Julian Treasure: Why architects need to use their ears

176,446 views ・ 2012-09-18

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Traducător: Klara VEER Corector: Ariana Bleau Lugo
00:16
It's time to start designing for our ears.
1
16310
3791
E timpul să începem să proiectăm pentru urechile noastre.
00:20
Architects and designers tend to focus
2
20101
2080
Arhitecții și designerii tind să se concentreze
00:22
exclusively on these.
3
22181
1526
exclusiv pe ochi.
00:23
They use these to design with and they design for them,
4
23707
3114
Se folosesc de ei pentru a proiecta și proiectează tot pentru ei,
00:26
which is why we end up sitting in restaurants that look
5
26821
2328
și așa ajungem sa stăm în restaurante care arată
00:29
like this — (loud crowd noise) — and sound like this,
6
29149
1797
într-un fel — (mulțime zgomotoasă) — și sună altfel,
00:30
shouting from a foot away to try and be heard
7
30946
2547
iar noi țipăm de la câțiva cm pentru a fi auziți
00:33
by our dinner companion,
8
33493
1302
de cei cu care luăm cina,
00:34
or why we get on airplanes -- (flight attendant announcements) -- which cost 200 million pounds,
9
34795
3223
sau ne suim in avioane — (însoțitorul de zbor face anunțuri) — care costă 200 de milioane de lire sterline,
00:38
with somebody talking through an old-fashioned telephone handset
10
38018
3843
în timp ce ni se vorbește printr-un telefon demodat,
00:41
on a cheap stereo system,
11
41861
1536
pe un sistem stereo ieftin,
00:43
making us jump out of our skins.
12
43397
2653
care ne scoate din sărite.
00:46
We're designing environments that make us crazy. (Laughter)
13
46050
3384
Proiectăm medii de viață care ne înebunesc. (Râsete)
00:49
And it's not just our quality of life which suffers.
14
49434
2712
Și nu doar calitatea vieții are de suferit.
00:52
It's our health,
15
52146
1775
Sănătatea noastră e în joc,
00:53
our social behavior, and our productivity as well.
16
53921
4011
comportamentul social, dar și productivitatea.
00:57
How does this work? Well, two ways.
17
57932
1642
Cum „funcționează" sistemul? În două feluri.
00:59
First of all, ambience. I have a whole TEDTalk about this.
18
59574
3439
În primul rând, ambianța. Am un întreg discurs TED despre asta.
01:03
Sound affects us physiologically, psychologically,
19
63013
3431
Sunetul ne afectează tot timpul: fiziologic, psihologic,
01:06
cognitively and behaviorally all the time.
20
66444
2200
cognitiv și comportamental.
01:08
The sound around us is affecting us
21
68644
1737
Sunetele din jur ne afectează
01:10
even though we're not conscious of it.
22
70381
2322
chiar dacă nu conștientizăm.
01:12
There's a second way though, as well.
23
72703
1756
Mai e și un al doilea aspect, desigur.
01:14
That's interference. Communication requires sending
24
74459
3377
Interferența. Comunicarea necesită trimitere
01:17
and receiving, and I have another whole TEDTalk
25
77836
3900
și primire și mai am un alt discurs TED
01:21
about the importance of conscious listening,
26
81736
2464
despre importanța audiției conștiente,
01:24
but I can send as well as I like,
27
84200
2034
însă eu pot trimite cât de bine pot
01:26
and you can be brilliant conscious listeners.
28
86234
2414
iar voi puteți fi cei mai atenți și mai străluciți ascultători.
01:28
If the space I'm sending it in is not effective,
29
88648
3500
Dacă spațiul în care trimit mesajul nu-i eficient,
01:32
that communication can't happen.
30
92148
2494
comunicarea nu poate avea loc.
01:34
Spaces tend to include noise and acoustics.
31
94642
2530
Spațiile tind să includă zgomote si acustică.
01:37
A room like this has acoustics, this one very good acoustics.
32
97172
3700
O încăpere ca asta are acustică, în cazul ăsta o acustică foarte bună.
01:40
Many rooms are not so good.
33
100872
2168
Multe încăperi nu sunt la fel de bune.
01:43
Let me give you some examples from a couple of areas
34
103040
2031
Să vă dau exemple din două domenii
01:45
which I think we all care about: health and education.
35
105071
3473
de care ne pasă tuturor: sănatatea și educația.
01:48
(Hospital noises) When I was visiting my terminally ill father
36
108544
2232
(Zgomote din spital) Când îmi vizitam tatăl bolnav în stare terminală
01:50
in a hospital, I was asking myself,
37
110776
2032
aflat într-un spital, mă întrebam,
01:52
how does anybody get well in a place that sounds like this?
38
112808
4137
cum poate cineva să se însănătoșească într-un loc ca acesta?
01:56
Hospital sound is getting worse all the time.
39
116945
2308
Sunetele din spitale s-au agravat odată cu trecerea timpului.
01:59
Noise levels in hospitals have doubled
40
119253
2006
Nivelul de zgomot din spitale s-a dublat
02:01
in the last few years, and it affects not just the patients
41
121259
3604
în ultimii ani, afectând nu numai pacienții
02:04
but also the people working there.
42
124863
1816
ci și personalul care lucrează acolo.
02:06
I think we would like for dispensing errors to be zero,
43
126679
3877
Ne-ar place ca marja de eroare a medicilor să fie zero, nu-i așa?
02:10
wouldn't we? And yet, as noise levels go up, so do
44
130556
3465
Și totuși, odată cu creșterea nivelului de zgomot
02:14
the errors in dispensing made by the staff in hospitals.
45
134021
3554
cresc și erorile medicale făcute de personalul din spitale.
02:17
Most of all, though, it affects the patients,
46
137575
3055
Dar în primul rând sunt afectați pacienții,
02:20
and that could be you, it could be me.
47
140630
2208
ai putea fi tu acela, aș putea fi eu.
02:22
Sleep is absolutely crucial for recovery.
48
142838
2339
Somnul e absolut crucial pentru recuperare.
02:25
It's when we regenerate, when we rebuild ourselves,
49
145177
3040
În somn ne regenerăm, ne reconstruim,
02:28
and with threatening noise like this going on,
50
148217
2384
iar cu nivelele de zgomot care ne amenință,
02:30
your body, even if you are able to sleep, your body
51
150601
3152
corpul tău, chiar daca poți să dormi, îți spune:
02:33
is telling you, "I'm under threat. This is dangerous."
52
153753
3043
„Mă simt amenințat. Aici e periculos."
02:36
And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery.
53
156796
3229
Iar calitatea somnului se degradează. La fel și refacerea.
02:40
There are just huge benefits to come
54
160025
2152
Se întrevăd beneficii imense care ar rezulta
02:42
from designing for the ears in our health care.
55
162177
3037
din proiectarea direcționată spre urechi în domeniul sanitar.
02:45
This is an area I intend to take on this year.
56
165214
2907
Asta-i o temă de care intenționez să mă ocup anul acesta.
02:48
Education.
57
168121
1965
Educația.
02:50
When I see a classroom that looks like this,
58
170086
1596
De câte ori văd o clasă care arată așa,
02:51
can you imagine how this sounds?
59
171682
1877
poți sa-ți imaginezi cum sună?
02:53
I am forced to ask myself a question.
60
173559
2331
Sunt forțat să mă întreb.
02:55
("Do architects have ears?") (Laughter)
61
175890
2577
(„Oare arhitecții au urechi?”) (Râsete)
02:58
Now, that's a little unfair. Some of my best friends
62
178467
2667
N-am fost corect. Unii dintre cei mai buni prieteni ai mei
03:01
are architects. (Laughter) And they definitely do have ears.
63
181134
2889
sunt arhitecți. (Râsete) Și cu siguranță au urechi.
03:04
But I think sometimes they don't use them
64
184023
2065
Dar cred că uneori nu le folosesc
03:06
when they're designing buildings. Here's a case in point.
65
186088
2663
când proiectează clădiri. Iată un caz elocvent.
03:08
This is a 32-million-pound flagship academy school
66
188751
3691
Asta e o clădire academică de 32 de milioane de lire,
03:12
which was built quite recently in the U.K. and designed
67
192442
2005
construită recent în Marea Britanie și proiectată
03:14
by one of Britain's top architects.
68
194447
3147
de unul dintre cei mai buni arhitecți britanici.
03:17
Unfortunately, it was designed like a corporate
69
197594
1825
Din nefericire, a fost proiectată ca un sediu
03:19
headquarters, with a vast central atrium
70
199419
2399
de firmă corporatistă, cu un vast atrium central
03:21
and classrooms leading off it with no back walls at all.
71
201818
4274
și săli de clasă conectate direct, fără a avea pereți în spate.
03:26
The children couldn't hear their teachers.
72
206092
1926
Copiii nu reușeau să-și audă profesorii.
03:28
They had to go back in and spend 600,000 pounds
73
208018
2721
A fost nevoie să se intervină, cheltuind 600.000 de lire
03:30
putting the walls in. Let's stop this madness
74
210739
3080
pentru a construi acei pereți. Haideți să oprim nebunia asta
03:33
of open plan classrooms right now, please.
75
213819
4062
cu clase în plan liber, chiar acum, vă rog.
03:37
It's not just these modern buildings which suffer.
76
217881
3528
Nu doar aceste clădiri moderne au de suferit.
03:41
Old-fashioned classrooms suffer too.
77
221409
2337
Și sălile de clasă demodate suferă.
03:43
A study in Florida just a few years ago found
78
223746
2194
Un studiu în Florida acum câțiva ani a descoperit că,
03:45
that if you're sitting where this photograph was taken
79
225940
1677
dacă ești așezat unde a fost făcută această fotografie
03:47
in the classroom, row four, speech intelligibility
80
227617
3200
pe rândul patru, nivelul de inteligibilitate al vorbirii
03:50
is just 50 percent.
81
230817
2451
scade la 50%.
03:53
Children are losing one word in two.
82
233268
2200
Copiii pierd astfel unul din două cuvinte.
03:55
Now that doesn't mean they only get half their education,
83
235468
2645
Nu înseamnă ca au parte doar de jumătate din educație,
03:58
but it does mean they have to work very hard
84
238113
1712
dar înseamnă că trebuie să depună mult efort
03:59
to join the dots and understand what's going on.
85
239825
2976
pentru a face legăturile și a înțelege ce se întâmplă.
04:02
This is affected massively by reverberation time,
86
242801
2773
Aici se vede influența majoră a timpului de reverberație
04:05
how reverberant a room is.
87
245574
1900
care e gradul de reverberație al unei încăperi.
04:07
In a classroom with a reverberation time of 1.2 seconds,
88
247474
3558
Într-o clasă cu timp de reverberație de 1,2 secunde,
04:11
which is pretty common, this is what it sounds like.
89
251032
3696
care e o situație des întâlnită, cam așa se aude.
04:14
(Inaudible echoing voice)
90
254728
12304
(Voce slabă cu ecou)
04:27
Not so good, is it?
91
267032
1817
Nu sună prea bine, nu-i așa?
04:28
If you take that 1.2 seconds down to 0.4 seconds
92
268849
4459
Dacă scădem de la 1,2 secunde la 0,4 secunde
04:33
by installing acoustic treatments, sound absorbing materials
93
273308
2948
prin montarea unor tratamente acustice, din materiale fonoizolante
04:36
and so forth, this is what you get.
94
276256
2708
ș.a.m.d., putem obține așa ceva.
04:38
Voice: In language, infinitely many words can be written
95
278964
3861
Voce: Într-o limbă, se pot scrie un număr infinit de cuvinte
04:42
with a small set of letters. In arithmetic,
96
282825
2872
cu un set redus de litere. În aritmetică,
04:45
infinitely many numbers can be composed
97
285697
2354
un număr infinit de numere pot fi compuse
04:48
from just a few digits with the help of the simple zero.
98
288051
3602
din doar câteva cifre și cu ajutorul unui simplu zero.
04:51
Julian Treasure: What a difference.
99
291653
1564
Julian Treasure: Ce diferență!
04:53
Now that education you would receive,
100
293217
1840
Ei bine, asta ar fi educația primită în acest caz
04:55
and thanks to the British acoustician Adrian James
101
295057
2930
și îi mulțumim acusticianului britanic Adrian James
04:57
for those simulations. The signal was the same,
102
297987
2689
pentru acele simulări. Semnalul a fost același,
05:00
the background noise was the same.
103
300676
1399
zgomotul din fundal a fost același.
05:02
All that changed was the acoustics of the classroom
104
302075
2443
S-a schimbat numai acustica sălii de clasă
05:04
in those two examples.
105
304518
1674
în cele două exemple.
05:06
If education can be likened to watering a garden,
106
306192
2420
Dacă am compara educația cu udarea unei grădini,
05:08
which is a fair metaphor, sadly, much of the water
107
308612
4167
ar fi o metaforă bună, din păcate multă apă
05:12
is evaporating before it reaches the flowers,
108
312779
3056
s-ar evapora înainte să ajungă la flori,
05:15
especially for some groups,
109
315835
2032
mai ales în cazul anumitor grupuri,
05:17
for example, those with hearing impairment.
110
317867
3376
de ex. al celor cu deficiențe de auz.
05:21
Now that's not just deaf children. That could be any child
111
321243
2752
Nu mă refer la copiii surzi. Ar putea fi orice copil
05:23
who's got a cold, glue ear, an ear infection,
112
323995
2435
care e răcit, are otită, sau o infecție a urechii,
05:26
even hay fever. On a given day, one in eight children
113
326430
2376
sau chiar și varicelă. Unul din opt copii
05:28
fall into that group, on any given day.
114
328806
2816
pică în acel grup, în oricare din zile.
05:31
Then you have children for whom English is a second language,
115
331622
3176
Și mai avem copii pentru care engleza e a doua limbă,
05:34
or whatever they're being taught in is a second language.
116
334798
2936
de fapt, orice material nou predat e un fel de limbă străină.
05:37
In the U.K., that's more than 10 percent of the school population.
117
337734
3584
În Marea Britanie, ar fi vorba de mai mult de 10% din şcolari.
05:41
And finally, after Susan Cain's wonderful TEDTalk in February,
118
341318
3660
Şi în fine, după minunatul discurs TED al lui Susan Cain din februarie,
05:44
we know that introverts find it very difficult to relate
119
344978
3216
am aflat că introvertiții reușesc foarte greu să se integreze
05:48
when they're in a noisy environment doing group work.
120
348194
2697
în munca de echipă atunci când se află într-un mediu zgomotos.
05:50
Add those up. That is a lot of children
121
350891
2661
Adunați-le. Rezultă o mulţime de copii
05:53
who are not receiving their education properly.
122
353552
2412
care nu-și primesc educația corespunzător.
05:55
It's not just the children who are affected, though.
123
355964
2236
Nu numai copiii sunt afectați.
05:58
(Noisy conversation) This study in Germany found
124
358200
1583
(Conversaţie zgomotoasă) Acest studiu în Germania arată că
05:59
the average noise level in classrooms is 65 decibels.
125
359783
3555
nivelul mediu de zgomot din sălile de clasă e de 65 decibeli.
06:03
I have to really raise my voice to talk over 65 decibels
126
363338
4226
Trebuie să ridic vocea serios ca să ajung la 65 de decibeli,
06:07
of sound, and teachers are not just raising their voices.
127
367564
3784
iar profesorii nu numai că ridică vocea.
06:11
This chart maps the teacher's heart rate
128
371348
2808
În această diagramă e cartat ritmul cardiac al profesorului
06:14
against the noise level.
129
374156
2424
față de nivelul de zgomot.
06:16
Noise goes up, heart rate goes up.
130
376580
2707
Zgomotul urcă, pulsul urcă și el.
06:19
That is not good for you.
131
379287
2149
Iar asta nu e bine pentru voi.
06:21
In fact, 65 decibels is the very level at which this big survey
132
381436
4080
De fapt, 65 decibeli e nivelul la care, în această cercetare
06:25
of all the evidence on noise and health found that, that is
133
385516
3528
a legăturilor dintre zgomot şi sănătate, s-a constatat că s-ar afla
06:29
the threshold for the danger of myocardial infarction.
134
389044
4707
pragul de risc pentru infarctul miocardic.
06:33
To you and me, that's a heart attack.
135
393751
2849
În limbajul meu și al tău, e un atac de cord.
06:36
It may not be pushing the boat out too far to suggest
136
396600
2719
Poate că nu ne-am aventura prea tare dacă am sugera
06:39
that many teachers are losing significant life expectancy
137
399319
4300
că mulţi profesori își pierd o parte semnificativă
06:43
by teaching in environments like that day after day.
138
403619
4272
din speranţa de viaţă, predând zilnic în medii de acest tip.
06:47
What does it cost to treat a classroom
139
407891
2056
Cât ar costa să reabilitezi o sală de clasă
06:49
down to that 0.4-second reverberation time?
140
409947
2770
pentru a coborâ la acel moment de reverberație de 0,4 secunde?
06:52
Two and a half thousand pounds.
141
412717
2734
2500 de lire sterline.
06:55
And the Essex study which has just been done in the U.K.,
142
415451
3176
Iar studiul din Essex, care a fost realizat recent în Marea Britanie,
06:58
which incidentally showed that when you do this,
143
418627
2341
a arătat că atunci când se recondiționează fonic,
07:00
you do not just make a room that's suitable
144
420968
2363
nu numai că se ajunge la o încăpere mai potrivită
07:03
for hearing-impaired children, you make a room
145
423331
1597
pentru copii cu deficiențe de auz,
07:04
where behavior improves, and results improve significantly,
146
424928
5284
ci și la îmbunătăţiri semnificative de comportament și rezultate școlare.
07:10
this found that sending a child out of area to a school
147
430212
3992
S-a mai constatat că trimiterea un copil din altă zonă,
07:14
that does have such a room, if you don't have one,
148
434204
2631
la o şcoală cu astfel de încăperi, dacă școala cea mai apropiată nu are,
07:16
costs 90,000 pounds a year.
149
436835
3462
ar costa 90.000 de lire sterline pe an.
07:20
I think the economics are pretty clear on this.
150
440297
2387
Calculele economice sunt destul de clare aici.
07:22
I'm glad that debate is happening on this.
151
442684
2019
Mă bucur că au loc dezbateri pe această temă.
07:24
I just moderated a major conference in London
152
444703
2566
Am moderat recent o conferinţă majoră în Londra
07:27
a few weeks ago called Sound Education,
153
447269
2049
în urmă cu câteva săptămâni, intitulată Educaţia Sunetului,
07:29
which brought together top acousticians,
154
449318
1797
și care a reunit acusticieni de top,
07:31
government people, teachers, and so forth.
155
451115
2021
guvernanți, profesori ş.a.m.d.
07:33
We're at last starting to debate this issue, and the benefits
156
453136
4199
În sfârșit am început să dezbatem această problemă, iar beneficiile
07:37
that are available for designing for the ears in education,
157
457335
2700
posibile ale proiectării sensibile la auz, în educaţie,
07:40
unbelievable.
158
460035
1811
sunt de necrezut.
07:41
Out of that conference, incidentally, also came
159
461846
3069
Din această conferinţă s-a născut și o aplicație gratuită
07:44
a free app which is designed to help children study
160
464915
3002
gândită să ajute copiii la studiu
07:47
if they're having to work at home, for example,
161
467917
2371
dacă sunt obligați să-și facă temele acasă,
07:50
in a noisy kitchen.
162
470288
1592
de ex. într-o bucătărie zgomotoasă.
07:51
And that's free out of that conference.
163
471880
3238
Și această aplicație gratuită a rezultat din acea conferinţă.
07:55
Let's broaden the perspective a little bit
164
475118
2951
Haideţi să extindem puțin perspectiva
07:58
and look at cities.
165
478069
1411
şi să privim oraşele.
07:59
We have urban planners.
166
479480
2492
Avem urbaniști.
08:01
Where are the urban sound planners?
167
481972
3145
Unde găsim urbaniștii de sunet?
08:05
I don't know of one in the world, and the opportunity is there
168
485117
3207
Nu ştiu să fie nici măcar unul în lume, iar oportunitatea există
08:08
to transform our experience in our cities.
169
488324
2536
de a transforma experienţa noastră urbană.
08:10
The World Health Organization estimates
170
490860
2107
Organizaţia Mondială a Sănătăţii estimează
08:12
that a quarter of Europe's population is having its sleep
171
492967
2584
că un sfert din populaţia Europei suferă de o degradare
08:15
degraded by noise in cities. We can do better than that.
172
495551
3933
a calității somnului datorate zgomotului din oraşe. Putem mai mult decât atât.
08:19
And in our offices, we spend a lot of time at work.
173
499484
2829
Iar în birouri, ne petrecem mult timp la locul de muncă.
08:22
Where are the office sound planners?
174
502313
2659
Unde sunt proiectanții acusticieni pentru birouri?
08:24
People who say, don't sit that team next to this team,
175
504972
1887
Oameni care să spună: nu plasați acea echipă alături de cealaltă,
08:26
because they like noise and they need quiet.
176
506859
2333
pentru că lor le place zgomotul, iar ceilalți au nevoie de linişte.
08:29
Or who say, don't spend all your budget on a huge screen
177
509192
2739
Sau care să spună: nu consumați tot bugetul pe un ecran imens
08:31
in the conference room,
178
511931
943
în sala de conferinţe,
08:32
and then place one tiny microphone
179
512874
2009
pentru ca apoi să montați un microfon micuț
08:34
in the middle of a table for 30 people. (Laughter)
180
514883
3237
în mijlocul unei mese de 30 de persoane. (Râsete)
08:38
If you can hear me, you can understand me
181
518120
2119
Dacă mă puteți auzi, mă înţelegeți fără să mă vedeți.
08:40
without seeing me. If you can see me without hearing me,
182
520239
3125
Însă dacă mă vedeți fără să mă auziți,
08:43
that does not work.
183
523364
2104
nu funcţionează.
08:45
So office sound is a huge area, and incidentally,
184
525468
3216
Așadar, calitatea sunetului în birouri e un domeniu imens.
08:48
noise in offices has been shown to make people
185
528684
2136
S-a constatat că zgomotul în birouri îi determină pe oameni
08:50
less helpful, less enjoy their teamwork,
186
530820
2623
să nu mai fie săritori, să se bucure mai puțin de munca în echipă,
08:53
and less productive at work.
187
533443
2521
şi să fie mai puţin productivi la locul de muncă.
08:55
Finally, we have homes. We use interior designers.
188
535964
3053
În fine, avem locuințe. Lucrăm cu designeri de interior.
08:59
Where are the interior sound designers?
189
539017
2235
Unde sunt designerii de interior pentru sunet?
09:01
Hey, let's all be interior sound designers,
190
541252
3340
Hei, haideți să fim cu toții designeri de sunet,
09:04
take on listening to our rooms and designing sound
191
544592
2817
să începem să ascultăm încăperile noastre şi să proiectăm astfel încât
09:07
that's effective and appropriate.
192
547409
1518
sunetul să fie eficient şi corespunzător.
09:08
My friend Richard Mazuch, an architect in London,
193
548927
2541
Prietenul meu Richard Mazuch, un arhitect din Londra,
09:11
coined the phrase "invisible architecture."
194
551468
2886
a inventat sintagma „arhitectură invizibilă".
09:14
I love that phrase.
195
554354
1550
Îmi place expresia asta.
09:15
It's about designing, not appearance, but experience,
196
555904
5080
E vorba despre a proiecta, nu doar aspectul, ci și experienţa,
09:20
so that we have spaces that sound as good as they look,
197
560984
3608
astfel încât să avem spații care „sună" la fel de bine cum arată,
09:24
that are fit for purpose, that improve our quality of life,
198
564592
3510
potrivite scopului, care îmbunătăţesc calitatea vieţilor noastre,
09:28
our health and well being, our social behavior
199
568102
3241
sănătatea noastră şi starea de bine, comportamentul nostru social
09:31
and our productivity.
200
571343
1876
şi productivitatea noastră.
09:33
It's time to start designing for the ears.
201
573219
3506
E timpul să începem să proiectăm și pentru urechi.
09:36
Thank you. (Applause)
202
576725
2830
Vă mulţumesc. (Aplauze)
09:39
(Applause)
203
579555
1532
(Aplauze)
09:41
Thank you. (Applause)
204
581087
4756
Vă mulţumesc. (Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7