How I beat stage fright | Joe Kowan

647,085 views ・ 2014-01-24

TED


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: Ezlyna Shamsuddin Reviewer: Pei Fang Ng
00:12
Joe Kowan: I have stage fright.
0
12577
1497
Saya ada masalah gugup di pentas.
00:14
I've always had stage fright,
1
14074
1493
Saya selalu gugup di pentas,
00:15
and not just a little bit,
2
15567
1828
bukan hanya sedikit,
00:17
it's a big bit.
3
17395
1791
sangat banyak.
00:19
And it didn't even matter until I was 27.
4
19186
2793
Saya tak kisah sehingga saya berusia 27 tahun.
00:21
That's when I started writing songs, and even then
5
21979
2558
Masa itu saya mula cipta lagu,
00:24
I only played them for myself.
6
24537
1802
tapi hanya untuk diri sendiri.
00:26
Just knowing my roommates were in the same house made me uncomfortable.
7
26339
3745
Mengetahui teman ada di rumah saja boleh buat saya tak selesa.
00:30
But after a couple of years, just writing songs wasn't enough.
8
30084
2807
Selepas beberapa tahun, cipta lagu saja tak cukup.
00:32
I had all these stories and ideas, and I wanted to share them with people,
9
32891
3019
Ada banyak cerita dan idea saya ingin kongsi,
00:35
but physiologically, I couldn't do it.
10
35910
3306
tapi secara fisiologi, saya tak mampu.
00:39
I had this irrational fear.
11
39216
2926
Saya ada rasa fobia.
Semakin banyak saya cipta dan berlatih,
00:42
But the more I wrote, and the more I practiced,
12
42142
2159
semakin teringin saya buat persembahan.
00:44
the more I wanted to perform.
13
44301
1190
00:45
So on the week of my 30th birthday,
14
45491
2057
Pada minggu hari jadi yang ke-30,
00:47
I decided I was going to go to this local open mic,
15
47548
2953
saye memutuskan untuk ke pentas terbuka,
00:50
and put this fear behind me.
16
50501
1715
dan lupakan fobia ini.
00:52
Well, when I got there, it was packed.
17
52216
2857
Apabila saya sampai di sana, tempat itu dah sesak.
00:55
There were like 20 people there.
18
55073
1974
Ada lebih kurang 20 orang.
00:57
(Laughter)
19
57047
1883
(Gelak ketawa)
00:58
And they all looked angry.
20
58930
2607
Semua orang nampak marah.
01:01
But I took a deep breath, and I signed up to play,
21
61537
3601
Saya tarik nafas panjang dan daftarkan diri
01:05
and I felt pretty good.
22
65138
1492
saya rasa boleh tahan bagus.
01:06
Pretty good, until about 10 minutes before my turn,
23
66630
3061
Sampai kira-kira 10 minit sebelum giliran saya,
01:09
when my whole body rebelled, and this wave of anxiety just washed over me.
24
69691
5464
seluruh badan saya memberontak, perasaan cemas melanda diri.
Apabila anda takut, sistem saraf simpatetik bertindak balas.
01:15
Now, when you experience fear, your sympathetic nervous system kicks in.
25
75155
3555
01:18
So you have a rush of adrenaline, your heart rate increases,
26
78710
2843
Ada deruan adrenalina, jantung berdegup kencang,
01:21
your breathing gets faster.
27
81553
1453
pernafasan semakin laju.
01:23
Next your non-essential systems start to shut down, like digestion. (Laughter)
28
83006
6172
Sistem tak penting mula ditutup, contohnya pencernaan. (Gelak ketawa)
01:29
So your mouth gets dry, and blood is routed away from your extremities,
29
89178
3364
Mulut jadi kering dan darah tak sampai ke kaki dan tangan,
01:32
so your fingers don't work anymore.
30
92542
2600
jari-jari tak dapat berfungsi.
01:35
Your pupils dilate, your muscles contract, your Spidey sense tingles,
31
95142
3132
Anak mata terbeliak, otot-otot mengecut,
anda amat peka,
01:38
basically your whole body is trigger-happy. (Laughter)
32
98274
5174
seluruh badan terangsang. (Gelak ketawa)
01:43
That condition is not conducive to performing folk music.
33
103448
4783
Keadaan ini tak sesuai untuk persembahan muzik rakyat.
01:48
(Laughter)
34
108231
1569
(Gelak ketawa)
01:49
I mean, your nervous system is an idiot.
35
109800
2632
Sistem saraf begitu bodoh.
01:52
Really? Two hundred thousand years of human evolution, and it still can't tell the difference
36
112432
3810
Dah lama manusia wujud, sistem ini masih tak dapat bezakan
01:56
between a saber tooth tiger and 20 folksingers
37
116242
2372
haiwan bergigi pedang daripada penyanyi
01:58
on a Tuesday night open mic?
38
118614
2071
di pentas terbuka pada malam Selasa?
02:00
(Laughter)
39
120685
1431
(Gelak ketawa)
02:02
I have never been more terrified -- until now.
40
122116
4057
Saya tak pernah begitu gerun - sampai sekarang.
02:06
(Laughter and cheers)
41
126173
5831
(Gelak ketawa dan sorakan)
02:15
So then it was my turn,
42
135248
2509
Kemudian tiba giliran saya,
02:17
and somehow, I get myself onto the stage, I start my song,
43
137757
3086
entah kenapa, saya naik ke pentas, dan mula menyanyi,
02:20
I open my mouth to sing the first line,
44
140843
2637
Saya mula nyanyi baris pertama,
02:23
and this completely horrible vibrato --
45
143480
1963
dan vibrato yang dahsyat -
02:25
you know, when your voice wavers -- comes streaming out.
46
145443
2487
suara keluar berubah-ubah -
02:27
And this is not the good kind of vibrato, like an opera singer has,
47
147930
2613
Ini bukan vibrato bagus, seperti penyanyi opera,
02:30
this is my whole body just convulsing with fear.
48
150543
2694
ini bunyi getaran badan.
02:33
I mean, it's a nightmare.
49
153237
1651
Memang dahsyat.
02:34
I'm embarrassed, the audience is clearly uncomfortable,
50
154888
2468
Saya malu, penonton pun tak selesa,
02:37
they're focused on my discomfort.
51
157356
2353
mereka tertumpu pada ketidakselesaan saya.
02:39
It was so bad.
52
159709
3775
Sangat teruk.
02:43
But that was my first real experience as a solo singer-songwriter.
53
163484
3937
Itulah pengalaman pertama saya sebagai penyanyi-pencipta lagu solo.
02:47
And something good did happen -- I had the tiniest little glimpse
54
167421
3015
Sesuatu yang baik berlaku -- saya dapat merasai
02:50
of that audience connection that I was hoping for.
55
170436
2483
hubungan dengan penonton yang saya harapkan.
02:52
And I wanted more. But I knew I had to get past this nervousness.
56
172919
4008
Saya mahukan lebih. Tapi saya perlu tewaskan kegugupan ini.
02:56
That night I promised myself: I would go back every week
57
176927
3170
Pada malam itu saya berjanji: kembali setiap minggu
03:00
until I wasn't nervous anymore.
58
180097
1935
sehingga saya tak gugup lagi.
03:02
And I did. I went back every single week,
59
182032
2883
Saya tepati. Saya kembali setiap minggu,
03:04
and sure enough, week after week,
60
184915
3815
dan minggu demi minggu,
03:08
it didn't get any better. The same thing happened every week. (Laughter)
61
188730
4170
tak berubah pun.
Perkara sama terjadi setiap minggu. (Gelak ketawa)
03:12
I couldn't shake it.
62
192900
1948
Saya tak dapat redakannya.
03:14
And that's when I had an epiphany.
63
194848
1673
Kemudian saya dapat inspirasi.
03:16
And I remember it really well, because I don't have a lot of epiphanies. (Laughter)
64
196521
6011
Saya ingat, sebab saya jarang mendapat inspirasi. (Gelak ketawa)
03:22
All I had to do was write a song that exploits my nervousness.
65
202532
3629
Saya perlu cipta lagu yang mengeksploitasikan kegugupan saya.
03:26
That only seems authentic when I have stage fright,
66
206161
2122
Nampak autentik apabila saya gugup,
03:28
and the more nervous I was,
67
208283
1288
semakin saya gugup,
03:29
the better the song would be. Easy.
68
209571
2589
semakin baguslah lagu itu. Mudah.
03:32
So I started writing a song about having stage fright.
69
212160
4829
Saya mula cipta lagu tentang gugup pentas.
03:36
First, fessing up to the problem,
70
216989
2061
Mula-mula, akui masalah,
03:39
the physical manifestations, how I would feel,
71
219050
1828
petanda fizikal, perasaan saya,
03:40
how the listener might feel.
72
220878
1429
perasaan pendengar.
03:42
And then accounting for things like my shaky voice,
73
222307
2608
Kemudian jelaskan perkara seperti suara yang menggigil.
03:44
and I knew I would be singing about a half-octave higher than normal,
74
224915
2932
Saya akan menyanyi dengan nada yang lebih tinggi
03:47
because I was nervous.
75
227847
2114
sebab saya gugup.
03:49
By having a song that explained what was happening to me,
76
229961
3072
Lagu yang menerangkan apa yang berlaku,
03:53
while it was happening,
77
233033
1487
ketika ia sedang berlaku,
03:54
that gave the audience permission to think about it.
78
234520
1863
membolehkan penonton berfikir tentangnya.
03:56
They didn't have to feel bad for me because I was nervous,
79
236383
2761
Mereka tak perlu bersimpati sebab saya gugup,
03:59
they could experience that with me,
80
239144
1718
mereka boleh sama-sama mengalaminya,
04:00
and we were all one big happy, nervous, uncomfortable family. (Laughter)
81
240862
5249
kami berasa gembira, gugup, dan tak selesa bersama. (Gelak ketawa)
04:06
By thinking about my audience, by embracing and exploiting my problem,
82
246111
4809
Dengan memikirkan tentang penonton saya,
menerima dan mengeksploitasikan masalah,
04:10
I was able to take something that was blocking my progress,
83
250920
2935
saya dapat ambil sesuatu yang menyekat kemajuan saya,
04:13
and turn it into something that was essential for my success.
84
253855
3937
ubahnya kepada sesuatu yang penting untuk kejayaan.
04:17
And having the stage fright song let me get past that biggest issue
85
257792
3020
Lagu itu membantu saya melepasi masalah paling besar
04:20
right in the beginning of a performance.
86
260812
1818
pada permulaan persembahan.
04:22
And then I could move on, and play the rest of my songs
87
262630
1544
Kemudian saya boleh mainkan lagu-lagu lain
04:24
with just a little bit more ease.
88
264174
3254
dengan mudah sedikit.
04:27
And eventually, over time, I didn't have to play the stage fright song at all.
89
267428
6276
Selepas sekian waktu,
saya tak perlu lagi mainkan lagu gugup pentas.
04:33
Except for when I was really nervous, like now. (Laughter)
90
273704
5720
Kecuali apabila saya gugup,
seperti sekarang. (Gelak ketawa)
04:40
Would it be okay if I played the stage fright song for you?
91
280945
2725
Boleh tak kalau saya mainkan lagu gugup pentas untuk anda?
04:43
(Applause)
92
283670
4992
(Tepukan)
04:52
Can I have a sip of water?
93
292753
2962
Boleh saya dapatkan seteguk air?
(Gelak ketawa)
04:55
(Music)
94
295715
3951
(Muzik)
05:00
Thank you.
95
300143
2377
Terima kasih.
05:07
♫ I'm not joking, you know, ♫
96
307442
2921
♫ Saya tak buat lawak, anda tahu, ♫
05:10
♫ this stage fright is real. ♫
97
310363
5628
♫ gugup pentas benar-benar berlaku. ♫
05:15
♫ And if I'm up here trembling and singing, ♫
98
315991
3211
Andainya saya menggeletar semasa menyanyi,
05:19
♫ well, you'll know how I feel. ♫
99
319202
4346
♫ anda tahu bagaimana saya rasa. ♫
05:23
♫ And the mistake I'd be making, ♫
100
323548
3920
♫ Kesilapan yang saya buat, ♫
05:27
♫ the tremolo caused by my whole body shaking. ♫
101
327468
3928
♫ tremolo akibat daripada getaran badan. ♫
05:31
♫ As you sit there feeling embarrassed for me, ♫
102
331396
3467
♫ Anda di sana rasa malu untuk saya. ♫
05:34
♫ well, you don't have to be. ♫
103
334863
3046
♫ Anda tak perlu malu. ♫
05:37
♫ Well, maybe just a little bit. ♫
104
337909
2515
♫ Mungkin sedikit malu. ♫
05:40
(Laughter)
105
340424
1401
05:41
♫ And maybe I'll try to imagine you all without clothes. ♫
106
341825
7879
♫ Mungkin saya boleh bayangkan anda semua bogel. ♫
05:49
♫ But singing in front of all naked strangers scares me more than anyone knows. ♫
107
349704
7873
♫ Tapi menyanyi di depan orang yang bogel lebih menakutkan. ♫
05:57
♫ Not to discuss this at length, ♫
108
357577
3953
♫ Bukan nak cerita panjang lebar, ♫
06:01
♫ but my body image was never my strength. ♫
109
361530
5245
♫ tapi imej badan bukan kekuatan saya. ♫
06:06
♫ So frankly, I wish that you all would get dressed, ♫
110
366775
3538
♫ Jadi, saya harap anda semua berpakaian. ♫
06:10
♫ I mean, you're not even really naked. ♫
111
370313
4890
♫ Maksud saya, tak betul-betul bogel. ♫
06:15
♫ And I'm the one with the problem. ♫
112
375203
3343
♫ Sayalah yang ada masalah. ♫
06:18
♫ And you tell me, don't worry so much, you'll be great. ♫
113
378546
7268
♫ Anda berkata, jangan bimbang, kamu akan jadi bagus. ♫
06:25
♫ But I'm the one living with me ♫
114
385814
2804
♫ Tapi saya adalah saya, ♫
06:28
♫ and I know how I get. ♫
115
388618
2318
♫ saya tahu apa akan jadi. ♫
06:30
♫ Your advice is gentle but late. ♫
116
390936
4144
♫ Nasihat anda lembut tapi lambat, ♫
06:35
♫ If not just a bit patronizing. ♫
117
395080
3449
♫ mungkin sedikit merendah-rendahkan. ♫
06:38
♫ And that sarcastic tone doesn't help me when I sing. ♫
118
398529
4832
♫ Nada menyindir itu tak membantu nyanyian saya. ♫
06:43
♫ But we shouldn't talk about these things right now, ♫
119
403361
3888
♫ Tapi tak perlulah kita berbicara tentangnya, ♫
06:47
♫ really, I'm up on stage, and you're in the crowd. Hi. ♫
120
407249
6887
♫ saya di pentas, anda penonton. Hai. ♫
06:54
♫ And I'm not making fun of unnurtured, irrational fear, ♫
121
414136
9223
♫ Saya bukannya bergurau tentang fobia saya. ♫
07:03
♫ and if I wasn't ready to face this, ♫
122
423359
2916
♫ Jika saya tak sedia menghadapinya, ♫
07:06
♫ I sure as hell wouldn't be here. ♫
123
426275
4532
♫ saya takkan berada di sini. ♫
07:10
♫ But if I belt one note out clearly, ♫
124
430807
5138
♫ Jika saya mengumandangkan dengan jelas, ♫
07:15
♫ you'll know I'm recovering slowly but surely. ♫
125
435945
4286
♫ perlahan-lahan saya semakin pulih. ♫
07:20
♫ And maybe next week, I'll set my guitar ringin' ♫
126
440231
3963
♫ Mungkin minggu depan, saya akan mainkan gitar, ♫
07:24
♫ my voice clear as water, and everyone singin'. ♫
127
444194
4354
♫ suara saya jelas dan semua orang menyanyi. ♫
07:28
♫ But probably I'll just get up and start groovin', ♫
128
448548
3767
♫ Mungkin saya akan naik ke pentas dan semuanya semakin baik, ♫
07:32
♫ my vocal cords movin', ♫
129
452315
3407
♫ peti suara saya bergerak, ♫
07:35
♫ at speeds slightly faster than sound. ♫
130
455722
8363
♫ laju sedikit daripada bunyi. ♫
(Tepukan)
07:48
(Applause)
131
468024
5803
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7