Julian Treasure: Why architects need to use their ears

177,122 views ・ 2012-09-18

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
المترجم: khalid marbou المدقّق: Waseem Samman
00:16
It's time to start designing for our ears.
1
16310
3791
حان الوقت لنصمم من أجل آذاننا.
00:20
Architects and designers tend to focus
2
20101
2080
المعماريون والمصممون يميلون إلى التركيز
00:22
exclusively on these.
3
22181
1526
حصريا على هذه.
00:23
They use these to design with and they design for them,
4
23707
3114
يستخدمون هذه للتصميم ويصممون من أجلها،
00:26
which is why we end up sitting in restaurants that look
5
26821
2328
وهو ما يؤدي بنا إلى الجلوس في مطاعم تبدو
00:29
like this — (loud crowd noise) — and sound like this,
6
29149
1797
هكذا – (ضوضاء حشود عالية) – وتُسمع هكذا،
00:30
shouting from a foot away to try and be heard
7
30946
2547
نصرخ على بعد قدم لإسماع صوتنا
00:33
by our dinner companion,
8
33493
1302
لرفيق عشائنا،
00:34
or why we get on airplanes -- (flight attendant announcements) -- which cost 200 million pounds,
9
34795
3223
أو لماذا نركب طائرات - (إعلانات مضيفات) - تكلف 200 مليون جنيه استرليني،
00:38
with somebody talking through an old-fashioned telephone handset
10
38018
3843
مع شخص يتحدث من خلال سماعة هاتف من الطراز القديم
00:41
on a cheap stereo system,
11
41861
1536
بنظام ستيريو رخيص،
00:43
making us jump out of our skins.
12
43397
2653
مما يجعلنا نقفز من أماكننا.
00:46
We're designing environments that make us crazy. (Laughter)
13
46050
3384
إننا تقوم بتصميم بيئات تصيبنا بالجنون. (ضحك)
00:49
And it's not just our quality of life which suffers.
14
49434
2712
وليست جودة حياتنا هي وحدها التي تتضرر فقط.
00:52
It's our health,
15
52146
1775
فصحتنا،
00:53
our social behavior, and our productivity as well.
16
53921
4011
وسلوكنا الاجتماعي، وإنتاجيتنا تتضرر كذلك.
00:57
How does this work? Well, two ways.
17
57932
1642
كيف يعمل هذا؟ حسناً، هناك طريقتان.
00:59
First of all, ambience. I have a whole TEDTalk about this.
18
59574
3439
بادئ ذي بدء، الأجواء. ولي محادثة TED كاملة حول ذلك.
01:03
Sound affects us physiologically, psychologically,
19
63013
3431
الصوت يؤثر علينا من الناحية الفسيولوجية والنفسية،
01:06
cognitively and behaviorally all the time.
20
66444
2200
ومعرفياً وسلوكياً طوال الوقت.
01:08
The sound around us is affecting us
21
68644
1737
الصوت المحيط بنا يؤثر علينا
01:10
even though we're not conscious of it.
22
70381
2322
على الرغم من أننا لسنا واعين بذلك.
01:12
There's a second way though, as well.
23
72703
1756
لكن هناك طريقة ثانية كذلك.
01:14
That's interference. Communication requires sending
24
74459
3377
وهو التشويش. يتطلب الاتصال الإرسال
01:17
and receiving, and I have another whole TEDTalk
25
77836
3900
والاستلام، ولدى محادثة TED كاملة أخرى
01:21
about the importance of conscious listening,
26
81736
2464
حول أهمية الاستماع الواعي،
01:24
but I can send as well as I like,
27
84200
2034
ولكن يمكنني أن أرسل بالجودة التي أريدها،
01:26
and you can be brilliant conscious listeners.
28
86234
2414
ويمكن أن تكون مستمعاً واعياً ولامعاً.
01:28
If the space I'm sending it in is not effective,
29
88648
3500
إن لم يكن الفضاء الذي أرسلها فيه فعالاً،
01:32
that communication can't happen.
30
92148
2494
فإن التواصل لن يحصل.
01:34
Spaces tend to include noise and acoustics.
31
94642
2530
تميل الفضاءات على أن تشمل الضوضاء والصوتيات.
01:37
A room like this has acoustics, this one very good acoustics.
32
97172
3700
غرفة مثل هذه فيها صوتيات، وفي هذه بالذات صوتيات جيدة جداً.
01:40
Many rooms are not so good.
33
100872
2168
غرف كثيرة ليست بتلك الجودة.
01:43
Let me give you some examples from a couple of areas
34
103040
2031
واسمحوا لي أن أقدم لكم بعض الأمثلة من نوعين من المجالات
01:45
which I think we all care about: health and education.
35
105071
3473
التي أعتقد أننا جميعا نهتم لها: الصحة والتعليم.
01:48
(Hospital noises) When I was visiting my terminally ill father
36
108544
2232
(ضجيج مستشفى) عندما كنت أزور والدي المصاب بمرض عضال
01:50
in a hospital, I was asking myself,
37
110776
2032
في مستشفى، كنت أسأل نفسي،
01:52
how does anybody get well in a place that sounds like this?
38
112808
4137
كيف يتعافي أي شخص في مكان كهذا؟
01:56
Hospital sound is getting worse all the time.
39
116945
2308
يزداد صوت المستشفى سوء طوال الوقت.
01:59
Noise levels in hospitals have doubled
40
119253
2006
وقد تضاعفت مستويات الضوضاء في المستشفيات
02:01
in the last few years, and it affects not just the patients
41
121259
3604
في السنوات القليلة الماضية، وهي لا تؤثر فقط على المرضى
02:04
but also the people working there.
42
124863
1816
ولكن على من يعمل هناك كذلك.
02:06
I think we would like for dispensing errors to be zero,
43
126679
3877
وأعتقد أننا نود القضاء على أخطاء تركيب الأدوية،
02:10
wouldn't we? And yet, as noise levels go up, so do
44
130556
3465
أليس كذلك؟ وحتى الآن، فإنه بارتفاع مستويات الضوضاء، ترتفع كذلك
02:14
the errors in dispensing made by the staff in hospitals.
45
134021
3554
الأخطاء في تركيب الأدوية من طرف الموظفين في المستشفيات.
02:17
Most of all, though, it affects the patients,
46
137575
3055
لكن الأهم من ذلك كله، فهذا يؤثر على المرضى،
02:20
and that could be you, it could be me.
47
140630
2208
والذي قد يكون أنت أو أنا.
02:22
Sleep is absolutely crucial for recovery.
48
142838
2339
النوم له أهمية قصوى للنقاهة.
02:25
It's when we regenerate, when we rebuild ourselves,
49
145177
3040
إنه الوقت الذي نتجدد فيه ونعيد بناء ذواتنا،
02:28
and with threatening noise like this going on,
50
148217
2384
ومع ضوضاء مهدّدة مسموعة كهذه،
02:30
your body, even if you are able to sleep, your body
51
150601
3152
فإن جسمك، حتى وإن كنت قادراً على النوم، فجسمك
02:33
is telling you, "I'm under threat. This is dangerous."
52
153753
3043
يخبرك، "أنا تحت التهديد. هذا خطير. "
02:36
And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery.
53
156796
3229
فتتدهور جودة النوم، وتتدهور معها نقاهتنا.
02:40
There are just huge benefits to come
54
160025
2152
وهناك فوائد ضخمة تتاح
02:42
from designing for the ears in our health care.
55
162177
3037
من خلال تصميم رعاية صحية تراعي الأذنين.
02:45
This is an area I intend to take on this year.
56
165214
2907
وهذا مجال أعتزم تبنيه هذه السنة.
02:48
Education.
57
168121
1965
التعليم.
02:50
When I see a classroom that looks like this,
58
170086
1596
عندما أرى أحد الفصول الدراسية التي تبدو مثل هذا،
02:51
can you imagine how this sounds?
59
171682
1877
يمكنك أن تتخيل كيف يُسمع هذا؟
02:53
I am forced to ask myself a question.
60
173559
2331
أنا مضطر لأطرح على نفسي سؤالاً.
02:55
("Do architects have ears?") (Laughter)
61
175890
2577
("هل لدى المعماريين آذان؟") (ضحك)
02:58
Now, that's a little unfair. Some of my best friends
62
178467
2667
الآن، ذلك غير عادل نوعا ما. بعض أعز أصدقائي
03:01
are architects. (Laughter) And they definitely do have ears.
63
181134
2889
هم من المعماريين. (ضحك) وبالتأكيد لديهم أذنين.
03:04
But I think sometimes they don't use them
64
184023
2065
ولكنني أعتقد أنهم لا يستخدمونها أحيانا
03:06
when they're designing buildings. Here's a case in point.
65
186088
2663
عندما يقومون بتصميم المباني. هذا مثال على ذلك.
03:08
This is a 32-million-pound flagship academy school
66
188751
3691
هذه مدرسة حكومية رائدة بميزانية 32 مليون جنيه
03:12
which was built quite recently in the U.K. and designed
67
192442
2005
تم بناؤها مؤخرا في المملكة المتحدة. وهي مصممة
03:14
by one of Britain's top architects.
68
194447
3147
من طرف أحد أكبر المعماريين في بريطانيا.
03:17
Unfortunately, it was designed like a corporate
69
197594
1825
ولسوء الحظ، فقد صممت مثل الشركات
03:19
headquarters, with a vast central atrium
70
199419
2399
مقر رئيسي، مع ردهة واسعة في الوسط
03:21
and classrooms leading off it with no back walls at all.
71
201818
4274
وفصول دراسية منبثقة عنها من دون جدران خلفية على الإطلاق.
03:26
The children couldn't hear their teachers.
72
206092
1926
لم يستطع الأطفال سماع معلميهم.
03:28
They had to go back in and spend 600,000 pounds
73
208018
2721
كان عليهم أن يعودوا وينفقوا 600,000 جنيه
03:30
putting the walls in. Let's stop this madness
74
210739
3080
لوضع الجدران. دعونا نوقف هذا الجنون
03:33
of open plan classrooms right now, please.
75
213819
4062
لفصول دراسية بفضاء مفتوح، على الفور رجاء.
03:37
It's not just these modern buildings which suffer.
76
217881
3528
ليست هذه المباني الحديثة وحدها هي التي تعاني.
03:41
Old-fashioned classrooms suffer too.
77
221409
2337
الفصول الدراسية من الطراز القديم تعاني كذلك.
03:43
A study in Florida just a few years ago found
78
223746
2194
توصلت دراسة أجريت في ولاية فلوريدا قبل بضع سنوات
03:45
that if you're sitting where this photograph was taken
79
225940
1677
إلى أنه إذا كنت جالساً حيث التقطت هذه الصورة
03:47
in the classroom, row four, speech intelligibility
80
227617
3200
في الفصول الدراسية، في الصف الرابع، وضوح الكلام
03:50
is just 50 percent.
81
230817
2451
هو 50 في المائة فقط.
03:53
Children are losing one word in two.
82
233268
2200
يفقد الأطفال كلمة واحدة من اثنتين.
03:55
Now that doesn't mean they only get half their education,
83
235468
2645
الآن هذا لا يعني أنهم يحصلون فقط على نصف تعليمهم،
03:58
but it does mean they have to work very hard
84
238113
1712
ولكن هذا يعني عليهم العمل بجد
03:59
to join the dots and understand what's going on.
85
239825
2976
لربط النقاط ببعضها البعض، وفهم ما يجري.
04:02
This is affected massively by reverberation time,
86
242801
2773
وهذا يتأثر بشكل واسع بسبب زمن الارتداد،
04:05
how reverberant a room is.
87
245574
1900
ومدى ارتدادية الغرفة.
04:07
In a classroom with a reverberation time of 1.2 seconds,
88
247474
3558
وفي فصل ذي زمن ارتدادي من 1.2 ثانية،
04:11
which is pretty common, this is what it sounds like.
89
251032
3696
وهو أمر شائع جداً، وهذا ما يُسمع.
04:14
(Inaudible echoing voice)
90
254728
12304
(صوت متردد غير مسموع)
04:27
Not so good, is it?
91
267032
1817
ليس بتلك الجودة، أليس كذلك؟
04:28
If you take that 1.2 seconds down to 0.4 seconds
92
268849
4459
إذا قلصت مدة 1.2 ثانية تلك، وصولاً إلى 0.4 ثانية
04:33
by installing acoustic treatments, sound absorbing materials
93
273308
2948
عن طريق تثبيت معالجات صوتية، ومواد تمتص الصوت
04:36
and so forth, this is what you get.
94
276256
2708
وهلم جرا، هذا ما تحصل عليه.
04:38
Voice: In language, infinitely many words can be written
95
278964
3861
صوت: في اللغة، يمكن كتابة عدد لا نهاية له من الكلمات
04:42
with a small set of letters. In arithmetic,
96
282825
2872
بمجموعة صغيرة من الحروف. في علم الحساب،
04:45
infinitely many numbers can be composed
97
285697
2354
يمكن تكوين ما لا نهاية له من الأرقام
04:48
from just a few digits with the help of the simple zero.
98
288051
3602
انطلاقا من بضعة أرقام فقط وبمساعدة الصفر البسيط.
04:51
Julian Treasure: What a difference.
99
291653
1564
جوليان تريجر: يا له من فرق.
04:53
Now that education you would receive,
100
293217
1840
الآن فهذا تعليم يمكنكم تلقيه،
04:55
and thanks to the British acoustician Adrian James
101
295057
2930
وشكرا لخبير الصوتيات البريطاني (جيمس أدريان)
04:57
for those simulations. The signal was the same,
102
297987
2689
على تلك المحاكاة. الإشارة كانت نفسها،
05:00
the background noise was the same.
103
300676
1399
وضجيج الخلفية كان نفسه.
05:02
All that changed was the acoustics of the classroom
104
302075
2443
كل ما تغير هو صوتيات الفصول الدراسية
05:04
in those two examples.
105
304518
1674
في هذين المثالين.
05:06
If education can be likened to watering a garden,
106
306192
2420
إذا كان ممكنا تشبيه التعليم بسقي حديقة،
05:08
which is a fair metaphor, sadly, much of the water
107
308612
4167
وهو استعارة عادلة، للأسف، فالكثير من المياه
05:12
is evaporating before it reaches the flowers,
108
312779
3056
يتبخر قبل أن يصل إلى الزهور،
05:15
especially for some groups,
109
315835
2032
خاصة بالنسبة لبعض المجموعات،
05:17
for example, those with hearing impairment.
110
317867
3376
على سبيل المثال، ضعاف السمع.
05:21
Now that's not just deaf children. That could be any child
111
321243
2752
ليس فقط الأطفال الصم. بل يمكن أن يكون أي طفل
05:23
who's got a cold, glue ear, an ear infection,
112
323995
2435
مصاب بالبرد أو ذي أذن صمغية أو مصاب بعدوى في الأذن،
05:26
even hay fever. On a given day, one in eight children
113
326430
2376
أو حتى حمى القش. وفي أي يوم، واحد من كل ثمانية أطفال
05:28
fall into that group, on any given day.
114
328806
2816
يقع ضمن تلك المجموعة، في أي يوم من الأيام.
05:31
Then you have children for whom English is a second language,
115
331622
3176
ثم لديك الأطفال الذين يتحدثون الإنجليزية كلغة ثانية،
05:34
or whatever they're being taught in is a second language.
116
334798
2936
أو أيا كان ما يدرّسون به، لغة ثانية.
05:37
In the U.K., that's more than 10 percent of the school population.
117
337734
3584
في المملكة المتحدة، ذلك أكثر من 10 في المائة من تلاميذ المدارس.
05:41
And finally, after Susan Cain's wonderful TEDTalk in February,
118
341318
3660
وأخيراً، وبعد محادثة TED الرائع لسوزان كين في فبراير،
05:44
we know that introverts find it very difficult to relate
119
344978
3216
نعلم أن الانطوائيين يجدون أن الاندماج صعب جداً
05:48
when they're in a noisy environment doing group work.
120
348194
2697
عندما يكونون في بيئة صاخبة ويقومون بعمل فريق.
05:50
Add those up. That is a lot of children
121
350891
2661
أضف ذلك إلى بعضه. ذلك عدد كبير من الأطفال
05:53
who are not receiving their education properly.
122
353552
2412
الذين لا يتلقون تعليمهم بشكل صحيح.
05:55
It's not just the children who are affected, though.
123
355964
2236
لكن ليس فقط الأطفال هم الذين يتأثرون.
05:58
(Noisy conversation) This study in Germany found
124
358200
1583
(محادثة صاخبة) هذه الدراسة في ألمانيا، وجدت أن
05:59
the average noise level in classrooms is 65 decibels.
125
359783
3555
مستوى الضوضاء المتوسط في الفصول الدراسية هو 65 ديسيبل.
06:03
I have to really raise my voice to talk over 65 decibels
126
363338
4226
لا بد لي من حقاً رفع صوتي للحديث أكثر من 65 ديسيبل
06:07
of sound, and teachers are not just raising their voices.
127
367564
3784
من الصوت، والمدرسين لا يرفعون فقط أصواتهم.
06:11
This chart maps the teacher's heart rate
128
371348
2808
هذا المبيان يرصد معدل ضربات القلب
06:14
against the noise level.
129
374156
2424
في مقابل مستوى الضوضاء.
06:16
Noise goes up, heart rate goes up.
130
376580
2707
ترتفع معدل ضربات القلب بارتفاع الضوضاء.
06:19
That is not good for you.
131
379287
2149
وهذا ليس جيدة بالنسبة لك.
06:21
In fact, 65 decibels is the very level at which this big survey
132
381436
4080
وفي الواقع، فإن 65 ديسيبل هو ذاتها المستوى الذي وجدت هذه الدراسة
06:25
of all the evidence on noise and health found that, that is
133
385516
3528
لجميع الأدلة على الضوضاء والصحة أنه، أنه
06:29
the threshold for the danger of myocardial infarction.
134
389044
4707
عتبة لخطر احتشاء عضلة القلب.
06:33
To you and me, that's a heart attack.
135
393751
2849
بالنسبة لك ولي، فإن ذلك نوبة قلبية.
06:36
It may not be pushing the boat out too far to suggest
136
396600
2719
ولا يعتبر من المبالغة اقتراح
06:39
that many teachers are losing significant life expectancy
137
399319
4300
أن العديد من المعلمين يفقدون الكثير من متوسط عمرهم المتوقع
06:43
by teaching in environments like that day after day.
138
403619
4272
بالتدريس في بيئات مثل تلك يوما بعد يوم.
06:47
What does it cost to treat a classroom
139
407891
2056
ما هي تكلفة علاج أحد الفصول
06:49
down to that 0.4-second reverberation time?
140
409947
2770
وصولاً إلى زمن ارتداد 0.4 ثانية ذاك؟
06:52
Two and a half thousand pounds.
141
412717
2734
ألفان وخمسمئة جنيه استرليني.
06:55
And the Essex study which has just been done in the U.K.,
142
415451
3176
ودراسة إسيكس والتي أنجزت مؤخرا في المملكة المتحدة،
06:58
which incidentally showed that when you do this,
143
418627
2341
أظهرت صدفة أنه عند القيام بذلك،
07:00
you do not just make a room that's suitable
144
420968
2363
فإنك لا تعدّ فقط غرفة مناسبة
07:03
for hearing-impaired children, you make a room
145
423331
1597
للأطفال ضعاف السمع، بل تعدّ غرفة
07:04
where behavior improves, and results improve significantly,
146
424928
5284
حيث يتحسن السلوك، وتتحسن النتائج إلى حد كبير،
07:10
this found that sending a child out of area to a school
147
430212
3992
وقد وجودوا أن إرسال طفل خارج المنطقة إلى مدرسة
07:14
that does have such a room, if you don't have one,
148
434204
2631
لديها مثل هذه الغرفة، إذا لم يكن لديكم مثلها،
07:16
costs 90,000 pounds a year.
149
436835
3462
يكلف 90,000 جنيه استرليني في السنة.
07:20
I think the economics are pretty clear on this.
150
440297
2387
وأعتقد أن الجانب المادي واضح جداً في هذا.
07:22
I'm glad that debate is happening on this.
151
442684
2019
أنا سعيد لأن النقاش يدور حول هذا.
07:24
I just moderated a major conference in London
152
444703
2566
قمت مؤخرا بالإشراف على مؤتمر كبير في لندن
07:27
a few weeks ago called Sound Education,
153
447269
2049
قبل أسابيع قليلة يدعى "التربية الصوتية"،
07:29
which brought together top acousticians,
154
449318
1797
والذي جمع بين أفضل خبراء الصوتيات،
07:31
government people, teachers, and so forth.
155
451115
2021
ورجال الحكومة، والمعلمين، وما إلى ذلك.
07:33
We're at last starting to debate this issue, and the benefits
156
453136
4199
لقد بدأنا أخير في مناقشة هذه المسألة، وفوائد
07:37
that are available for designing for the ears in education,
157
457335
2700
أن تتوافر تصاميم تراعي الأذنين في التعليم،
07:40
unbelievable.
158
460035
1811
أمر لا يصدق.
07:41
Out of that conference, incidentally, also came
159
461846
3069
ومن هذا المؤتمر، وبالمناسبة، تم إطلاق
07:44
a free app which is designed to help children study
160
464915
3002
تطبيق مجاني يهدف إلى مساعدة الأطفال على الدراسة
07:47
if they're having to work at home, for example,
161
467917
2371
إذا كان عليهم العمل في المنزل، على سبيل المثال،
07:50
in a noisy kitchen.
162
470288
1592
في مطبخ صاخب.
07:51
And that's free out of that conference.
163
471880
3238
وذلك مجاني من ذلك المؤتمر.
07:55
Let's broaden the perspective a little bit
164
475118
2951
دعونا نوسع المنظور قليلاً
07:58
and look at cities.
165
478069
1411
ونلقي نظرة على المدن.
07:59
We have urban planners.
166
479480
2492
لدينا مخططون حضريون.
08:01
Where are the urban sound planners?
167
481972
3145
أين هم مخططو الصوت الحضريون؟
08:05
I don't know of one in the world, and the opportunity is there
168
485117
3207
أنا لا أعرف أحدا في العالم، وهناك فرصة
08:08
to transform our experience in our cities.
169
488324
2536
لتحويل خبرتنا إلى مدننا.
08:10
The World Health Organization estimates
170
490860
2107
وتشير تقديرات "منظمة الصحة العالمية"
08:12
that a quarter of Europe's population is having its sleep
171
492967
2584
إلى أن ربع سكان أوروبا يعاني من التدهور
08:15
degraded by noise in cities. We can do better than that.
172
495551
3933
في النوم بسبب الضوضاء في المدن. يمكننا القيام بأفضل من ذلك.
08:19
And in our offices, we spend a lot of time at work.
173
499484
2829
وفي مكاتبنا، نحن نقضي الكثير من الوقت في العمل.
08:22
Where are the office sound planners?
174
502313
2659
أين هم مخططو الصوت في المكاتب؟
08:24
People who say, don't sit that team next to this team,
175
504972
1887
الناس الذين يقولون، لا تجلس هذا الفريق إلى جانب هذا الفريق،
08:26
because they like noise and they need quiet.
176
506859
2333
لأنهم يحبون الضوضاء، ولأن هؤلاء يحتاجون إلى الهدوء.
08:29
Or who say, don't spend all your budget on a huge screen
177
509192
2739
أو الذين يقولون، لا تنفق كل الميزانية الخاصة بك على شاشة ضخمة
08:31
in the conference room,
178
511931
943
في قاعة المؤتمرات،
08:32
and then place one tiny microphone
179
512874
2009
ومن ثم تضع ميكروفونا صغيرا واحدا
08:34
in the middle of a table for 30 people. (Laughter)
180
514883
3237
في منتصف طاولة لـ 30 شخصا. (ضحك)
08:38
If you can hear me, you can understand me
181
518120
2119
إذا كنت تستطيع أن تسمعني، يمكنك فهمي
08:40
without seeing me. If you can see me without hearing me,
182
520239
3125
دون رؤيتي. إذا كنت تراني دون الاستماع لي،
08:43
that does not work.
183
523364
2104
فذلك لن يجدي نفعاً.
08:45
So office sound is a huge area, and incidentally,
184
525468
3216
وبالتالي فإن صوتيات المكاتب مجال كبير، والمناسبة،
08:48
noise in offices has been shown to make people
185
528684
2136
لقد ثبت أن الضوضاء في المكاتب تجعل الناس
08:50
less helpful, less enjoy their teamwork,
186
530820
2623
أقل فائدة، وأقل استمتاعا بالعمل الجماعي،
08:53
and less productive at work.
187
533443
2521
وأقل إنتاجاً في العمل.
08:55
Finally, we have homes. We use interior designers.
188
535964
3053
وأخيراً، لدينا المنازل. نحن نستخدم مصممي الديكور الداخلي.
08:59
Where are the interior sound designers?
189
539017
2235
أين هم مصممو الصوت الداخلي؟
09:01
Hey, let's all be interior sound designers,
190
541252
3340
مهلا، دعونا نكون جميعا مصممي صوت داخلي،
09:04
take on listening to our rooms and designing sound
191
544592
2817
نستمع إلى غرفنا ونصمم صوتا
09:07
that's effective and appropriate.
192
547409
1518
فعالاً ومناسباً.
09:08
My friend Richard Mazuch, an architect in London,
193
548927
2541
صديقي (ريتشارد مازوخ)، معماري في لندن،
09:11
coined the phrase "invisible architecture."
194
551468
2886
صاغ عبارة "الهندسة المعمارية غير مرئية".
09:14
I love that phrase.
195
554354
1550
أنا أحب هذه العبارة.
09:15
It's about designing, not appearance, but experience,
196
555904
5080
إنها حول التصميم، ليس المظهر، ولكن التجربة،
09:20
so that we have spaces that sound as good as they look,
197
560984
3608
حتى يكون لدينا فضاء يُسمع بنفس الجودة التي يبدو عليها،
09:24
that are fit for purpose, that improve our quality of life,
198
564592
3510
أن يكون لائقا لغرضه، وأن يحسّن من نوعية حياتنا،
09:28
our health and well being, our social behavior
199
568102
3241
وصحتنا وعيشنا الكريم وسلوكنا الاجتماعي
09:31
and our productivity.
200
571343
1876
وإنتاجيتنا.
09:33
It's time to start designing for the ears.
201
573219
3506
لقد حان الوقت لنصمّم مع مراعاة الأذنين.
09:36
Thank you. (Applause)
202
576725
2830
شكرا لكم. (تصفيق)
09:39
(Applause)
203
579555
1532
(تصفيق)
09:41
Thank you. (Applause)
204
581087
4756
شكرا لكم. (تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7