als je denkt dat er eerst zoet was
03:23
and then we evolved to like sweetness,
42
203160
2000
en dat we daarna evolueerden om van zoet te houden
03:25
you’ve got it backwards; that’s just wrong. It’s the other way round.
43
205160
4000
heb je het verkeerd om; dat is simpelweg fout. Het is andersom.
03:29
Sweetness was born with the wiring which evolved.
44
209160
4000
Zoet ontstond met de bedrading die zich ontwikkelde
03:33
And there’s nothing intrinsically sexy about these young ladies.
45
213160
4000
En er is niets intrinsiek sexy aan deze jongedames.
03:37
And it’s a good thing that there isn’t, because if there were,
46
217160
5000
En het is goed dat dat niet zo is, want anders...
03:42
then Mother Nature would have a problem:
47
222160
4000
zou moeder natuur een probleem hebben:
03:46
How on earth do you get chimps to mate?
48
226160
5000
Hoe zorg je er in vredesnaam voor dat chimpansees gaan paren?
03:53
Now you might think, ah, there’s a solution: hallucinations.
49
233160
8000
Nu zul je misschien denken: aha, dat is de oplossing: hallucinaties.
04:01
That would be one way of doing it, but there’s a quicker way.
50
241160
4000
Dat zou een manier zijn om het te regelen, maar het kan sneller.
04:05
Just wire the chimps up to love that look,
51
245160
3000
Bedraad de chimpansees gewoon zo dat ze dáár voor gaan.
04:08
and apparently they do.
52
248160
3000
en dat doen ze blijkbaar ook.
04:11
That’s all there is to it.
53
251160
4000
Meer stelt het niet voor.
04:16
Over six million years, we and the chimps evolved our different ways.
54
256160
4000
In zes miljoen jaar hebben wij en de chimpansees ieder onze eigen manieren ontwikkeld.
04:20
We became bald-bodied, oddly enough;
55
260160
3000
Wij werden haarloos, vreemd genoeg;
04:23
for one reason or another, they didn’t.
56
263160
4000
om de een of andere reden werden zij dat niet.
04:27
If we hadn’t, then probably this would be the height of sexiness.
57
267160
12000
Als we het niet waren geworden, dan was dit nu waarschijnlijk het toppunt van zinnelijkheid.
04:39
Our sweet tooth is an evolved and instinctual preference for high-energy food.
58
279160
5000
Onze voorliefde voor zoet is een geëvolueerde en instinctieve voorkeur voor voedsel met een hoge energiewaarde.
04:44
It wasn’t designed for chocolate cake.
59
284160
3000
Het is nooit ontworpen voor chocoladetaart.
04:47
Chocolate cake is a supernormal stimulus.
60
287160
3000
Chocoladetaart is een supranormale stimulus.
04:50
The term is owed to Niko Tinbergen,
61
290160
2000
De term komt van Niko Tinbergen,
04:52
who did his famous experiments with gulls,
62
292160
2000
die beroemde experimenten uitvoerde met meeuwen.
04:54
where he found that that orange spot on the gull’s beak --
63
294160
4000
waarbij hij ontdekte dat die oranje plek op de snavel van de meeuw --
04:58
if he made a bigger, oranger spot
64
298160
2000
als hij een grotere, meer oranje plek maakte
05:00
the gull chicks would peck at it even harder.
65
300160
2000
pikten de meeuwenkuikens er nog harder naar.
05:02
It was a hyperstimulus for them, and they loved it.
66
302160
3000
Het was een hyperstimulus voor ze en ze vonden het fantastisch.
05:05
What we see with, say, chocolate cake
67
305160
4000
Wat we zien met bijvoorbeeld chocoladetaart
05:09
is it’s a supernormal stimulus to tweak our design wiring.
68
309160
5000
is dat het een supranormale stimulus is die onze bestaande bedrading optimaliseert.
05:14
And there are lots of supernormal stimuli; chocolate cake is one.
69
314160
3000
En er zijn tal van supranormale stimuli; chocoladetaart is er eentje.
05:17
There's lots of supernormal stimuli for sexiness.
70
317160
3000
Er zijn heel veel supranormale stimuli voor zinnelijkheid.
05:20
And there's even supernormal stimuli for cuteness. Here’s a pretty good example.
71
320160
6000
En er zijn zelfs supranormale stimuli voor schattigheid. Hier is een behoorlijk goed voorbeeld.
05:26
It’s important that we love babies, and that we not be put off by, say, messy diapers.
72
326160
5000
Het is belangrijk dat we van baby's houden, en dat we niet afknappen op, zeg, vieze luiers.
05:31
So babies have to attract our affection and our nurturing, and they do.
73
331160
6000
Baby's moeten dus onze liefde en koestering opwekken, en dat doen ze.
05:37
And, by the way, a recent study shows that mothers
74
337160
4000
En trouwens, een recent onderzoek toont aan dat moeders
05:41
prefer the smell of the dirty diapers of their own baby.
75
341160
3000
een voorkeur hebben voor de lucht van de vieze luiers van hun eigen baby.
05:44
So nature works on many levels here.
76
344160
3000
Dus de natuur werkt hier op veel verschillende fronten.
05:47
But now, if babies didn’t look the way they do -- if babies looked like this,
77
347160
5000
Maar, als baby's er nu eens niet uit zouden zien zoals ze doen, als baby's er zo uitzagen,
05:52
that’s what we would find adorable, that’s what we would find --
78
352160
4000
dan zou dat zijn wat we schattig zouden vinden, dat is wat we zouden ervaren --
05:56
we would think, oh my goodness, do I ever want to hug that.
79
356160
6000
We zouden denken, ach gossie, die zou ik wel op kunnen snoepen.
06:02
This is the strange inversion.
80
362160
2000
Dit is de vreemde omkering.
06:04
Well now, finally what about funny. My answer is, it’s the same story, the same story.
81
364160
7000
Goed, hoe zit het tenslotte met grappig? Mijn antwoord is dat dat hetzelfde verhaal is. Hetzelfde verhaal.
06:11
This is the hard one, the one that isn’t obvious. That’s why I leave it to the end.
82
371160
4000
Dit is de moeilijke, degene die niet voor de hand ligt. Dat is waarom ik deze tot het laatst bewaar.
06:15
And I won’t be able to say too much about it.
83
375160
2000
En ik kan er niet al te veel over zeggen.
06:17
But you have to think evolutionarily, you have to think, what hard job that has to be done --
84
377160
6000
Maar je moet evolutiegericht denken, je moet bedenken, wat voor zwaar werk dat gedaan moet worden --
06:23
it’s dirty work, somebody’s got to do it --
85
383160
3000
het is vies werk, iemand moet het doen --
06:26
is so important to give us such a powerful, inbuilt reward for it when we succeed.
86
386160
8000
is zo belangrijk, dat het ons zo'n sterke ingebouwde beloning geeft als we het voor elkaar krijgen.
06:34
Now, I think we've found the answer -- I and a few of my colleagues.
87
394160
4000
Nu denk ik dat we het antwoord gevonden hebben, ik en enkele collega's.
06:38
It’s a neural system that’s wired up to reward the brain
88
398160
4000
Het is een neurologisch systeem dat is aangesloten om de hersenen te belonen
06:42
for doing a grubby clerical job.
89
402160
5000
voor het uitvoeren van een smerige, vervelende administratieve klus.
06:48
Our bumper sticker for this view is
90
408160
4000
Onze posterzin voor deze stelling is:
06:52
that this is the joy of debugging.
91
412160
3000
Dit is het plezier van het debuggen.
06:55
Now I’m not going to have time to spell it all out,
92
415160
2000
Goed, ik houd niet genoeg tijd over om het uit te werken
06:57
but I’ll just say that only some kinds of debugging get the reward.
93
417160
5000
maar ik zal wel vertellen dat alleen sommige soorten van debuggen worden beloond.
07:02
And what we’re doing is we’re using humor as a sort of neuroscientific probe
94
422160
8000
En wat we doen is dat we humor gebruiken als een soort neurowetenschappelijke sensor
07:10
by switching humor on and off, by turning the knob on a joke --
95
430160
4000
en door humor aan en uit te zetten, door de draaiknop op een grap fijn af te stellen --
07:14
now it’s not funny ... oh, now it’s funnier ...
96
434160
2000
nu is hij niet grappig ... o wacht, nu is hij grappiger ...
07:16
now we’ll turn a little bit more ... now it’s not funny --
97
436160
2000
als we hem nu nog een klein beetje meer ... nu is hij weer niet grappig --,
07:18
in this way, we can actually learn something
98
438160
3000
op deze manier, kunnen we daadwerkelijk iets leren
07:21
about the architecture of the brain,
99
441160
2000
over de opbouw van de hersenen,
07:23
the functional architecture of the brain.
100
443160
2000
de functionele opbouw van de hersenen.
07:25
Matthew Hurley is the first author of this. We call it the Hurley Model.
101
445160
5000
Matthew Hurley is de eerste auteur. We noemen het het Hurley-model.
07:30
He’s a computer scientist, Reginald Adams a psychologist, and there I am,
102
450160
4000
Hij is een computerwetenschapper, Reginald Adams een psycholoog, en daar ben ik,
07:34
and we’re putting this together into a book.
103
454160
2000
en wij brengen dit samen in een boek.
07:36
Thank you very much.
104
456160
3000
Hartelijk dank.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7