Julian Treasure: Why architects need to use their ears

177,122 views ・ 2012-09-18

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Tanja Nestoroska Reviewer: ALEKSANDAR MITEVSKI
00:16
It's time to start designing for our ears.
1
16310
3791
Време е да почнеме да дизајнираме за нашите уши.
00:20
Architects and designers tend to focus
2
20101
2080
Архитектите и дизајнерите претежно се фокусираат
00:22
exclusively on these.
3
22181
1526
исклучиво на овие нешта.
00:23
They use these to design with and they design for them,
4
23707
3114
Ги користат за да дизајнираат со нив и дизајнираат за нив,
00:26
which is why we end up sitting in restaurants that look
5
26821
2328
што е причина зошто на крај седиме во ресторани кои изгледаат
00:29
like this — (loud crowd noise) — and sound like this,
6
29149
1797
вака, (гласна бучава од народ) - и звучат вака,
00:30
shouting from a foot away to try and be heard
7
30946
2547
се дереш на дистанца од еден чекор за да бидеш слушнат
00:33
by our dinner companion,
8
33493
1302
од твојот соговорник, или зошто се качуваме
00:34
or why we get on airplanes -- (flight attendant announcements) -- which cost 200 million pounds,
9
34795
3223
во авиони --(најава од стјуардеса)-- кои чинат 200 милиони фунти,
00:38
with somebody talking through an old-fashioned telephone handset
10
38018
3843
со некој кој зборувајќи на старовремски телефон
00:41
on a cheap stereo system,
11
41861
1536
на евтин стерео систем,
00:43
making us jump out of our skins.
12
43397
2653
нè вади од памет.
00:46
We're designing environments that make us crazy. (Laughter)
13
46050
3384
Дизајнираме опкружувања кои нè излудуваат. (смеа)
00:49
And it's not just our quality of life which suffers.
14
49434
2712
И не страда само квалитетот на нашиот живот.
00:52
It's our health,
15
52146
1775
Страда и нашето здравје,
00:53
our social behavior, and our productivity as well.
16
53921
4011
нашето социјално однесување, како и нашата продуктивност.
00:57
How does this work? Well, two ways.
17
57932
1642
Како доаѓа до тоа? Па, има два начини.
00:59
First of all, ambience. I have a whole TEDTalk about this.
18
59574
3439
Пред сè, амбиентот. Имам цел TED говор за него.
01:03
Sound affects us physiologically, psychologically,
19
63013
3431
Звукот постојано влијае врз нашата физиологија, психа,
01:06
cognitively and behaviorally all the time.
20
66444
2200
сознание и врз нашето однесување.
01:08
The sound around us is affecting us
21
68644
1737
Звукот кој нè опкружува, влијае врз нас,
01:10
even though we're not conscious of it.
22
70381
2322
иако не сме свесни за тоа.
01:12
There's a second way though, as well.
23
72703
1756
Но има и друг начин на кој влијае звукот.
01:14
That's interference. Communication requires sending
24
74459
3377
Врши попречување на комуникацијата која се состои од испраќање
01:17
and receiving, and I have another whole TEDTalk
25
77836
3900
и примање информации, а имам и друг TED говор
01:21
about the importance of conscious listening,
26
81736
2464
за важноста на свесното слушање.
01:24
but I can send as well as I like,
27
84200
2034
Но јас можам да испраќам колку што сакам информации,
01:26
and you can be brilliant conscious listeners.
28
86234
2414
и вие можете да бидете брилијантни свесни слушатели,
01:28
If the space I'm sending it in is not effective,
29
88648
3500
но ако просторот во кој се одвива испраќањето не е ефективен,
01:32
that communication can't happen.
30
92148
2494
тогаш комуникацијата нема да успее.
01:34
Spaces tend to include noise and acoustics.
31
94642
2530
Просторите честопати содржат бучава и акустика.
01:37
A room like this has acoustics, this one very good acoustics.
32
97172
3700
Ваквите простории имаат акустика, а оваа конкретно - многу добра акустика.
01:40
Many rooms are not so good.
33
100872
2168
Многу простории не се толку добри.
01:43
Let me give you some examples from a couple of areas
34
103040
2031
Да ви посочам некои примери од неколку области
01:45
which I think we all care about: health and education.
35
105071
3473
за кои мислам сите се грижиме: здравјето и образованието.
01:48
(Hospital noises) When I was visiting my terminally ill father
36
108544
2232
(Звуци од болница) Кога бев на посета кај мојот смртно болен татко
01:50
in a hospital, I was asking myself,
37
110776
2032
во болница, се прашував себеси,
01:52
how does anybody get well in a place that sounds like this?
38
112808
4137
како може некој да оздрави на место кое звучи вака?
01:56
Hospital sound is getting worse all the time.
39
116945
2308
Звукот во болниците постојано се влошува.
01:59
Noise levels in hospitals have doubled
40
119253
2006
Бучавата во болниците е зголемена за двапати
02:01
in the last few years, and it affects not just the patients
41
121259
3604
во последниве неколку години, и влијае не само врз пациентите
02:04
but also the people working there.
42
124863
1816
туку и врз луѓето кои работат таму.
02:06
I think we would like for dispensing errors to be zero,
43
126679
3877
Сите би сакале грешките во болниците да се сведат на нула,
02:10
wouldn't we? And yet, as noise levels go up, so do
44
130556
3465
нели? Но, како што се зголемува бучавата, така се зголемуваат
02:14
the errors in dispensing made by the staff in hospitals.
45
134021
3554
и грешките направени од вработените во болниците.
02:17
Most of all, though, it affects the patients,
46
137575
3055
Но пред сè, највеќе влијае врз пациентите,
02:20
and that could be you, it could be me.
47
140630
2208
а тоа би можеле да бидете и вие, и јас.
02:22
Sleep is absolutely crucial for recovery.
48
142838
2339
Спиењето е клучно за закрепнување.
02:25
It's when we regenerate, when we rebuild ourselves,
49
145177
3040
Тогаш закрепнуваме, се опоравуваме,
02:28
and with threatening noise like this going on,
50
148217
2384
а со сета таа заканувачка бучава околу нас,
02:30
your body, even if you are able to sleep, your body
51
150601
3152
нашето тело - дури и ако спиеме, нашето тело
02:33
is telling you, "I'm under threat. This is dangerous."
52
153753
3043
ни кажува - "Јас сум под закана. Овде е опасно."
02:36
And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery.
53
156796
3229
Квалитетот на сонот е намален, а како резултат и нашето закрепнување.
02:40
There are just huge benefits to come
54
160025
2152
Би имале огромни придобивки
02:42
from designing for the ears in our health care.
55
162177
3037
кога би дизајнирале за ушите во здравството.
02:45
This is an area I intend to take on this year.
56
165214
2907
Следнава област планирам да ја обработам оваа година.
02:48
Education.
57
168121
1965
Образованието.
02:50
When I see a classroom that looks like this,
58
170086
1596
Кога ќе видам училница која изгледа вака,
02:51
can you imagine how this sounds?
59
171682
1877
можете ли да замислите како таа звучи?
02:53
I am forced to ask myself a question.
60
173559
2331
Приморан сум да си го поставам прашањето.
02:55
("Do architects have ears?") (Laughter)
61
175890
2577
("Дали архитектите имаат уши?") (Смеа)
02:58
Now, that's a little unfair. Some of my best friends
62
178467
2667
Е сега, ова е малце нефер. Некои од моите најдобри другари
03:01
are architects. (Laughter) And they definitely do have ears.
63
181134
2889
се архитекти. (Смеа) И тие дефинитивно имаат уши.
03:04
But I think sometimes they don't use them
64
184023
2065
Ама мислам дека понекогаш не ги користат
03:06
when they're designing buildings. Here's a case in point.
65
186088
2663
кога дизајнираат објекти. Еве еден случај за пример.
03:08
This is a 32-million-pound flagship academy school
66
188751
3691
Ова престижно училиште чини 32 милиони фунти,
03:12
which was built quite recently in the U.K. and designed
67
192442
2005
беше изградено прилично скоро во Велика Британија
03:14
by one of Britain's top architects.
68
194447
3147
и е дизајнирано од еден врвен британски архитект.
03:17
Unfortunately, it was designed like a corporate
69
197594
1825
За жал, беше дизајнирано како
03:19
headquarters, with a vast central atrium
70
199419
2399
корпоративно седиште, со простран централен атриум
03:21
and classrooms leading off it with no back walls at all.
71
201818
4274
и училници кои се надоврзуваат на него, без никакви преградни ѕидови.
03:26
The children couldn't hear their teachers.
72
206092
1926
Учениците не можеа да ги слушнат своите учители.
03:28
They had to go back in and spend 600,000 pounds
73
208018
2721
Мораа да потрошат уште 600.000 фунти
03:30
putting the walls in. Let's stop this madness
74
210739
3080
за да се стават ѕидови. Да го запреме ова лудило
03:33
of open plan classrooms right now, please.
75
213819
4062
на отворени училници веднаш, ве молам.
03:37
It's not just these modern buildings which suffer.
76
217881
3528
Но, не страдаат само модерните згради.
03:41
Old-fashioned classrooms suffer too.
77
221409
2337
И старите училници страдаат исто така.
03:43
A study in Florida just a few years ago found
78
223746
2194
Една студија во Флорида пред неколку години утврди
03:45
that if you're sitting where this photograph was taken
79
225940
1677
дека ако седиш овде, од кај што е сликано,
03:47
in the classroom, row four, speech intelligibility
80
227617
3200
во четвртиот ред, разбирливоста на говорот
03:50
is just 50 percent.
81
230817
2451
е само 50 проценти.
03:53
Children are losing one word in two.
82
233268
2200
Децата губат еден во два збора.
03:55
Now that doesn't mean they only get half their education,
83
235468
2645
Тоа не значи дека добиваат само половина од образованието,
03:58
but it does mean they have to work very hard
84
238113
1712
но значи дека треба да работат многу напорно
03:59
to join the dots and understand what's going on.
85
239825
2976
за да го разберат материјалот.
04:02
This is affected massively by reverberation time,
86
242801
2773
Разбирливоста зависи и од тоа колку долго одекнува
04:05
how reverberant a room is.
87
245574
1900
звукот во просторијата.
04:07
In a classroom with a reverberation time of 1.2 seconds,
88
247474
3558
Во училница каде одекнувањето трае 1.2 секунди,
04:11
which is pretty common, this is what it sounds like.
89
251032
3696
што е честа појава, еве како звучи.
04:14
(Inaudible echoing voice)
90
254728
12304
(нејасен, одекнувачки глас)
04:27
Not so good, is it?
91
267032
1817
Не баш добро, нели?
04:28
If you take that 1.2 seconds down to 0.4 seconds
92
268849
4459
Ако пак ги намалите тие 1.2 секунди на 0.4 секунди
04:33
by installing acoustic treatments, sound absorbing materials
93
273308
2948
преку инсталирање на акустични подобрувачи, материјали кои го впиваат звукот
04:36
and so forth, this is what you get.
94
276256
2708
и така натаму, го добивате ова.
04:38
Voice: In language, infinitely many words can be written
95
278964
3861
Глас: Во јазикот, можат да бидат напишани бесконечно многу зборови
04:42
with a small set of letters. In arithmetic,
96
282825
2872
со малку букви. Во аритметиката,
04:45
infinitely many numbers can be composed
97
285697
2354
бесконечно многу броеви можат да се создадат
04:48
from just a few digits with the help of the simple zero.
98
288051
3602
од неколку цифри со помош на простата нула.
04:51
Julian Treasure: What a difference.
99
291653
1564
Џулијан Трежр: Каква разлика.
04:53
Now that education you would receive,
100
293217
1840
Еве каква настава би имале,
04:55
and thanks to the British acoustician Adrian James
101
295057
2930
и му благодарам на британскиот акустичар Адриан Џејмс
04:57
for those simulations. The signal was the same,
102
297987
2689
за овие симулации. Сигналот беше ист,
05:00
the background noise was the same.
103
300676
1399
позадинската бучава исто така.
05:02
All that changed was the acoustics of the classroom
104
302075
2443
Во овие два примери беше променета само акустиката
05:04
in those two examples.
105
304518
1674
на училницата.
05:06
If education can be likened to watering a garden,
106
306192
2420
Ако го споредиме образованието со наводнување градина,
05:08
which is a fair metaphor, sadly, much of the water
107
308612
4167
тогаш ќе забележиме дека голем дел од водата
05:12
is evaporating before it reaches the flowers,
108
312779
3056
испарува пред да стигне до цвеќињата,
05:15
especially for some groups,
109
315835
2032
тоа важи особено за некои групи,
05:17
for example, those with hearing impairment.
110
317867
3376
на пример, оние со оштетен слух.
05:21
Now that's not just deaf children. That could be any child
111
321243
2752
Не зборуваме само за глуви деца. Туку за било кое дете
05:23
who's got a cold, glue ear, an ear infection,
112
323995
2435
кое е настинато, со затнато уво, со ушна инфекција,
05:26
even hay fever. On a given day, one in eight children
113
326430
2376
па дури и алергија на полен. Во даден ден, едно од осум деца
05:28
fall into that group, on any given day.
114
328806
2816
спаѓа во таа група, било кој ден.
05:31
Then you have children for whom English is a second language,
115
331622
3176
Потоа ги имате децата на кои англискиот им е втор јазик,
05:34
or whatever they're being taught in is a second language.
116
334798
2936
или кои предметите ги учат на втор јазик.
05:37
In the U.K., that's more than 10 percent of the school population.
117
337734
3584
Во Британија, тоа е повеќе од 10% од училишната популација.
05:41
And finally, after Susan Cain's wonderful TEDTalk in February,
118
341318
3660
И најпосле, после прекрасниот TED говор на Сузан Кејн во Февруари,
05:44
we know that introverts find it very difficult to relate
119
344978
3216
знаеме дека на интровертите им е многу тешко да се поврзат
05:48
when they're in a noisy environment doing group work.
120
348194
2697
со другите додека работат на групна задача во бучна средина.
05:50
Add those up. That is a lot of children
121
350891
2661
Соберете сè и ќе видите дека премногу
05:53
who are not receiving their education properly.
122
353552
2412
деца не добиваат соодветно образование.
05:55
It's not just the children who are affected, though.
123
355964
2236
Но, не се само децата погодени.
05:58
(Noisy conversation) This study in Germany found
124
358200
1583
(Бучен разговор) Оваа студија во Германија утврди
05:59
the average noise level in classrooms is 65 decibels.
125
359783
3555
дека вообичаената бучава во училниците е 65 децибели.
06:03
I have to really raise my voice to talk over 65 decibels
126
363338
4226
Треба навистина да го повишам гласот за да ги надминам
06:07
of sound, and teachers are not just raising their voices.
127
367564
3784
65те децибели, а учителите не само што ги повишуваат гласовите.
06:11
This chart maps the teacher's heart rate
128
371348
2808
Овој график го прикажува пулсот на учителот
06:14
against the noise level.
129
374156
2424
поврзан со нивото на врева.
06:16
Noise goes up, heart rate goes up.
130
376580
2707
Вревата расте, расте и пулсот.
06:19
That is not good for you.
131
379287
2149
Ова не е добро за вас.
06:21
In fact, 65 decibels is the very level at which this big survey
132
381436
4080
Всушност, ова големо истражување за бучавата и здравјето
06:25
of all the evidence on noise and health found that, that is
133
385516
3528
утврди дека нивото од 65 децибели е прагот
06:29
the threshold for the danger of myocardial infarction.
134
389044
4707
кој ја зголемува опасноста од миокарден инфаркт.
06:33
To you and me, that's a heart attack.
135
393751
2849
Или уште познат како срцев удар.
06:36
It may not be pushing the boat out too far to suggest
136
396600
2719
Нема да претерам ако кажам дека
06:39
that many teachers are losing significant life expectancy
137
399319
4300
многу учители губат од животниот век
06:43
by teaching in environments like that day after day.
138
403619
4272
предавајќи во такви средини секојдневно.
06:47
What does it cost to treat a classroom
139
407891
2056
Колку чини да се реновира училницата
06:49
down to that 0.4-second reverberation time?
140
409947
2770
за да се намали одекнувањето на 0.4 секунди?
06:52
Two and a half thousand pounds.
141
412717
2734
Две-и-пол илјади фунти.
06:55
And the Essex study which has just been done in the U.K.,
142
415451
3176
А Есексовата студија која штотуку беше спроведена во Британија,
06:58
which incidentally showed that when you do this,
143
418627
2341
патем ни покажа дека кога ќе го направиш ова,
07:00
you do not just make a room that's suitable
144
420968
2363
не само што добиваш просторија која е соодветна
07:03
for hearing-impaired children, you make a room
145
423331
1597
за деца со оштетен слух,
07:04
where behavior improves, and results improve significantly,
146
424928
5284
туку и просторија во која се подобруваат и однесувањето и резултатите.
07:10
this found that sending a child out of area to a school
147
430212
3992
Студијата покажа дека испраќањето на децата во друго училиште
07:14
that does have such a room, if you don't have one,
148
434204
2631
со ваква просторија, доколку немате во вашето,
07:16
costs 90,000 pounds a year.
149
436835
3462
чини 90.000 фунти годишно.
07:20
I think the economics are pretty clear on this.
150
440297
2387
Мислам дека економичноста овде е прилично јасна.
07:22
I'm glad that debate is happening on this.
151
442684
2019
Драго ми е што има дебата на темава.
07:24
I just moderated a major conference in London
152
444703
2566
Штотуку модерирав голема конференција во Лондон
07:27
a few weeks ago called Sound Education,
153
447269
2049
пред неколку недели која се викаше Звучно Образование,
07:29
which brought together top acousticians,
154
449318
1797
која ги собра на куп врвните акустичари,
07:31
government people, teachers, and so forth.
155
451115
2021
луѓето од владата, учителите и така натаму.
07:33
We're at last starting to debate this issue, and the benefits
156
453136
4199
Најпосле почнуваме дебата за овој проблем, и можностите
07:37
that are available for designing for the ears in education,
157
457335
2700
кои ги имаме за соодветен акустичен дизајн во образованието
07:40
unbelievable.
158
460035
1811
се неверојатни.
07:41
Out of that conference, incidentally, also came
159
461846
3069
Од таа конференција, попатно исто така произлезе
07:44
a free app which is designed to help children study
160
464915
3002
и една бесплатна апликација дизајнирана да им помогне на децата да учат
07:47
if they're having to work at home, for example,
161
467917
2371
ако на пример мораат да работат дома,
07:50
in a noisy kitchen.
162
470288
1592
во бучна кујна.
07:51
And that's free out of that conference.
163
471880
3238
И тоа е бесплатно, од таа конференција.
07:55
Let's broaden the perspective a little bit
164
475118
2951
Ајде да ја прошириме малку перспективата
07:58
and look at cities.
165
478069
1411
и да ги разгледаме градовите.
07:59
We have urban planners.
166
479480
2492
Имаме урбанистички планери.
08:01
Where are the urban sound planners?
167
481972
3145
Каде се планерите на урбаниот звук?
08:05
I don't know of one in the world, and the opportunity is there
168
485117
3207
Не знам за еден таков во светот, а таму лежи можноста
08:08
to transform our experience in our cities.
169
488324
2536
да го трансформираме нашето доживување на градовите.
08:10
The World Health Organization estimates
170
490860
2107
Светската здравствена организација проценува
08:12
that a quarter of Europe's population is having its sleep
171
492967
2584
дека една четвртина од европската популација има нарушен сон
08:15
degraded by noise in cities. We can do better than that.
172
495551
3933
заради градската бучава. Можеме подобро од тоа.
08:19
And in our offices, we spend a lot of time at work.
173
499484
2829
На работа поминуваме голем дел од времето во нашите канцеларии.
08:22
Where are the office sound planners?
174
502313
2659
Каде се планерите за канцеларискиот звук?
08:24
People who say, don't sit that team next to this team,
175
504972
1887
Луѓето кои велат - не го сместувај тој тим до другиот,
08:26
because they like noise and they need quiet.
176
506859
2333
бидејки едните сакаат бучава, а другите тишина.
08:29
Or who say, don't spend all your budget on a huge screen
177
509192
2739
Или кои велат да не се троши цел буџет на голем екран
08:31
in the conference room,
178
511931
943
за во конференциската сала
08:32
and then place one tiny microphone
179
512874
2009
за потоа да се постави едно мало микрофонче
08:34
in the middle of a table for 30 people. (Laughter)
180
514883
3237
на средина на масата за 30 луѓе. (Смеа)
08:38
If you can hear me, you can understand me
181
518120
2119
Ако можете да ме слушнете, може и да ме разберете
08:40
without seeing me. If you can see me without hearing me,
182
520239
3125
без да ме гледате. Ако можете да ме гледате без да ме слушате
08:43
that does not work.
183
523364
2104
џабе ви е.
08:45
So office sound is a huge area, and incidentally,
184
525468
3216
Значи, канцеларискиот звук е голема област, а патем,
08:48
noise in offices has been shown to make people
185
528684
2136
се покажа дека канцеларската бучава ги прави луѓето
08:50
less helpful, less enjoy their teamwork,
186
530820
2623
помалку корисни, помалку продуктивни
08:53
and less productive at work.
187
533443
2521
и им го намалува задоволството од тимската работа.
08:55
Finally, we have homes. We use interior designers.
188
535964
3053
И најпосле, ги имаме домовите. Користиме дизајнери на ентериери.
08:59
Where are the interior sound designers?
189
539017
2235
Каде се дизајнерите на внатрешен звук?
09:01
Hey, let's all be interior sound designers,
190
541252
3340
Епа, ајде сите да бидеме дизајнери на внатрешниот звук,
09:04
take on listening to our rooms and designing sound
191
544592
2817
да почнеме да ги слушаме нашите соби и да дизајнираме звук
09:07
that's effective and appropriate.
192
547409
1518
кој е ефективен и соодветен.
09:08
My friend Richard Mazuch, an architect in London,
193
548927
2541
Мојот пријател Ричард Мазух, архитект од Лондон
09:11
coined the phrase "invisible architecture."
194
551468
2886
ја скова фразата "невидлива архитектура."
09:14
I love that phrase.
195
554354
1550
Ја обожавам таа фраза.
09:15
It's about designing, not appearance, but experience,
196
555904
5080
Зборува за дизајнирање, не на изгледот, туку на доживувањето,
09:20
so that we have spaces that sound as good as they look,
197
560984
3608
за да имаме простори кои звучат исто толку добро како што изгледаат,
09:24
that are fit for purpose, that improve our quality of life,
198
564592
3510
кои одговараат на својата намена, кои го подобруваат квалитетот на живеење,
09:28
our health and well being, our social behavior
199
568102
3241
нашето здравје, благосостојба, нашето социјално однесување
09:31
and our productivity.
200
571343
1876
и нашата продуктивност.
09:33
It's time to start designing for the ears.
201
573219
3506
Време е да почнеме да дизајнираме за нашите уши.
09:36
Thank you. (Applause)
202
576725
2830
Благодарам. (Аплауз)
09:39
(Applause)
203
579555
1532
(Аплауз)
09:41
Thank you. (Applause)
204
581087
4756
Благодарам. (Аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7