Julian Treasure: Why architects need to use their ears

177,122 views ・ 2012-09-18

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Μετάφραση: Manos Baltzakis Επιμέλεια: Mary Keramida
00:16
It's time to start designing for our ears.
1
16310
3791
Είναι ώρα να ξεκινήσουμε να σχεδιάζουμε για τα αφτιά μας.
00:20
Architects and designers tend to focus
2
20101
2080
Οι αρχιτέκτονες και οι σχεδιαστές επικεντρώνονται
00:22
exclusively on these.
3
22181
1526
αποκλειστικά σε αυτά.
00:23
They use these to design with and they design for them,
4
23707
3114
Τα χρησιμοποιούν και σχεδιάζουν για αυτά,
00:26
which is why we end up sitting in restaurants that look
5
26821
2328
γι΄αυτό καταλήγουμε σε εστιατόρια που δείχνουν
00:29
like this — (loud crowd noise) — and sound like this,
6
29149
1797
κάπως έτσι --- (δυνατοί ήχοι πλήθους) --- και ακούγονται έτσι,
00:30
shouting from a foot away to try and be heard
7
30946
2547
και φωνάζουμε αν και είμαστε δίπλα, προσπαθώντας να μας ακούσει
00:33
by our dinner companion,
8
33493
1302
η συντροφιά μας
00:34
or why we get on airplanes -- (flight attendant announcements) -- which cost 200 million pounds,
9
34795
3223
ή γιατί μπαίνουμε σε αεροπλάνα -- (ανακοινώσεις αεροσυνοδού) -- που κοστίζουν 200 εκατομμύρια λίρες,
00:38
with somebody talking through an old-fashioned telephone handset
10
38018
3843
με κάποιον που μιλάει μέσω μιας παλιομοδίτικης τηλεφωνικής συσκευής
00:41
on a cheap stereo system,
11
41861
1536
ενός φθηνού στερεοφωνικού συστήματος,
00:43
making us jump out of our skins.
12
43397
2653
εκνευρίζοντάς μας.
00:46
We're designing environments that make us crazy. (Laughter)
13
46050
3384
Σχεδιάζουμε περιβάλλοντα που μας τρελαίνουν. (Γέλια)
00:49
And it's not just our quality of life which suffers.
14
49434
2712
Δεν είναι μόνο η ποιότητα ζωής μας που φθίνει.
00:52
It's our health,
15
52146
1775
Πρόκειται για την υγεία μας,
00:53
our social behavior, and our productivity as well.
16
53921
4011
για την κοινωνικότητα, και την παραγωγικότητά μας επίσης.
00:57
How does this work? Well, two ways.
17
57932
1642
Πώς λειτουργεί αυτό; Με δύο τρόπους.
00:59
First of all, ambience. I have a whole TEDTalk about this.
18
59574
3439
Πρώτα απ' όλα η ατμόσφαιρα. Έκανα μια ολόκληρη ομιλία στο TED γι' αυτό.
01:03
Sound affects us physiologically, psychologically,
19
63013
3431
Ο ήχος μας επηρεάζει φυσιολογικά, ψυχολογικά,
01:06
cognitively and behaviorally all the time.
20
66444
2200
γνωστικά και συμπεριφορικά συνεχώς.
01:08
The sound around us is affecting us
21
68644
1737
Ο ήχος γύρω μας μας επηρεάζει
01:10
even though we're not conscious of it.
22
70381
2322
αν και δεν το γνωρίζουμε.
01:12
There's a second way though, as well.
23
72703
1756
Υπάρχει και δεύτερος τρόπος επίσης.
01:14
That's interference. Communication requires sending
24
74459
3377
Με την παρεμβολή. Η επικοινωνία απαιτεί αμφίδρομη σχέση
01:17
and receiving, and I have another whole TEDTalk
25
77836
3900
πομπού και δέκτη και έχω έτοιμη ολόκληρη ομιλία TED
01:21
about the importance of conscious listening,
26
81736
2464
για τη σημασία της συνειδητής ακροαματικότητας,
01:24
but I can send as well as I like,
27
84200
2034
αλλά μπορώ να στέλνω όσο καλά θέλω,
01:26
and you can be brilliant conscious listeners.
28
86234
2414
και εσείς μπορεί να είστε υπέροχοι ακροατές.
01:28
If the space I'm sending it in is not effective,
29
88648
3500
Εάν ο χώρος στον οποίο εκπέμπω δεν είναι αποτελεσματικός
01:32
that communication can't happen.
30
92148
2494
η επικοινωνία δεν πραγματοποιείται.
01:34
Spaces tend to include noise and acoustics.
31
94642
2530
Οι χώροι περιλαμβάνουν φασαρία και ακουστική.
01:37
A room like this has acoustics, this one very good acoustics.
32
97172
3700
Ένα μέρος σαν και αυτό έχει ακουστική, πολύ καλή μάλιστα.
01:40
Many rooms are not so good.
33
100872
2168
Πολλοί χώροι δεν είναι τόσο καλοί.
01:43
Let me give you some examples from a couple of areas
34
103040
2031
Επιτρέψτε μου να σας δώσω ένα παράδειγμα από δύο τομείς
01:45
which I think we all care about: health and education.
35
105071
3473
που νομίζω μας ενδιαφέρουν όλους: η υγεία και η παιδεία.
01:48
(Hospital noises) When I was visiting my terminally ill father
36
108544
2232
(Ήχοι νοσοκομείου) Όταν επισκεπτόμουν τον ανιάτως ασθενή πατέρα μου
01:50
in a hospital, I was asking myself,
37
110776
2032
σε ένα νοσοκομείο, ρωτούσα τον εαυτό μου,
01:52
how does anybody get well in a place that sounds like this?
38
112808
4137
πώς είναι δυνατόν να νιώθει κάποιος καλά σε ένα τέτοιο μέρος;
01:56
Hospital sound is getting worse all the time.
39
116945
2308
Ο ήχος στα νοσοκομεία χειροτερεύει συνεχώς.
01:59
Noise levels in hospitals have doubled
40
119253
2006
τα επίπεδα ήχου στα νοσοκομεία έχουν διπλασιαστεί
02:01
in the last few years, and it affects not just the patients
41
121259
3604
τα τελευταία χρόνια και αυτό δεν επηρεάζει μόνο τους ασθενείς
02:04
but also the people working there.
42
124863
1816
αλλά και τους ανθρώπους που δουλεύουν εκεί.
02:06
I think we would like for dispensing errors to be zero,
43
126679
3877
Νομίζω θα θέλαμε να μηδενιστούν οι λανθασμένες χορηγήσεις φαρμάκων,
02:10
wouldn't we? And yet, as noise levels go up, so do
44
130556
3465
έτσι δεν είναι; Και όμως,ό σο ανεβαίνουν τα επίπεδα θορύβου,
02:14
the errors in dispensing made by the staff in hospitals.
45
134021
3554
ανεβαίνουν και τα λάθη χορήγησης φαρμάκων από το προσωπικό στα νοσοκομεία.
02:17
Most of all, though, it affects the patients,
46
137575
3055
Πάνω απ΄όλα όμως επηρεάζει τους ασθενείς,
02:20
and that could be you, it could be me.
47
140630
2208
και στη θέση τους θα μπορούσαμε να είμαστε εσείς και εγώ.
02:22
Sleep is absolutely crucial for recovery.
48
142838
2339
Ο ύπνος είναι απολύτως απαραίτητος για ανάρρωση.
02:25
It's when we regenerate, when we rebuild ourselves,
49
145177
3040
Τότε αναζωογονούμαστε, τότε αναδομούμε τους εαυτούς μας,
02:28
and with threatening noise like this going on,
50
148217
2384
και με τέτοιους απειλητικούς θορύβους,
02:30
your body, even if you are able to sleep, your body
51
150601
3152
ακόμα και αν μπορείτε να κοιμηθείτε, το σώμα σας λέει
02:33
is telling you, "I'm under threat. This is dangerous."
52
153753
3043
«Απειλούμαι. Αυτό είναι επικίνδυνο».
02:36
And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery.
53
156796
3229
Η ποιότητα του ύπνου φθίνει, το ίδιο και η ανάρρωση.
02:40
There are just huge benefits to come
54
160025
2152
Θα υπάρξουν τεράστια πλεονεκτήματα
02:42
from designing for the ears in our health care.
55
162177
3037
σχεδιάζοντας για τα αφτιά στο σύστημα υγείας μας.
02:45
This is an area I intend to take on this year.
56
165214
2907
Αυτή είναι μια περιοχή με την οποία θα ασχοληθώ φέτος.
02:48
Education.
57
168121
1965
Η Εκπαίδευση.
02:50
When I see a classroom that looks like this,
58
170086
1596
Όταν βλέπω μια τάξη που είναι κάπως έτσι,
02:51
can you imagine how this sounds?
59
171682
1877
μπορείτε να φανταστείτε τι φασαρία γίνεται;
02:53
I am forced to ask myself a question.
60
173559
2331
Υποχρεώνομαι να αναρωτηθώ.
02:55
("Do architects have ears?") (Laughter)
61
175890
2577
(«Έχουν οι αρχιτέκτονες αυτιά»;) (Γέλια)
02:58
Now, that's a little unfair. Some of my best friends
62
178467
2667
Αυτό είναι λίγο άδικο. Μερικοί από τους καλύτερους μου φίλους
03:01
are architects. (Laughter) And they definitely do have ears.
63
181134
2889
είναι αρχιτέκτονες (Γέλια) και έχουν σίγουρα αφτιά.
03:04
But I think sometimes they don't use them
64
184023
2065
Αλλά νομίζω ότι μερικές φορές δεν τα χρησιμοποιούν
03:06
when they're designing buildings. Here's a case in point.
65
186088
2663
όταν σχεδιάζουν κτήρια. Να, ένα παράδειγμα.
03:08
This is a 32-million-pound flagship academy school
66
188751
3691
Αυτό είναι ένα σχολείο 32 εκατομμυρίων λιρών
03:12
which was built quite recently in the U.K. and designed
67
192442
2005
το οποίο χτίστηκε σχετικά πρόσφατα στο Η.Β και σχεδιάστηκε
03:14
by one of Britain's top architects.
68
194447
3147
από έναν από τους καλύτερους αρχιτέκτονες της Βρετανίας.
03:17
Unfortunately, it was designed like a corporate
69
197594
1825
Δυστυχώς, σχεδιάστηκε σαν τα κεντρικά γραφεία εταιρείας,
03:19
headquarters, with a vast central atrium
70
199419
2399
με ένα τεράστιο κεντρικό διάδρομο
03:21
and classrooms leading off it with no back walls at all.
71
201818
4274
και με αίθουσες δίχως πίσω τοίχους.
03:26
The children couldn't hear their teachers.
72
206092
1926
Τα παιδιά δεν μπορούσαν να ακούσουν τους δασκάλους.
03:28
They had to go back in and spend 600,000 pounds
73
208018
2721
Έπρεπε να επιστρέψουν στην τάξη και να ξοδέψουν εξακόσιες χιλιάδες λίρες
03:30
putting the walls in. Let's stop this madness
74
210739
3080
για να βάλουν τοίχους. Ας σταματήσει αυτή η τρέλα
03:33
of open plan classrooms right now, please.
75
213819
4062
του σχεδίου ανοικτής τάξης αμέσως, παρακαλώ.
03:37
It's not just these modern buildings which suffer.
76
217881
3528
Δεν έχουν πρόβλημα μόνο αυτά τα μοντέρνα κτήρια.
03:41
Old-fashioned classrooms suffer too.
77
221409
2337
Έχουν πρόβλημα και οι αίθουσες διδασκαλίας επίσης.
03:43
A study in Florida just a few years ago found
78
223746
2194
Μια μελέτη στη Φλόριντα μερικά χρόνια πριν
03:45
that if you're sitting where this photograph was taken
79
225940
1677
έδειξε ότι αν κάθεστε εκεί που πάρθηκε η φωτογραφία
03:47
in the classroom, row four, speech intelligibility
80
227617
3200
στην τάξη, σειρά τέσσερα, η κατανόηση της ομιλίας
03:50
is just 50 percent.
81
230817
2451
είναι μόνο 50%.
03:53
Children are losing one word in two.
82
233268
2200
Τα παιδιά χάνουν τη μία στις δύο λέξεις.
03:55
Now that doesn't mean they only get half their education,
83
235468
2645
Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν εκπαιδεύονται πλήρως,
03:58
but it does mean they have to work very hard
84
238113
1712
αλλά ότι πρέπει να δουλέψουν πολύ σκληρά
03:59
to join the dots and understand what's going on.
85
239825
2976
για να καταλάβουν τί συμβαίνει.
04:02
This is affected massively by reverberation time,
86
242801
2773
Αυτό επηρεάζεται δραστικά από το χρόνο αντήχησης,
04:05
how reverberant a room is.
87
245574
1900
πόσο αντηχητικό είναι το δωμάτιο.
04:07
In a classroom with a reverberation time of 1.2 seconds,
88
247474
3558
Σε μια αίθουσα με χρόνο αντήχησης 1,2 δεύτερα,
04:11
which is pretty common, this is what it sounds like.
89
251032
3696
το οποίο είναι πολύ κοινό, αυτός είναι ο θόρυβος.
04:14
(Inaudible echoing voice)
90
254728
12304
(Φωνή που δεν ακούγεται, με ηχώ)
04:27
Not so good, is it?
91
267032
1817
Άσχημο, έτσι δεν είναι;
04:28
If you take that 1.2 seconds down to 0.4 seconds
92
268849
4459
Αν μειώσετε τα 1,2 δευτερόλεπτα σε 0,4 δευτερόλεπτα
04:33
by installing acoustic treatments, sound absorbing materials
93
273308
2948
εγκαθιστώντας ακουστικά βοηθήματα και υλικά απόσβεσης του ήχου
04:36
and so forth, this is what you get.
94
276256
2708
και πάει λέγοντας, αυτό είναι το αποτέλεσμα.
04:38
Voice: In language, infinitely many words can be written
95
278964
3861
Φωνή: Στη γλώσσα, άπειρες λέξεις γράφονται
04:42
with a small set of letters. In arithmetic,
96
282825
2872
με μικρό αριθμό γραμμάτων. Στην αριθμητική,
04:45
infinitely many numbers can be composed
97
285697
2354
άπειροι αριθμοί μπορούν να δημιουργηθούν
04:48
from just a few digits with the help of the simple zero.
98
288051
3602
από λίγα μόνο ψηφία με τη βοήθεια του μηδενός.
04:51
Julian Treasure: What a difference.
99
291653
1564
Τζούλιαν Τρέζουρ: Μεγάλη διαφορά.
04:53
Now that education you would receive,
100
293217
1840
Αυτή την εκπαίδευση θα τη δεχόσασταν,
04:55
and thanks to the British acoustician Adrian James
101
295057
2930
και ευχαριστούμε τον Βρετανό ακουστικολόγο Άντριαν Τζέιμς
04:57
for those simulations. The signal was the same,
102
297987
2689
για τις προσομειώσεις. Το σήμα ήταν το ίδιο,
05:00
the background noise was the same.
103
300676
1399
και ο ήχος του περιβάλλοντος επίσης.
05:02
All that changed was the acoustics of the classroom
104
302075
2443
Αυτό που άλλαξε σε αυτά τα δύο παραδείγματα
05:04
in those two examples.
105
304518
1674
ήταν η ακουστική της τάξης.
05:06
If education can be likened to watering a garden,
106
306192
2420
Αν η εκπαίδευση μπορεί να συγκριθεί με το πότισμα του κήπου,
05:08
which is a fair metaphor, sadly, much of the water
107
308612
4167
η οποία είναι μια δίκαιη μεταφορά, δυστυχώς, αρκετό νερό
05:12
is evaporating before it reaches the flowers,
108
312779
3056
εξατμίζεται πριν φτάσει στα λουλούδια,
05:15
especially for some groups,
109
315835
2032
ειδικά για κάποιες ομάδες,
05:17
for example, those with hearing impairment.
110
317867
3376
για παράδειγμα, τα παιδιά με δυσκολία ακοής.
05:21
Now that's not just deaf children. That could be any child
111
321243
2752
Δεν πρόκειται μόνο για τα κωφά παιδιά. Θα μπορούσε να είναι οποιοδήποτε παιδί
05:23
who's got a cold, glue ear, an ear infection,
112
323995
2435
με κρύωμα, βουλωμένα αφτιά ή με ίωση στο αφτί,
05:26
even hay fever. On a given day, one in eight children
113
326430
2376
ακόμα και με αλλεργική ρινίτιδα. Σε μια μέρα ένα στα οκτώ παιδιά
05:28
fall into that group, on any given day.
114
328806
2816
συμπεριλαμβάνεται στην ομάδα, ανα πάσα στιγμή.
05:31
Then you have children for whom English is a second language,
115
331622
3176
Έπειτα είναι τα παιδιά για τα οποία τα Αγγλικά είναι δεύτερη γλώσσα
05:34
or whatever they're being taught in is a second language.
116
334798
2936
ή οτιδήποτε διδάσκονται σαν δεύτερη γλώσσα.
05:37
In the U.K., that's more than 10 percent of the school population.
117
337734
3584
Στο Η.Β., πρόκειται για περισσότερο από το 10% του σχολικού πληθυσμού.
05:41
And finally, after Susan Cain's wonderful TEDTalk in February,
118
341318
3660
Τέλος, έπειτα από την υπέροχη ομιλία της Σούζαν Κάιν στο TED το Φεβρουάριο,
05:44
we know that introverts find it very difficult to relate
119
344978
3216
γνωρίζουμε ότι τα εσωστρεφή άτομα πολύ δύσκολα προσαρμόζονται
05:48
when they're in a noisy environment doing group work.
120
348194
2697
σε ένα θορυβώδες περιβάλλον κάνοντας ομαδική δουλειά.
05:50
Add those up. That is a lot of children
121
350891
2661
Αθροίστε τα. Πρόκειται για αρκετά παιδιά
05:53
who are not receiving their education properly.
122
353552
2412
που δεν εκπαιδεύονται σωστά.
05:55
It's not just the children who are affected, though.
123
355964
2236
Δεν πρόκειται μόνο για τα παιδιά που επηρεάζονται όμως.
05:58
(Noisy conversation) This study in Germany found
124
358200
1583
(Θορυβώδης συζήτηση) Αυτή η μελέτη στη Γερμανία έδειξε
05:59
the average noise level in classrooms is 65 decibels.
125
359783
3555
ότι τα μέσα επίπεδα ήχου στις τάξεις είναι 65 ντεσιμπελ.
06:03
I have to really raise my voice to talk over 65 decibels
126
363338
4226
Πρέπει να υψώσω πραγματικά τη φωνή μου για να μιλήσω πάνω από 65 νεσιμπέλ ήχου
06:07
of sound, and teachers are not just raising their voices.
127
367564
3784
και οι δάσκαλοι δεν υψώνουν απλά τις φωνές τους.
06:11
This chart maps the teacher's heart rate
128
371348
2808
Αυτό το σχεδιάγραμμα δείχνει τους χτύπους της καρδιάς των δασκάλων
06:14
against the noise level.
129
374156
2424
έναντι του επιπέδου ήχου.
06:16
Noise goes up, heart rate goes up.
130
376580
2707
Όταν η ένταση αυξάνεται και οι χτύποι της καρδιάς αυξάνονται επίσης.
06:19
That is not good for you.
131
379287
2149
Αυτό δεν είναι καλό για εσάς.
06:21
In fact, 65 decibels is the very level at which this big survey
132
381436
4080
Για την ακρίβεια, 65 ντεσιμπέλ είναι το επίπεδο στο οποίο
06:25
of all the evidence on noise and health found that, that is
133
385516
3528
αυτή η έρευνα βρήκε ότι αυτό είναι το όριο
06:29
the threshold for the danger of myocardial infarction.
134
389044
4707
για κίνδυνο εμφράγματος του μυοκαρδίου.
06:33
To you and me, that's a heart attack.
135
393751
2849
Σε όλους μας γνωστό ως καρδιακή προσβολή.
06:36
It may not be pushing the boat out too far to suggest
136
396600
2719
Δεν θα ήταν παράλογο να πούμε ότι
06:39
that many teachers are losing significant life expectancy
137
399319
4300
πολλοί δάσκαλοι χάνουν σημαντικό προσδόκιμο ζωής
06:43
by teaching in environments like that day after day.
138
403619
4272
διδάσκοντας σε τέτοια περιβάλλοντα κάθε μέρα.
06:47
What does it cost to treat a classroom
139
407891
2056
Ποιο είναι το κόστος για να γίνει μάθημα
06:49
down to that 0.4-second reverberation time?
140
409947
2770
στο επίπεδο αντήχησης 0,4 δευτερολέπτων;
06:52
Two and a half thousand pounds.
141
412717
2734
Δυόμισι χιλιάδες λίρες.
06:55
And the Essex study which has just been done in the U.K.,
142
415451
3176
Η μελέτη του Έσσεξ που μόλις πραγματοποιήθηκε στο Η.Β.,
06:58
which incidentally showed that when you do this,
143
418627
2341
που έδειξε ότι όταν γίνεται αυτό
07:00
you do not just make a room that's suitable
144
420968
2363
δεν δημιουργείς απλά χώρο κατάλληλο
07:03
for hearing-impaired children, you make a room
145
423331
1597
για παιδιά με προβλήματα ακοής, δημιουργείς ένα χώρο
07:04
where behavior improves, and results improve significantly,
146
424928
5284
όπου βελτιώνεται η συμπεριφορά και τα αποτελέσματα βελτιώνονται σημαντικά,
07:10
this found that sending a child out of area to a school
147
430212
3992
βρέθηκε ότι στέλνοντας ένα παιδί σε ένα σχολείο
07:14
that does have such a room, if you don't have one,
148
434204
2631
που έχει τέτοιο χώρο, αν δεν διαθέτεις εσύ ένα,
07:16
costs 90,000 pounds a year.
149
436835
3462
κοστίζει 90.000 λίρες το χρόνο.
07:20
I think the economics are pretty clear on this.
150
440297
2387
Νομίζω τα οικονομικά στοιχεία είναι ξεκάθαρα σε αυτό.
07:22
I'm glad that debate is happening on this.
151
442684
2019
Χαίρομαι που συζητιέται αυτό.
07:24
I just moderated a major conference in London
152
444703
2566
Ήμουν διαχειριστής σε ένα κεντρικό συνέδριο στο Λονδίνο
07:27
a few weeks ago called Sound Education,
153
447269
2049
μερικές εβδομάδες πριν που λεγόταν Σάουντ Εντουκέισον,
07:29
which brought together top acousticians,
154
449318
1797
στο οποίο παρευρέθηκαν κορυφαίοι ακουστικολόγοι,
07:31
government people, teachers, and so forth.
155
451115
2021
άνθρωποι της κυβέρνησης, δάσκαλοι και πάει λέγοντας.
07:33
We're at last starting to debate this issue, and the benefits
156
453136
4199
Επιτέλους το θέμα τίθεται επί τάπητος και τα προνόμια
07:37
that are available for designing for the ears in education,
157
457335
2700
του να σχεδιάζουμε βασισμένοι στην ακοή στην εκπαίδευση,
07:40
unbelievable.
158
460035
1811
είναι εξαιρετικά.
07:41
Out of that conference, incidentally, also came
159
461846
3069
Από αυτό το συνέδριο, τυχαία, δημιουργήθηκε
07:44
a free app which is designed to help children study
160
464915
3002
μια δωρεάν εφαρμογή η οποία είναι σχεδιασμένη για να βοηθήσει τα παιδιά στη μελέτη
07:47
if they're having to work at home, for example,
161
467917
2371
αν είναι υποχρεωμένα να μελετήσουν, για παράδειγμα,
07:50
in a noisy kitchen.
162
470288
1592
σε μια θορυβώδη κουζίνα.
07:51
And that's free out of that conference.
163
471880
3238
Αυτή η εφαρμογή είναι δωρεάν.
07:55
Let's broaden the perspective a little bit
164
475118
2951
Ας επεκτείνουμε την προοπτική λίγο
07:58
and look at cities.
165
478069
1411
και ας κοιτάξουμε τις πόλεις.
07:59
We have urban planners.
166
479480
2492
Έχουμε πολεοδόμους.
08:01
Where are the urban sound planners?
167
481972
3145
Που είναι οι ηχοδόμοι;
08:05
I don't know of one in the world, and the opportunity is there
168
485117
3207
Δεν γνωρίζω ούτε έναν σε ολόκληρο τον κόσμο και είναι υπαρκτή
08:08
to transform our experience in our cities.
169
488324
2536
η ευκαιρία να μεταμορφώσουμε την εμπειρία μας στις πόλεις μας.
08:10
The World Health Organization estimates
170
490860
2107
Ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας υπολογίζει ότι
08:12
that a quarter of Europe's population is having its sleep
171
492967
2584
η ποιότητα ύπνου του ενός τετάρτου του πληθυσμού της Ευρώπης
08:15
degraded by noise in cities. We can do better than that.
172
495551
3933
είναι μειωμένη από την ηχορύπανση στις πόλεις. Μπορούμε να τα καταφέρουμε καλύτερα.
08:19
And in our offices, we spend a lot of time at work.
173
499484
2829
Στα γραφεία μας, ξοδεύουμε πολλές ώρες δουλεύοντας.
08:22
Where are the office sound planners?
174
502313
2659
Πού είναι οι ηχοδόμοι των γραφείων;
08:24
People who say, don't sit that team next to this team,
175
504972
1887
Οι άνθρωποι που θα πουν, μην βάλεις εκείνη την ομάδα δίπλα σε αυτήν,
08:26
because they like noise and they need quiet.
176
506859
2333
επειδή στους μεν αρέσει η φασαρία και στους δε η ησυχία.
08:29
Or who say, don't spend all your budget on a huge screen
177
509192
2739
Οι αυτοί που θα πουν, μην ξοδέψεις όλα σου τα χρήματα
08:31
in the conference room,
178
511931
943
σε μια τεράστια οθόνη στην αίθουσα συνεδριάσεων,
08:32
and then place one tiny microphone
179
512874
2009
βάζοντας έπειτα ένα μικροσκοπικό μικρόφωνο
08:34
in the middle of a table for 30 people. (Laughter)
180
514883
3237
στο μέσο ενός τραπεζιού για 30 άτομα. (Γέλια)
08:38
If you can hear me, you can understand me
181
518120
2119
Αν μπορείτε να με ακούτε, μπορείτε να με καταλάβετε
08:40
without seeing me. If you can see me without hearing me,
182
520239
3125
δίχως να με βλέπετε. Αν μπορείτε να με βλέπετε δίχως να με ακούτε,
08:43
that does not work.
183
523364
2104
τότε υπάρχει πρόβλημα.
08:45
So office sound is a huge area, and incidentally,
184
525468
3216
Η ηχοδομή στα γραφεία είναι ένας σημαντικότατος κλάδος και τυχαία,
08:48
noise in offices has been shown to make people
185
528684
2136
έχει βρεθεί ότι η φασαρία στα γραφεία κάνει τους ανθρώπους
08:50
less helpful, less enjoy their teamwork,
186
530820
2623
λιγότερο αλληλέγγυους, απολαμβάνουν την ομαδική δουλειά λιγότερο,
08:53
and less productive at work.
187
533443
2521
και λιγότερο παραγωγικούς στη δουλειά.
08:55
Finally, we have homes. We use interior designers.
188
535964
3053
Τέλος έχουμε τα σπίτια. Χρησιμοποιούμε σχεδιαστές εσωτ. χώρων.
08:59
Where are the interior sound designers?
189
539017
2235
Πού είναι οι σχεδιαστές ειδικευμένοι στον ήχο;
09:01
Hey, let's all be interior sound designers,
190
541252
3340
Ας γίνουμε όλοι σχεδιαστές ειδικευμένοι στον ήχο,
09:04
take on listening to our rooms and designing sound
191
544592
2817
ξεκινώντας να «ακούμε» τους χώρους μας και να σχεδιάζουμε τον ήχο
09:07
that's effective and appropriate.
192
547409
1518
που θα είναι αποτελεσματικός και κατάλληλος.
09:08
My friend Richard Mazuch, an architect in London,
193
548927
2541
Ο φίλος μου Ρίτσαρντ Μαζούκ, ένας αρχιτέκτονας στο Λονδίνο,
09:11
coined the phrase "invisible architecture."
194
551468
2886
επινόησε τη φράση «'αόρατη αρχιτεκτονική».'
09:14
I love that phrase.
195
554354
1550
Αγαπώ αυτή τη φράση.
09:15
It's about designing, not appearance, but experience,
196
555904
5080
Σχεδιάζοντας όχι την εμφάνιση, αλλά την εμπειρία,
09:20
so that we have spaces that sound as good as they look,
197
560984
3608
έτσι ώστε να έχουμε χώρους που ακούγονται όσο καλοί φαίνονται,
09:24
that are fit for purpose, that improve our quality of life,
198
564592
3510
και που προσαρμόζονται στη περίσταση, βελτιώνουμε την ποιότητα της ζωής μας,
09:28
our health and well being, our social behavior
199
568102
3241
την υγεία και ευημερία μας, την κοινωνική μας συμπεριφορά
09:31
and our productivity.
200
571343
1876
και την παραγωγικότητά μας.
09:33
It's time to start designing for the ears.
201
573219
3506
Είναι καιρός να ξεκινήσουμε να σχεδιάζουμε για την ακοή.
09:36
Thank you. (Applause)
202
576725
2830
Σας ευχαριστώ.(Χειροκρότημα)
09:39
(Applause)
203
579555
1532
(Χειροκρότημα)
09:41
Thank you. (Applause)
204
581087
4756
Σας ευχαριστώ (χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7