Julian Treasure: Why architects need to use their ears

177,122 views ・ 2012-09-18

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Ina Stoycheva Reviewer: Darina Stoyanova
00:16
It's time to start designing for our ears.
1
16310
3791
Време е да започнем да проектираме сгради, пригодени за ушите ни.
00:20
Architects and designers tend to focus
2
20101
2080
Архитектите и проектантите се фокусират
00:22
exclusively on these.
3
22181
1526
върху това.
00:23
They use these to design with and they design for them,
4
23707
3114
Използват го, за да проектират с ушите си и за ушиге си,
00:26
which is why we end up sitting in restaurants that look
5
26821
2328
и ето защо седим в ресторанти, които изглеждат
00:29
like this — (loud crowd noise) — and sound like this,
6
29149
1797
така - (шум от тълпа) - и звучат така,
00:30
shouting from a foot away to try and be heard
7
30946
2547
хората крещят и думите им се чуват на разстояние един фут и се опитват да бъдат чути
00:33
by our dinner companion,
8
33493
1302
от приятеля им, с когото обядват
00:34
or why we get on airplanes -- (flight attendant announcements) -- which cost 200 million pounds,
9
34795
3223
или защо се качваме в самолети - (съобщение на стюардеса) - които струват по 200 милиона лири
00:38
with somebody talking through an old-fashioned telephone handset
10
38018
3843
с някой, който говори със старомоден телефон
00:41
on a cheap stereo system,
11
41861
1536
на евтина стерео система,
00:43
making us jump out of our skins.
12
43397
2653
което ни изкарва от кожата.
00:46
We're designing environments that make us crazy. (Laughter)
13
46050
3384
Проектираме околна среда, която ни подлудява. (Смях)
00:49
And it's not just our quality of life which suffers.
14
49434
2712
Не само качеството ни на живот страда.
00:52
It's our health,
15
52146
1775
Страдат здравето ни,
00:53
our social behavior, and our productivity as well.
16
53921
4011
социалното ни поведение и продуктивността ни.
00:57
How does this work? Well, two ways.
17
57932
1642
Как функционира това? По два начина.
00:59
First of all, ambience. I have a whole TEDTalk about this.
18
59574
3439
Първо, околната среда. Проведох разговор в TED за това.
01:03
Sound affects us physiologically, psychologically,
19
63013
3431
Звукът ни влияе психологически, физиологически,
01:06
cognitively and behaviorally all the time.
20
66444
2200
когнитивно и засяга поведението ни.
01:08
The sound around us is affecting us
21
68644
1737
Звукът около нас ни влияе,
01:10
even though we're not conscious of it.
22
70381
2322
въпреки че не го съзнаваме.
01:12
There's a second way though, as well.
23
72703
1756
Има и втори начин.
01:14
That's interference. Communication requires sending
24
74459
3377
Това е взаимодействието. Комуникацията изисква изпращане
01:17
and receiving, and I have another whole TEDTalk
25
77836
3900
и получаване и проведох друг разговор в TED
01:21
about the importance of conscious listening,
26
81736
2464
за значението на съзнателното слушане,
01:24
but I can send as well as I like,
27
84200
2034
но мога да изпращам каквито искам съобщения
01:26
and you can be brilliant conscious listeners.
28
86234
2414
и можете да бъдете отлични съзнателни слушатели.
01:28
If the space I'm sending it in is not effective,
29
88648
3500
Ако пространството, в което изпращам съобщението не е ефективно,
01:32
that communication can't happen.
30
92148
2494
комуникацията няма да се осъществи.
01:34
Spaces tend to include noise and acoustics.
31
94642
2530
В пространството има шум и акустика.
01:37
A room like this has acoustics, this one very good acoustics.
32
97172
3700
Зала като тази има акустика, в тази зала има много добра акустика.
01:40
Many rooms are not so good.
33
100872
2168
Много зали не са толкова хубави.
01:43
Let me give you some examples from a couple of areas
34
103040
2031
Нека ви дам няколко примери от няколко области,
01:45
which I think we all care about: health and education.
35
105071
3473
за които мисля, че всички се грижим: здраве и образование.
01:48
(Hospital noises) When I was visiting my terminally ill father
36
108544
2232
(Шум в болница) Когато посещавах неизлечимо болния си баща
01:50
in a hospital, I was asking myself,
37
110776
2032
в болница, се питах,
01:52
how does anybody get well in a place that sounds like this?
38
112808
4137
как хората оздравяват в място, което звучи така.
01:56
Hospital sound is getting worse all the time.
39
116945
2308
Звуците в болницата стават все по-лоши.
01:59
Noise levels in hospitals have doubled
40
119253
2006
Нивото на звуците в болниците се е удвоило
02:01
in the last few years, and it affects not just the patients
41
121259
3604
през последните няколко години и това засяга не само пациентите,
02:04
but also the people working there.
42
124863
1816
но и хората, които работят тук.
02:06
I think we would like for dispensing errors to be zero,
43
126679
3877
Мисля, че бихме искали, да нямаме грешки.
02:10
wouldn't we? And yet, as noise levels go up, so do
44
130556
3465
Все пак, тъй като нивата на шум се повишават, повишават се
02:14
the errors in dispensing made by the staff in hospitals.
45
134021
3554
и грешките в изписването на пациентите от екипите в болниците.
02:17
Most of all, though, it affects the patients,
46
137575
3055
Все пак, повечето от шума засяга пациентите
02:20
and that could be you, it could be me.
47
140630
2208
и това можем да бъдем вие и аз.
02:22
Sleep is absolutely crucial for recovery.
48
142838
2339
Сънят е много важен за възстановяването.
02:25
It's when we regenerate, when we rebuild ourselves,
49
145177
3040
Когато се възстановяваме
02:28
and with threatening noise like this going on,
50
148217
2384
и има заплашващи звуци, като този,
02:30
your body, even if you are able to sleep, your body
51
150601
3152
тялото ви, дори ако спите, тялото ви
02:33
is telling you, "I'm under threat. This is dangerous."
52
153753
3043
ви казва: "Под заплаха съм. Това е опасно".
02:36
And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery.
53
156796
3229
Качеството на съня е нарушено, както и възстановяването ни.
02:40
There are just huge benefits to come
54
160025
2152
Има голяма полза
02:42
from designing for the ears in our health care.
55
162177
3037
от проектиране на сгради, пригодени за ушите и за здравето ни.
02:45
This is an area I intend to take on this year.
56
165214
2907
Това е област, която искам да изуча тази година.
02:48
Education.
57
168121
1965
Образование.
02:50
When I see a classroom that looks like this,
58
170086
1596
Когато видя класна стая, която изглежда така,
02:51
can you imagine how this sounds?
59
171682
1877
можете ли да си представите, как тя звучи?
02:53
I am forced to ask myself a question.
60
173559
2331
Трябва да си задам въпрос.
02:55
("Do architects have ears?") (Laughter)
61
175890
2577
("Архитектите имат ли уши?") (Смях)
02:58
Now, that's a little unfair. Some of my best friends
62
178467
2667
Това е малко нечестно. Някои от най-добрите ми приятели
03:01
are architects. (Laughter) And they definitely do have ears.
63
181134
2889
са архитекти. (Смях) Те имат уши.
03:04
But I think sometimes they don't use them
64
184023
2065
Но мисля, че понякога не ги използват,
03:06
when they're designing buildings. Here's a case in point.
65
186088
2663
когато проектират сгради. Ето един пример.
03:08
This is a 32-million-pound flagship academy school
66
188751
3691
Това е университет, който струва 32 милиона лири
03:12
which was built quite recently in the U.K. and designed
67
192442
2005
и наскоро беше построен във Великобритания. Проектиран е
03:14
by one of Britain's top architects.
68
194447
3147
от един от водещите британски архитекти.
03:17
Unfortunately, it was designed like a corporate
69
197594
1825
За съжаление, беше проектиран като корпоративен
03:19
headquarters, with a vast central atrium
70
199419
2399
офис, с огромен централен атриум
03:21
and classrooms leading off it with no back walls at all.
71
201818
4274
с класни стаи, които излизат от него, без защитни стени.
03:26
The children couldn't hear their teachers.
72
206092
1926
Децата не можеха да чуват учителите.
03:28
They had to go back in and spend 600,000 pounds
73
208018
2721
Те трябваше да не ходят на училище и да похарчат 600 000 лири,
03:30
putting the walls in. Let's stop this madness
74
210739
3080
за да сложат стените. Нека да спрем тази лудост
03:33
of open plan classrooms right now, please.
75
213819
4062
на класни стаи с открит план сега, моля ви.
03:37
It's not just these modern buildings which suffer.
76
217881
3528
Не само тези съвременни сгради страдат.
03:41
Old-fashioned classrooms suffer too.
77
221409
2337
Страдат и старомодните класни стаи.
03:43
A study in Florida just a few years ago found
78
223746
2194
Преди няколко години, в изследване във Флорида беше открито,
03:45
that if you're sitting where this photograph was taken
79
225940
1677
че ако седите там, където е направена тази снимка,
03:47
in the classroom, row four, speech intelligibility
80
227617
3200
в класната стая, на четвъртия ред, разбирането на речта
03:50
is just 50 percent.
81
230817
2451
е само 50 процента.
03:53
Children are losing one word in two.
82
233268
2200
Децата не разбират една от всеки две думи.
03:55
Now that doesn't mean they only get half their education,
83
235468
2645
Това не означава, че получават половината образование,
03:58
but it does mean they have to work very hard
84
238113
1712
но означава, че трябва много да се трудят,
03:59
to join the dots and understand what's going on.
85
239825
2976
за да разберат, каквото не са разбрали.
04:02
This is affected massively by reverberation time,
86
242801
2773
Това се повлиява от ехото,
04:05
how reverberant a room is.
87
245574
1900
от това, как ехти стаята.
04:07
In a classroom with a reverberation time of 1.2 seconds,
88
247474
3558
В класна стая с време на ехтене 1.2 секунди,
04:11
which is pretty common, this is what it sounds like.
89
251032
3696
което е много чест случай, ето какъв е звука.
04:14
(Inaudible echoing voice)
90
254728
12304
(Неразбираем шум от ехо)
04:27
Not so good, is it?
91
267032
1817
Не е хубаво, нали?
04:28
If you take that 1.2 seconds down to 0.4 seconds
92
268849
4459
Ако намалите тези 1.2 секунди до 0.4 секунди,
04:33
by installing acoustic treatments, sound absorbing materials
93
273308
2948
като монтирате акустика, абсорбиращи звука материали
04:36
and so forth, this is what you get.
94
276256
2708
и т.н., ето какво получавате.
04:38
Voice: In language, infinitely many words can be written
95
278964
3861
Глас: В езика, безброй много думи могат да бъдат написани
04:42
with a small set of letters. In arithmetic,
96
282825
2872
с малък набор от букви. В аритметиката,
04:45
infinitely many numbers can be composed
97
285697
2354
безброй много числа могат да бъдат написани
04:48
from just a few digits with the help of the simple zero.
98
288051
3602
с малко цифри, с помощта на нула.
04:51
Julian Treasure: What a difference.
99
291653
1564
Джулиан Трежър: Каква разлика.
04:53
Now that education you would receive,
100
293217
1840
Сега можете да получите това образование
04:55
and thanks to the British acoustician Adrian James
101
295057
2930
и благодаря на Британската асоциация Ейдриан Джеймс
04:57
for those simulations. The signal was the same,
102
297987
2689
за тези симулации. Сигналът беше същия,
05:00
the background noise was the same.
103
300676
1399
шума в дъното беше същия.
05:02
All that changed was the acoustics of the classroom
104
302075
2443
Променена беше само акустиката на класната стая
05:04
in those two examples.
105
304518
1674
в тези два примера.
05:06
If education can be likened to watering a garden,
106
306192
2420
Ако образованието може да бъде свързано с напояване на градина,
05:08
which is a fair metaphor, sadly, much of the water
107
308612
4167
което е проста метафора, за съжаление, голяма част от водата
05:12
is evaporating before it reaches the flowers,
108
312779
3056
се изпарява, преди да достигне цветята,
05:15
especially for some groups,
109
315835
2032
особено при някои групи,
05:17
for example, those with hearing impairment.
110
317867
3376
например, при хора, които не чуват.
05:21
Now that's not just deaf children. That could be any child
111
321243
2752
Това не са само глухи деца. Това може да бъде всяко дете,
05:23
who's got a cold, glue ear, an ear infection,
112
323995
2435
което се е разболяло, запушено му е ухото, има възпаление на ухото,
05:26
even hay fever. On a given day, one in eight children
113
326430
2376
дори сенна хрема. Всеки ден, едно от осем деца
05:28
fall into that group, on any given day.
114
328806
2816
попадат в тази група, всеки ден.
05:31
Then you have children for whom English is a second language,
115
331622
3176
Има деца, за които английският е втори език
05:34
or whatever they're being taught in is a second language.
116
334798
2936
или който и да е език, който те учат като втори език.
05:37
In the U.K., that's more than 10 percent of the school population.
117
337734
3584
Във Великобритания, това са повече от 10 процента от учениците.
05:41
And finally, after Susan Cain's wonderful TEDTalk in February,
118
341318
3660
Накрая, след като Сюзан Кейн проведе чудесния си разговор в TED през февруари,
05:44
we know that introverts find it very difficult to relate
119
344978
3216
знаем, че за интровертните хора е много трудно да общуват,
05:48
when they're in a noisy environment doing group work.
120
348194
2697
когато са в шумна среда и извършват групова работа.
05:50
Add those up. That is a lot of children
121
350891
2661
Прибавете ги. Това са много деца,
05:53
who are not receiving their education properly.
122
353552
2412
които не получават правилно образование.
05:55
It's not just the children who are affected, though.
123
355964
2236
Това не са само децата, които са засегнати.
05:58
(Noisy conversation) This study in Germany found
124
358200
1583
(Шумен разговор) В това изледване в Германия беше открито,
05:59
the average noise level in classrooms is 65 decibels.
125
359783
3555
че средното ниво на шума в класната стая е 65 децибала.
06:03
I have to really raise my voice to talk over 65 decibels
126
363338
4226
Трябва да повиша тон, за да говоря със звук над 65 дуцибала
06:07
of sound, and teachers are not just raising their voices.
127
367564
3784
и учителите не само повишават тон.
06:11
This chart maps the teacher's heart rate
128
371348
2808
В тази графика са начертани пулсациите на сърцето
06:14
against the noise level.
129
374156
2424
при нивото на шум.
06:16
Noise goes up, heart rate goes up.
130
376580
2707
Шумът се увеличава, пулсациите на сърцето се увеличават.
06:19
That is not good for you.
131
379287
2149
Това не е хубаво.
06:21
In fact, 65 decibels is the very level at which this big survey
132
381436
4080
Всъщност, 65 децибала е много високо ниво, при което това голямо изследване
06:25
of all the evidence on noise and health found that, that is
133
385516
3528
на всички доказателства за шума и здравето откри, че това
06:29
the threshold for the danger of myocardial infarction.
134
389044
4707
е прага на опасността за микросърдечен инфаркт.
06:33
To you and me, that's a heart attack.
135
393751
2849
За вас и за мен, това е сърдечен удар.
06:36
It may not be pushing the boat out too far to suggest
136
396600
2719
Не е трудно да предположим,
06:39
that many teachers are losing significant life expectancy
137
399319
4300
че много учители загубват значителна част от очакваната си продължителност на живот,
06:43
by teaching in environments like that day after day.
138
403619
4272
като преподават в среда като тази всеки ден.
06:47
What does it cost to treat a classroom
139
407891
2056
Каква е цената да се
06:49
down to that 0.4-second reverberation time?
140
409947
2770
намали времето на ехтене в клесната стая до 0.4 секунди?
06:52
Two and a half thousand pounds.
141
412717
2734
Две и половина хиляди лири.
06:55
And the Essex study which has just been done in the U.K.,
142
415451
3176
В изследването в Есекс, което беше току що проведено във Великобритания,
06:58
which incidentally showed that when you do this,
143
418627
2341
се показва, че когато правите това,
07:00
you do not just make a room that's suitable
144
420968
2363
не построявате зала, която е подходяща
07:03
for hearing-impaired children, you make a room
145
423331
1597
за деца с увреден слух, построявате зала,
07:04
where behavior improves, and results improve significantly,
146
424928
5284
в която поведението се подобрява и резултатите значително се подобряват,
07:10
this found that sending a child out of area to a school
147
430212
3992
беше открито, че когато изпращате дете от дадена област в училище,
07:14
that does have such a room, if you don't have one,
148
434204
2631
в което няма такава зала,
07:16
costs 90,000 pounds a year.
149
436835
3462
това струва 90 000 лири годишно.
07:20
I think the economics are pretty clear on this.
150
440297
2387
Мисля, че сметката за това е проста.
07:22
I'm glad that debate is happening on this.
151
442684
2019
Щастлив съм, че разговарям за това.
07:24
I just moderated a major conference in London
152
444703
2566
Току що бях модератор на голяма конференция в Лондон
07:27
a few weeks ago called Sound Education,
153
447269
2049
преди няколко седмици, която се нарича Саунд Едюкейшън,
07:29
which brought together top acousticians,
154
449318
1797
на която присъстваха водещи специалисти по акустика,
07:31
government people, teachers, and so forth.
155
451115
2021
хора от правителството, учители и т.н.
07:33
We're at last starting to debate this issue, and the benefits
156
453136
4199
Най-малко започваме да говорим за този проблем и за ползата
07:37
that are available for designing for the ears in education,
157
457335
2700
от проектиране, пригодено за ушите в образованието,
07:40
unbelievable.
158
460035
1811
невероятно е.
07:41
Out of that conference, incidentally, also came
159
461846
3069
На тази конференция, също беше
07:44
a free app which is designed to help children study
160
464915
3002
показано безплатно приложение, проектирано, за да помогне за изследване за деца,
07:47
if they're having to work at home, for example,
161
467917
2371
ако те трябва да работят в къщи, например
07:50
in a noisy kitchen.
162
470288
1592
в шумна кухня.
07:51
And that's free out of that conference.
163
471880
3238
Това беше разпространено безплатно на тази конференция.
07:55
Let's broaden the perspective a little bit
164
475118
2951
Нека усложним малко перспективата
07:58
and look at cities.
165
478069
1411
и разгледаме градовете.
07:59
We have urban planners.
166
479480
2492
Имаме плановици на градове.
08:01
Where are the urban sound planners?
167
481972
3145
Къде са професионалните плановици на градове?
08:05
I don't know of one in the world, and the opportunity is there
168
485117
3207
Не познавам нито един и съществува възможност
08:08
to transform our experience in our cities.
169
488324
2536
да пренесем опита ни в градовете.
08:10
The World Health Organization estimates
170
490860
2107
Световната здравна организация оценява,
08:12
that a quarter of Europe's population is having its sleep
171
492967
2584
че една четвърт от населението в Европа има
08:15
degraded by noise in cities. We can do better than that.
172
495551
3933
увреждане на съня поради шума в градовете. Можем да подобрим това.
08:19
And in our offices, we spend a lot of time at work.
173
499484
2829
В офисите си, прекарваме голяма част от работното си време.
08:22
Where are the office sound planners?
174
502313
2659
Къде са професионалните плановици на офиси?
08:24
People who say, don't sit that team next to this team,
175
504972
1887
Хора, които казват: "Не поставяйте този екип до този екип,
08:26
because they like noise and they need quiet.
176
506859
2333
защото те обичат шум, а другите се нуждаят от тишина".
08:29
Or who say, don't spend all your budget on a huge screen
177
509192
2739
Или които казват: "Не харчете целия си бюджет за голям екран
08:31
in the conference room,
178
511931
943
в конферентна зала
08:32
and then place one tiny microphone
179
512874
2009
и не слагайте малък микроскоп
08:34
in the middle of a table for 30 people. (Laughter)
180
514883
3237
в средата на маса за 30 души. (Смях)
08:38
If you can hear me, you can understand me
181
518120
2119
Ако можете да ме чуете, можете да ме разберете
08:40
without seeing me. If you can see me without hearing me,
182
520239
3125
без да ме виждате. Ако можете да ме видите без да ме чувате,
08:43
that does not work.
183
523364
2104
това не върши работа.
08:45
So office sound is a huge area, and incidentally,
184
525468
3216
Звуците в офиса са голяма област
08:48
noise in offices has been shown to make people
185
528684
2136
и е доказано, че шума в офиса прави хората
08:50
less helpful, less enjoy their teamwork,
186
530820
2623
по-малко ефективни, по-малко се радват, когато работят в екип
08:53
and less productive at work.
187
533443
2521
и са по-малко продуктивни.
08:55
Finally, we have homes. We use interior designers.
188
535964
3053
Накрая, имаме домове. Използваме специалисти по интериорен дизайн.
08:59
Where are the interior sound designers?
189
539017
2235
Къде са специалистите по интериорен дизайн?
09:01
Hey, let's all be interior sound designers,
190
541252
3340
Хей, нека всички бъдем специалисти по интериорен дизайн,
09:04
take on listening to our rooms and designing sound
191
544592
2817
да чуем шума в стаите ни и да проектираме шум,
09:07
that's effective and appropriate.
192
547409
1518
който е ефективен и подходящ.
09:08
My friend Richard Mazuch, an architect in London,
193
548927
2541
Приятелят ми, Ричард Мазух, архитект в Лондон,
09:11
coined the phrase "invisible architecture."
194
551468
2886
измисли фразата "невидима архитектура".
09:14
I love that phrase.
195
554354
1550
Обичам тази фраза.
09:15
It's about designing, not appearance, but experience,
196
555904
5080
Става дума за проектиране, не за появяване, а за опит,
09:20
so that we have spaces that sound as good as they look,
197
560984
3608
така че да имаме пространства, които звучат толкова добре, колкото добре изглеждат,
09:24
that are fit for purpose, that improve our quality of life,
198
564592
3510
които са пригодени за целта, което е подобряване на качестното ни на живот,
09:28
our health and well being, our social behavior
199
568102
3241
здравето ни и благосъстоянието ни, социалното ни поведение
09:31
and our productivity.
200
571343
1876
и продуктивността ни.
09:33
It's time to start designing for the ears.
201
573219
3506
Влеме е да започнем да проектираме за ушите.
09:36
Thank you. (Applause)
202
576725
2830
Благодаря ви. (Аплодисменти)
09:39
(Applause)
203
579555
1532
(Аплодисменти)
09:41
Thank you. (Applause)
204
581087
4756
Благодаря ви. (Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7