Dan Dennett: Cute, sexy, sweet, funny

ダニエル・デネット:かわいさ、セクシーさ、甘さ、おかしさ

273,301 views

2009-03-16 ・ TED


New videos

Dan Dennett: Cute, sexy, sweet, funny

ダニエル・デネット:かわいさ、セクシーさ、甘さ、おかしさ

273,301 views ・ 2009-03-16

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Keisuke Kusunoki 校正: Kayo Mizutani
00:12
I’m going around the world giving talks about Darwin,
0
12160
3000
世界中でダーウィンに関する講演をしていて
00:15
and usually what I’m talking about
1
15160
2000
彼の推論の奇妙な逆転について
00:17
is Darwin’s strange inversion of reasoning.
2
17160
3000
よく話しています
00:20
Now that title, that phrase, comes from a critic, an early critic,
3
20160
5000
このフレーズは初期の批評家によるものです
00:25
and this is a passage that I just love, and would like to read for you.
4
25160
4000
私はこの一節が好きです ご紹介しましょう
00:29
"In the theory with which we have to deal, Absolute Ignorance is the artificer;
5
29160
5000
「いま問題としている理論においては 絶対的な無知が考案者である
00:34
so that we may enunciate as the fundamental principle of the whole system,
6
34160
5000
それゆえ 全システムの基本原理はこう明言できる
00:39
that, in order to make a perfect and beautiful machine,
7
39160
3000
"完璧で美しい機械を作るために
00:42
it is not requisite to know how to make it.
8
42160
3000
それを作る方法を知る必要はない"
00:45
This proposition will be found on careful examination to express,
9
45160
4000
注意深く検討すれば この提案は
00:49
in condensed form, the essential purport of the Theory,
10
49160
4000
ダーウィン氏の理論の要点を凝縮して表現し
00:53
and to express in a few words all Mr. Darwin’s meaning;
11
53160
4000
彼の意味することを簡潔に表現している
00:57
who, by a strange inversion of reasoning,
12
57160
4000
奇妙な推論の逆転によって 彼は
01:01
seems to think Absolute Ignorance fully qualified
13
61160
3000
完全なる無知が 完全なる知恵に代わって
01:04
to take the place of Absolute Wisdom in the achievements of creative skill."
14
64160
6000
創造たる技をすべて達成できると考えているようだ」
01:10
Exactly. Exactly. And it is a strange inversion.
15
70160
7000
まさにこれです 推論の奇妙な逆転ですね
01:17
A creationist pamphlet has this wonderful page in it:
16
77160
4000
創造論者のパンフレットに面白いページがあります
01:21
"Test Two:
17
81160
2000
「質問2:
01:23
Do you know of any building that didn’t have a builder? Yes/No.
18
83160
4000
建築者のいない建物を知っていますか? はい、いいえ
01:27
Do you know of any painting that didn’t have a painter? Yes/No.
19
87160
3000
画家のいない絵画を知っていますか? はい、いいえ
01:30
Do you know of any car that didn’t have a maker? Yes/No.
20
90160
4000
製造者のいない車を知っていますか? はい、いいえ
01:34
If you answered 'Yes' for any of the above, give details."
21
94160
5000
どれかに"はい"と答えた人は、詳細を書いてください」
01:39
A-ha! I mean, it really is a strange inversion of reasoning.
22
99160
6000
なるほど!これによると ダーウィンの推論は全く奇妙に逆転していますね
01:45
You would have thought it stands to reason
23
105160
4000
設計には優れた設計者が必要なのは
01:49
that design requires an intelligent designer.
24
109160
4000
もっともだと思うでしょう
01:53
But Darwin shows that it’s just false.
25
113160
2000
しかし ダーウィンは違うと言います
01:55
Today, though, I’m going to talk about Darwin’s other strange inversion,
26
115160
5000
さて 今日はダーウィンの逆転した奇妙な推論の他の例を話します
02:00
which is equally puzzling at first, but in some ways just as important.
27
120160
6000
始めは混乱しますがこちらも同じように重要なことです
02:06
It stands to reason that we love chocolate cake because it is sweet.
28
126160
7000
チョコレートケーキは甘いから好きというのはもっともです
02:13
Guys go for girls like this because they are sexy.
29
133160
6000
男性がこういう女性を好むのはセクシーだから
02:19
We adore babies because they’re so cute.
30
139160
4000
赤ちゃんを溺愛するのはかわいいから
02:23
And, of course, we are amused by jokes because they are funny.
31
143160
9000
そして ジョークが楽しいのはおかしいから
02:32
This is all backwards. It is. And Darwin shows us why.
32
152160
7000
これらは全て反対です なぜなのかダーウィンが示してくれます
02:39
Let’s start with sweet. Our sweet tooth is basically an evolved sugar detector,
33
159160
8000
まずは甘さですが 私達が甘味が好きなのは糖分探知機として進化したからです
02:47
because sugar is high energy, and it’s just been wired up to the preferer,
34
167160
4000
大雑把に言えば 糖分は高エネルギーなので
02:51
to put it very crudely, and that’s why we like sugar.
35
171160
5000
それを好む様に 脳の配線が組まれたのです
02:56
Honey is sweet because we like it, not "we like it because honey is sweet."
36
176160
7000
私達が好きだからハチミツは甘いのです 「甘いから 私達はハチミツを好む」ではないです
03:03
There’s nothing intrinsically sweet about honey.
37
183160
5000
本質的にハチミツに甘さがあるわけではありません
03:08
If you looked at glucose molecules till you were blind,
38
188160
4000
ブドウ糖分子を凝視しても
03:12
you wouldn’t see why they tasted sweet.
39
192160
3000
それがなぜ甘いのかはわからないでしょう
03:15
You have to look in our brains to understand why they’re sweet.
40
195160
6000
なぜ甘いのかを知るには脳の中を見なければいけません
03:21
So if you think first there was sweetness,
41
201160
2000
ですから始めに甘さがあり
03:23
and then we evolved to like sweetness,
42
203160
2000
私達が甘さを好むように進化したと考えるのは
03:25
you’ve got it backwards; that’s just wrong. It’s the other way round.
43
205160
4000
順番が違っています 本当はその反対です
03:29
Sweetness was born with the wiring which evolved.
44
209160
4000
甘さは進化上の関係付けの中で生まれました
03:33
And there’s nothing intrinsically sexy about these young ladies.
45
213160
4000
同じように この女性たちが本質的にセクシーなのではありません
03:37
And it’s a good thing that there isn’t, because if there were,
46
217160
5000
これはいいことです さもなければ
03:42
then Mother Nature would have a problem:
47
222160
4000
自然の摂理に問題が起こります
03:46
How on earth do you get chimps to mate?
48
226160
5000
チンパンジーはどうやって相手を見つければいいのでしょう?
03:53
Now you might think, ah, there’s a solution: hallucinations.
49
233160
8000
妄想を頼りにするやり方もあるかもしれないですが
04:01
That would be one way of doing it, but there’s a quicker way.
50
241160
4000
もっと手っ取り早い方法があります
04:05
Just wire the chimps up to love that look,
51
245160
3000
こういう外見を好む様に脳を配線すればいいのです
04:08
and apparently they do.
52
248160
3000
実際 そうなっているようです
04:11
That’s all there is to it.
53
251160
4000
たったそれだけのことです
04:16
Over six million years, we and the chimps evolved our different ways.
54
256160
4000
600万年以上にわたりヒトとチンパンジーは別々の進化を経ました
04:20
We became bald-bodied, oddly enough;
55
260160
3000
おかしなことに
04:23
for one reason or another, they didn’t.
56
263160
4000
私達の体毛は退化しました
04:27
If we hadn’t, then probably this would be the height of sexiness.
57
267160
12000
そうでなければこれが最高のセクシーさだったでしょう
04:39
Our sweet tooth is an evolved and instinctual preference for high-energy food.
58
279160
5000
私達の甘味嗜好も高エネルギーの食物を本能的に好むように進化した結果です
04:44
It wasn’t designed for chocolate cake.
59
284160
3000
チョコレートケーキのためにデザインされたわけではありません
04:47
Chocolate cake is a supernormal stimulus.
60
287160
3000
チョコレートケーキは超正常刺激です
04:50
The term is owed to Niko Tinbergen,
61
290160
2000
この用語はカモメの有名な実験をした
04:52
who did his famous experiments with gulls,
62
292160
2000
ニコラース・ティンバーゲンによるものです
04:54
where he found that that orange spot on the gull’s beak --
63
294160
4000
彼はカモメのクチバシに着目し
04:58
if he made a bigger, oranger spot
64
298160
2000
オレンジの斑点を大きくすると
05:00
the gull chicks would peck at it even harder.
65
300160
2000
ヒナはより強くその部分をつつくようになることを発見しました
05:02
It was a hyperstimulus for them, and they loved it.
66
302160
3000
それは過剰な刺激ですが ヒナはそれを好みます
05:05
What we see with, say, chocolate cake
67
305160
4000
このことから言えるのは チョコレートケーキは
05:09
is it’s a supernormal stimulus to tweak our design wiring.
68
309160
5000
私達の脳の配線を圧迫する超正常刺激ということです
05:14
And there are lots of supernormal stimuli; chocolate cake is one.
69
314160
3000
超正常刺激はたくさんあります まずチョコレートケーキ
05:17
There's lots of supernormal stimuli for sexiness.
70
317160
3000
セクシーさにも超正常刺激はたくさんあります
05:20
And there's even supernormal stimuli for cuteness. Here’s a pretty good example.
71
320160
6000
かわいさにも超正常刺激があります これが良い例です
05:26
It’s important that we love babies, and that we not be put off by, say, messy diapers.
72
326160
5000
私達は赤ちゃんが好きで 汚れたおむつにも嫌気がさしません
05:31
So babies have to attract our affection and our nurturing, and they do.
73
331160
6000
赤ちゃんは私達の注意を引いて愛され育てられることに成功しています
05:37
And, by the way, a recent study shows that mothers
74
337160
4000
ところで最近の研究によると
05:41
prefer the smell of the dirty diapers of their own baby.
75
341160
3000
母親は自分の赤ちゃんの汚れたおむつのにおいの方を好むようです
05:44
So nature works on many levels here.
76
344160
3000
自然の仕組みは上手くはたらいています
05:47
But now, if babies didn’t look the way they do -- if babies looked like this,
77
347160
5000
もし赤ちゃんの外見が違っていて こんなふうだったら
05:52
that’s what we would find adorable, that’s what we would find --
78
352160
4000
もしこんな赤ちゃんをかわいがらなければいけないとしても
05:56
we would think, oh my goodness, do I ever want to hug that.
79
356160
6000
抱きしめたいとはなかなか思わないでしょう
06:02
This is the strange inversion.
80
362160
2000
これが 奇妙な逆転です
06:04
Well now, finally what about funny. My answer is, it’s the same story, the same story.
81
364160
7000
最後におかしさについてです 私の答えはここまでと全く同じです
06:11
This is the hard one, the one that isn’t obvious. That’s why I leave it to the end.
82
371160
4000
しかし難しくてよくわかっていません だからおかしさを最後にしました
06:15
And I won’t be able to say too much about it.
83
375160
2000
あまり多くのことは語れません
06:17
But you have to think evolutionarily, you have to think, what hard job that has to be done --
84
377160
6000
非常に難しい問題ですが
06:23
it’s dirty work, somebody’s got to do it --
85
383160
3000
誰かがやれなければなりません
06:26
is so important to give us such a powerful, inbuilt reward for it when we succeed.
86
386160
8000
そして 成し遂げられたとき 努力に値する報酬を受けとることは大切です
06:34
Now, I think we've found the answer -- I and a few of my colleagues.
87
394160
4000
私と同僚がついに答えを見つけました
06:38
It’s a neural system that’s wired up to reward the brain
88
398160
4000
それは 忌まわしい事務作業をこなす脳への報酬として
06:42
for doing a grubby clerical job.
89
402160
5000
配線された神経システムです
06:48
Our bumper sticker for this view is
90
408160
4000
この考察のキャッチフレーズは
06:52
that this is the joy of debugging.
91
412160
3000
デバッグする楽しさです
06:55
Now I’m not going to have time to spell it all out,
92
415160
2000
全てを詳しく説明する時間はありませんが
06:57
but I’ll just say that only some kinds of debugging get the reward.
93
417160
5000
一部のデバッグだけが報酬の対象になると言えます
07:02
And what we’re doing is we’re using humor as a sort of neuroscientific probe
94
422160
8000
ジョークのスイッチを操作してユーモアのオンとオフを切り替えることで
07:10
by switching humor on and off, by turning the knob on a joke --
95
430160
4000
ユーモアを神経科学の道具として活用しています
07:14
now it’s not funny ... oh, now it’s funnier ...
96
434160
2000
今はおかしくない…今はおかしくなった
07:16
now we’ll turn a little bit more ... now it’s not funny --
97
436160
2000
もう少しおかしくなった…今はおかしくない…
07:18
in this way, we can actually learn something
98
438160
3000
このようにして脳の構造について
07:21
about the architecture of the brain,
99
441160
2000
脳の機能的構造について
07:23
the functional architecture of the brain.
100
443160
2000
実際に分かってくることがあるのです
07:25
Matthew Hurley is the first author of this. We call it the Hurley Model.
101
445160
5000
マシュー・ハーレーがこの理論の考案者です これをハーレーモデルと呼んでいます
07:30
He’s a computer scientist, Reginald Adams a psychologist, and there I am,
102
450160
4000
彼はコンピュータ科学者です レジナルド・アダムズは心理学者です そこに私が加わって
07:34
and we’re putting this together into a book.
103
454160
2000
3人で研究成果をまとめています
07:36
Thank you very much.
104
456160
3000
どうもありがとうございます
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7