Dan Dennett: Cute, sexy, sweet, funny

Dan Dennet : Şirin , seksi , tatlı , komik

274,719 views ・ 2009-03-16

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Rahşan Dursun Gözden geçirme: Ramazan Gurer
00:12
I’m going around the world giving talks about Darwin,
0
12160
3000
Tüm dünyada Darwin hakkında konuşmalar yapıyorum
00:15
and usually what I’m talking about
1
15160
2000
ve genellikle konuştugum konu ;
00:17
is Darwin’s strange inversion of reasoning.
2
17160
3000
Darwin in garip ters mantığıdır. ( akıl yürütmesidir )
00:20
Now that title, that phrase, comes from a critic, an early critic,
3
20160
5000
Size okuyacağım bu sözcükler eski bir Darwin eleştirisinden geliyor,
00:25
and this is a passage that I just love, and would like to read for you.
4
25160
4000
size çok sevdiğim bu pasajı okumak isterim.
00:29
"In the theory with which we have to deal, Absolute Ignorance is the artificer;
5
29160
5000
( alaycı bir uslupla) " Teoride kabul etmemizi istedikleri , "mutlak cehalet" in bir zanaatkar olduğudur.
00:34
so that we may enunciate as the fundamental principle of the whole system,
6
34160
5000
Bu yüzden tüm sistemin ana prensibini ilan edebiliriz .
00:39
that, in order to make a perfect and beautiful machine,
7
39160
3000
şudur ki ; MÜKEMMEL VE GÜZEL BİR MAKİNA YAPMAK İÇİN
00:42
it is not requisite to know how to make it.
8
42160
3000
NASIL YAPACAĞINI BİLMEK ELZEM DEĞİLDİR."
00:45
This proposition will be found on careful examination to express,
9
45160
4000
Bu önerme , dikkatlice incelendiğinde
00:49
in condensed form, the essential purport of the Theory,
10
49160
4000
sıkıştırılmış bir formatta teorinin asıl anlamını vermektedir.
00:53
and to express in a few words all Mr. Darwin’s meaning;
11
53160
4000
Başka bir deyimle , Bay Darwin,
00:57
who, by a strange inversion of reasoning,
12
57160
4000
garip bir ters mantıkla demek istiyor ki ,
01:01
seems to think Absolute Ignorance fully qualified
13
61160
3000
saf cehalet , yaratıcı yetenekte ,
01:04
to take the place of Absolute Wisdom in the achievements of creative skill."
14
64160
6000
saf bilgeliğin yerini alabilecek niteliktedir." ( eleştirinin sonu , gülüşmeler)
01:10
Exactly. Exactly. And it is a strange inversion.
15
70160
7000
Aynen , aynen . Bu garip bir ( mantık ) devrikliğidir .
01:17
A creationist pamphlet has this wonderful page in it:
16
77160
4000
Bir "yaradılışçı"nın ( evrim karşıtının) hazırladığı bir broşürde harika bir sayfa vardı ve içinde
01:21
"Test Two:
17
81160
2000
şunlar bulunuyordu. " TEST 2 ;
01:23
Do you know of any building that didn’t have a builder? Yes/No.
18
83160
4000
1)Bir inşa edeni bulunmayan herhangi bir bina biliyor musnuz ( evet ) ( hayır ) .
01:27
Do you know of any painting that didn’t have a painter? Yes/No.
19
87160
3000
2)Ressamı olmayan herhangi bir resim biliyor musunuz ? ( evet ) ( hayır ) .
01:30
Do you know of any car that didn’t have a maker? Yes/No.
20
90160
4000
3)Bir imal edeni olmayan herhangi bir otomobil biliyor musunuz ( evet ) ( hayır ) .
01:34
If you answered 'Yes' for any of the above, give details."
21
94160
5000
Eğer yukarıdakilerden herhangi birine"EVET" diyorsanız , lütfen detaylarını veriniz." ( gülüşmeler)
01:39
A-ha! I mean, it really is a strange inversion of reasoning.
22
99160
6000
A- ha ! Yani , bu gerçekten mantıgın devrik bir tarzı.
01:45
You would have thought it stands to reason
23
105160
4000
Bir design ın illa ki zeki bir yaratıcıya ihtiyacı
01:49
that design requires an intelligent designer.
24
109160
4000
oldugunu düşünülebilirdi.
01:53
But Darwin shows that it’s just false.
25
113160
2000
Fakat Darwin bunun yanlış oldugunu bize gösteriyor.
01:55
Today, though, I’m going to talk about Darwin’s other strange inversion,
26
115160
5000
ancak bugün , size Darwin in başka bir garip devrik mantıgından bahsedeceğim.
02:00
which is equally puzzling at first, but in some ways just as important.
27
120160
6000
ki bu da başlangıçta eşit derecede kavranması zor , fakat aynı düzeyde önemli.
02:06
It stands to reason that we love chocolate cake because it is sweet.
28
126160
7000
Şu açıklama mantıga uygundur : " Çikolatayı severiz , çünki tatlıdır "
02:13
Guys go for girls like this because they are sexy.
29
133160
6000
veya ; " Erkekler kızları sever - peşinden koşar ; çünki kızlar seksidirler"
02:19
We adore babies because they’re so cute.
30
139160
4000
Veya ; " bebeklere bayılırız , çünki şirindirler "
02:23
And, of course, we are amused by jokes because they are funny.
31
143160
9000
Ve, tabii ki , şakalar bizi eğlendirir çünki komiktirler. ( gülüşmeler)
02:32
This is all backwards. It is. And Darwin shows us why.
32
152160
7000
Bunlar aslında tamamen tersinedir. Evet, öyledir. Ve Darwin bize nedenini gösterir .
02:39
Let’s start with sweet. Our sweet tooth is basically an evolved sugar detector,
33
159160
8000
Haydi tatlı ile başlayalım. Tatlıya düşkünlüğümüz , aslında evrilmiş bir şeker dedektörüdür.
02:47
because sugar is high energy, and it’s just been wired up to the preferer,
34
167160
4000
çünki şeker , yüksek enerjidir ve tercih edene bu yolla ( tatlı tad ) bağlanmıştır.
02:51
to put it very crudely, and that’s why we like sugar.
35
171160
5000
Kabaca ifade edersek , şekeri sevme sebebimiz budur.
02:56
Honey is sweet because we like it, not "we like it because honey is sweet."
36
176160
7000
Balı sevdiğimiz için bal tatlıdır ancak " bal tatlıdır o nedenle severiz" doğru değildir
03:03
There’s nothing intrinsically sweet about honey.
37
183160
5000
Bal ile ilgili tatlı hiçbirşey yoktur.
03:08
If you looked at glucose molecules till you were blind,
38
188160
4000
Kör oluncaya kadar bile glikoz moleküllerine baksanız,
03:12
you wouldn’t see why they tasted sweet.
39
192160
3000
neden tadının tatlı oldugunu göremezsiniz .
03:15
You have to look in our brains to understand why they’re sweet.
40
195160
6000
Neden tatlı oldugunu anlamak için beynimize bakmanız gerekir.
03:21
So if you think first there was sweetness,
41
201160
2000
Yani , eğer önce tatlılık kavramının var oldugunu düşünürseniz.
03:23
and then we evolved to like sweetness,
42
203160
2000
ve daha sonra tatlı şeyleri sevecek şekilde evrimleştiğimizi düşünürseniz
03:25
you’ve got it backwards; that’s just wrong. It’s the other way round.
43
205160
4000
ters düşünmüşsünüz demektir. Bu yanlıştır. İşler tam tersine gerçekleşmiştir.
03:29
Sweetness was born with the wiring which evolved.
44
209160
4000
Tatlı kavramı bu bağlantı ile doğmuş ve evrimleşmiştir .
03:33
And there’s nothing intrinsically sexy about these young ladies.
45
213160
4000
Ve doğal olarak , genç bayanlar ile de ilgili seksi hiçbirşey yoktur.
03:37
And it’s a good thing that there isn’t, because if there were,
46
217160
5000
Ve iyi ki yok. çünki eğer olsaydı,
03:42
then Mother Nature would have a problem:
47
222160
4000
doğanın bir problemi olurdu;
03:46
How on earth do you get chimps to mate?
48
226160
5000
"Bize göre seksi görünmeyen şempanzeler nasıl oluyor da çiftleşebiliyor ? ! "
03:53
Now you might think, ah, there’s a solution: hallucinations.
49
233160
8000
Şimdi şunu düşünebilirsiniz. Bir çözüm var ! "halusinasyonlar !"
04:01
That would be one way of doing it, but there’s a quicker way.
50
241160
4000
Bunu yapmanın tek yolu bu olabilir ama daha çabuk bir yol var.
04:05
Just wire the chimps up to love that look,
51
245160
3000
Sadece şempanzeler ile bu görünüşü sevdiğimiz kavramını bağlamak. ( kahkahalar)
04:08
and apparently they do.
52
248160
3000
ve görünüşe bakılırsa bu şekilde yapılıyor.
04:11
That’s all there is to it.
53
251160
4000
ve hepsi bu kadar .
04:16
Over six million years, we and the chimps evolved our different ways.
54
256160
4000
Altı milyon yıl boyunca, bizler ve şempanzeler farklı yönlerde evrimleştik.
04:20
We became bald-bodied, oddly enough;
55
260160
3000
Biz garip bir şekilde tüysüz bir vücuda doğru evrimleştik.
04:23
for one reason or another, they didn’t.
56
263160
4000
başka bir neden yüzünden onlar tüysüzleşmediler.
04:27
If we hadn’t, then probably this would be the height of sexiness.
57
267160
12000
Eğer tüysüzleşmeseydik ,büyük ihtimalle "BU" seksiliğin sembolü olacaktı.
04:39
Our sweet tooth is an evolved and instinctual preference for high-energy food.
58
279160
5000
Tatlı düşkünlüğümüz evrimleşmiştir ve yüksek enerjili yiyecekler için yapılan içgüdüsel bir tercihtir.
04:44
It wasn’t designed for chocolate cake.
59
284160
3000
Cikolatalı pasta için design edilmemiştir.
04:47
Chocolate cake is a supernormal stimulus.
60
287160
3000
Çikolotalı pasta normalüzeri bir uyarıcıdır . ( Supernormal stimulus)
04:50
The term is owed to Niko Tinbergen,
61
290160
2000
Bu terim Niko Tinbergen a aittir.
04:52
who did his famous experiments with gulls,
62
292160
2000
Martılarla bazı ünlü deneyler yapmıştır.
04:54
where he found that that orange spot on the gull’s beak --
63
294160
4000
Bir martının gagasında oranj rengi bir nokta bulmuştur.
04:58
if he made a bigger, oranger spot
64
298160
2000
Buraya daha büyük , daha oranj bir nokta yaptıgında ,
05:00
the gull chicks would peck at it even harder.
65
300160
2000
dişi martılar ( erkekleri ) daha fazal gagalamakta ( öpmektedirler )
05:02
It was a hyperstimulus for them, and they loved it.
66
302160
3000
Bu durum onlar için çok yüksek bir uyarandır ve bunu severler.
05:05
What we see with, say, chocolate cake
67
305160
4000
Bizim çikolatalı pasta örneğinde gördüğümüz ,
05:09
is it’s a supernormal stimulus to tweak our design wiring.
68
309160
5000
Normalüstü bir uyarandır ve bizim tasarım bağlantılarımızı büker.
05:14
And there are lots of supernormal stimuli; chocolate cake is one.
69
314160
3000
Ortada bir çok normalüstü uyarıcı vardır. çikolatalı pasta bunların bir tanesidir.
05:17
There's lots of supernormal stimuli for sexiness.
70
317160
3000
Seksilik için birden çok normalüstü uyarıcı vardır.
05:20
And there's even supernormal stimuli for cuteness. Here’s a pretty good example.
71
320160
6000
Ve sevimlilik için de normalüstü uyarıcılar vardır . Size çok iyi bir örnek vereceğim ;
05:26
It’s important that we love babies, and that we not be put off by, say, messy diapers.
72
326160
5000
Bebekleri sevmek önemlidir. Mesela kötü kokan çocuk bezleri bizi yıldırmamalıdır..
05:31
So babies have to attract our affection and our nurturing, and they do.
73
331160
6000
Yani , bebekler bakılabilmeleri için şefkatimizi-ilgimizi cezbetmek zorundadırlar, bunu yaparlar da.
05:37
And, by the way, a recent study shows that mothers
74
337160
4000
Bu arada son yapılan bir araştırma göstermiştir ki , anneler ;
05:41
prefer the smell of the dirty diapers of their own baby.
75
341160
3000
kendi bebeklerinin kirli bez kokusunu diğerlerinden ayırabilmekte ve tercih etmekteler.
05:44
So nature works on many levels here.
76
344160
3000
Yani burada doğa bir çok düzeyde çalışmaktadır.
05:47
But now, if babies didn’t look the way they do -- if babies looked like this,
77
347160
5000
Eğer bebekler bizim bildiğimiz gibi görünmeselerdi de , şu şekilde görünselerdi ;
05:52
that’s what we would find adorable, that’s what we would find --
78
352160
4000
işte bunu sevimli bulacaktık. bunun çok sevimli oldugunu düşünecektik ,
05:56
we would think, oh my goodness, do I ever want to hug that.
79
356160
6000
Buna sarılmak ister miyim hiç !
06:02
This is the strange inversion.
80
362160
2000
İşte bu da garip bir devriklik.
06:04
Well now, finally what about funny. My answer is, it’s the same story, the same story.
81
364160
7000
evet , son olarak "komik" e gelelim. Cevabım yine aynı hikaye olacak.
06:11
This is the hard one, the one that isn’t obvious. That’s why I leave it to the end.
82
371160
4000
ama bu biraz daha zor. O kadar aşikar değil . Bu nedenle sona bıraktım.
06:15
And I won’t be able to say too much about it.
83
375160
2000
ve bu yüzden bu konuda çok konuşamayacağım.
06:17
But you have to think evolutionarily, you have to think, what hard job that has to be done --
84
377160
6000
ancak , evrimsel düşünmek zorundasınız . Bu şekilde düşünmek ancak yapılması gerekiyor.
06:23
it’s dirty work, somebody’s got to do it --
85
383160
3000
çok zor bir iş, kötü bir iş ancak birileri yapmalı !
06:26
is so important to give us such a powerful, inbuilt reward for it when we succeed.
86
386160
8000
O kadar önemlidir ki , başarılı oldugumuzda bize güçlü, kendine has bir ödül verir.
06:34
Now, I think we've found the answer -- I and a few of my colleagues.
87
394160
4000
Ben ve birkaç meslektaşım , sanırım cevabı bulduk.
06:38
It’s a neural system that’s wired up to reward the brain
88
398160
4000
Nörolojik sistem , bir iş yaptıgımızda
06:42
for doing a grubby clerical job.
89
402160
5000
beyni ödüllendirmek üzere kurulmuştur.
06:48
Our bumper sticker for this view is
90
408160
4000
Bu görüşü şöyle özetleyebiliriz.
06:52
that this is the joy of debugging.
91
412160
3000
" gülmek hata ayıklamanın kazanımı-neşesidir "
06:55
Now I’m not going to have time to spell it all out,
92
415160
2000
Tümünü anlatmak için şu anda zamanım yok ancak ,
06:57
but I’ll just say that only some kinds of debugging get the reward.
93
417160
5000
sadece şunu söyleyeceğim , sadece bazı tür hata ayıklamalar ödül alır.
07:02
And what we’re doing is we’re using humor as a sort of neuroscientific probe
94
422160
8000
Ve yaptıgımız şudur ; espriyi nörolojik bir araştırma aracı olarak kullanırız.
07:10
by switching humor on and off, by turning the knob on a joke --
95
430160
4000
espri duygusunu ( humor) açıp kapatarak , Bir şakadaki düğüm noktasını
07:14
now it’s not funny ... oh, now it’s funnier ...
96
434160
2000
kapatıp açarak . şimdi komik. Evet şimdi daha da komik !
07:16
now we’ll turn a little bit more ... now it’s not funny --
97
436160
2000
biraz daha çevireceğiz , artık komik değil !
07:18
in this way, we can actually learn something
98
438160
3000
Bu şekilde beynin mimarisi hakkında
07:21
about the architecture of the brain,
99
441160
2000
gerçekten birşeyler öğrenebiliriz.
07:23
the functional architecture of the brain.
100
443160
2000
Beynin , işlevsel yapısı hakkında ...
07:25
Matthew Hurley is the first author of this. We call it the Hurley Model.
101
445160
5000
Matthew Hurley bunu ilk yazandır. Biz buna Hurley Model diyoruz.
07:30
He’s a computer scientist, Reginald Adams a psychologist, and there I am,
102
450160
4000
O bir bilgisayar bilimcisi , Reginald Adams bir psikolog , ve bir de ben varım.
07:34
and we’re putting this together into a book.
103
454160
2000
We bunu birlikte bir kitaba dönüştürüyoruz.
07:36
Thank you very much.
104
456160
3000
Çok teşekkürler.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7