Julian Treasure: Why architects need to use their ears

Julian Treasure: Por qué los arquitectos necesitan usar sus oídos

177,122 views

2012-09-18 ・ TED


New videos

Julian Treasure: Why architects need to use their ears

Julian Treasure: Por qué los arquitectos necesitan usar sus oídos

177,122 views ・ 2012-09-18

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Traductor: Veronica Martinez Starnes Revisor: Vanessa Annicchiarico Saenz
00:16
It's time to start designing for our ears.
1
16310
3791
Ya es hora de comenzar a diseñar pensando en nuestros oídos.
00:20
Architects and designers tend to focus
2
20101
2080
Los arquitectos y los diseñadores tienden a centrarse
00:22
exclusively on these.
3
22181
1526
exclusivamente en estos.
00:23
They use these to design with and they design for them,
4
23707
3114
Diseñan con y para los ojos,
00:26
which is why we end up sitting in restaurants that look
5
26821
2328
razón por la cual terminamos en restaurantes
00:29
like this — (loud crowd noise) — and sound like this,
6
29149
1797
como estos —(ruido de multitud)— que suenan así,
00:30
shouting from a foot away to try and be heard
7
30946
2547
gritamos a metros de distancia para tratar de que
00:33
by our dinner companion,
8
33493
1302
nuestro compañero de cena nos oiga,
00:34
or why we get on airplanes -- (flight attendant announcements) -- which cost 200 million pounds,
9
34795
3223
o por la cual viajamos en aviones —(anuncios de auxiliar de vuelo)— que cuestan 200 millones de libras,
00:38
with somebody talking through an old-fashioned telephone handset
10
38018
3843
con alguien que habla a través de un auricular de teléfono anticuado
00:41
on a cheap stereo system,
11
41861
1536
en un sistema estéreo barato,
00:43
making us jump out of our skins.
12
43397
2653
que nos hace estremecer del susto.
00:46
We're designing environments that make us crazy. (Laughter)
13
46050
3384
Diseñamos entornos que nos vuelven locos. (Risas)
00:49
And it's not just our quality of life which suffers.
14
49434
2712
No solo la calidad de vida se ve afectada;
00:52
It's our health,
15
52146
1775
también nuestra salud,
00:53
our social behavior, and our productivity as well.
16
53921
4011
nuestro comportamiento social e incluso nuestra productividad.
00:57
How does this work? Well, two ways.
17
57932
1642
¿Cómo pasa esto? De dos maneras.
00:59
First of all, ambience. I have a whole TEDTalk about this.
18
59574
3439
En primer lugar, está el ambiente. Tengo toda una TEDTalk acerca de esto.
01:03
Sound affects us physiologically, psychologically,
19
63013
3431
El sonido nos afecta fisiológica, psicológica,
01:06
cognitively and behaviorally all the time.
20
66444
2200
cognitiva y conductualmente todo el tiempo.
01:08
The sound around us is affecting us
21
68644
1737
El sonido que nos rodea nos afecta
01:10
even though we're not conscious of it.
22
70381
2322
aunque no estemos conscientes de ello.
01:12
There's a second way though, as well.
23
72703
1756
También hay una segunda manera.
01:14
That's interference. Communication requires sending
24
74459
3377
Y es la interferencia. La comunicación requiere envío
01:17
and receiving, and I have another whole TEDTalk
25
77836
3900
y recepción, y tengo otra TEDTalk
01:21
about the importance of conscious listening,
26
81736
2464
acerca de la importancia de la escucha consciente,
01:24
but I can send as well as I like,
27
84200
2034
pero puedo enviar tantos mensajes como quiera
01:26
and you can be brilliant conscious listeners.
28
86234
2414
y ustedes pueden ser oyentes conscientes brillantes.
01:28
If the space I'm sending it in is not effective,
29
88648
3500
Si el espacio en el que se envía el mensaje no es efectivo,
01:32
that communication can't happen.
30
92148
2494
entonces no hay comunicación.
01:34
Spaces tend to include noise and acoustics.
31
94642
2530
Los espacios tienden a incluir ruido y acústica.
01:37
A room like this has acoustics, this one very good acoustics.
32
97172
3700
Un ambiente como este tiene acústica; este tiene muy buena acústica.
01:40
Many rooms are not so good.
33
100872
2168
Muchas salas no son tan buenas.
01:43
Let me give you some examples from a couple of areas
34
103040
2031
Les voy a dar algunos ejemplos de un par de áreas
01:45
which I think we all care about: health and education.
35
105071
3473
que creo que nos preocupan a todos: la salud y la educación.
01:48
(Hospital noises) When I was visiting my terminally ill father
36
108544
2232
(Ruido de hospital) Cuando visitaba a mi padre, enfermo terminal,
01:50
in a hospital, I was asking myself,
37
110776
2032
en el hospital, me preguntaba,
01:52
how does anybody get well in a place that sounds like this?
38
112808
4137
¿cómo alguien puede mejorar en un lugar que suena así?
01:56
Hospital sound is getting worse all the time.
39
116945
2308
El ruido en los hospitales empeora cada vez más.
01:59
Noise levels in hospitals have doubled
40
119253
2006
Los niveles de ruido en los hospitales se han duplicado
02:01
in the last few years, and it affects not just the patients
41
121259
3604
en los últimos años y afectan no solo a los pacientes,
02:04
but also the people working there.
42
124863
1816
sino también a la gente que trabaja allí.
02:06
I think we would like for dispensing errors to be zero,
43
126679
3877
Creo que a todos nos gustaría prescindir de errores,
02:10
wouldn't we? And yet, as noise levels go up, so do
44
130556
3465
¿no? Sin embargo, a medida que aumentan los niveles de ruido,
02:14
the errors in dispensing made by the staff in hospitals.
45
134021
3554
así también aumentan los errores de dosificación por parte del personal de los hospitales.
02:17
Most of all, though, it affects the patients,
46
137575
3055
Pero sobre todo, afecta a los pacientes
02:20
and that could be you, it could be me.
47
140630
2208
que podrían ser ustedes, podría ser yo.
02:22
Sleep is absolutely crucial for recovery.
48
142838
2339
Dormir es absolutamente vital para la recuperación;
02:25
It's when we regenerate, when we rebuild ourselves,
49
145177
3040
es cuando nos regeneramos, cuando nos reconstruimos
02:28
and with threatening noise like this going on,
50
148217
2384
y con un ruido constante tan amenazante como este,
02:30
your body, even if you are able to sleep, your body
51
150601
3152
el cuerpo, incluso si somos capaces de dormir,
02:33
is telling you, "I'm under threat. This is dangerous."
52
153753
3043
nos dice: «Estoy bajo amenaza. Esto es peligroso».
02:36
And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery.
53
156796
3229
Y la calidad del sueño empeora y también nuestra recuperación.
02:40
There are just huge benefits to come
54
160025
2152
Tendríamos muchísimos beneficios
02:42
from designing for the ears in our health care.
55
162177
3037
en nuestro sistema de salud si diseñáramos pensando en los oídos.
02:45
This is an area I intend to take on this year.
56
165214
2907
Esta es un área en la que pretendo trabajar este año.
02:48
Education.
57
168121
1965
La educación.
02:50
When I see a classroom that looks like this,
58
170086
1596
Cuando veo un aula que se ve así,
02:51
can you imagine how this sounds?
59
171682
1877
¿se imaginan cómo suena?
02:53
I am forced to ask myself a question.
60
173559
2331
Me veo obligado a preguntarme
02:55
("Do architects have ears?") (Laughter)
61
175890
2577
(«¿los arquitectos tienen oídos?») (Risas)
02:58
Now, that's a little unfair. Some of my best friends
62
178467
2667
Es un poco injusto. Algunos de mis mejores amigos
03:01
are architects. (Laughter) And they definitely do have ears.
63
181134
2889
son arquitectos. (Risas) Y definitivamente tienen oídos.
03:04
But I think sometimes they don't use them
64
184023
2065
Pero creo que a veces no los usan
03:06
when they're designing buildings. Here's a case in point.
65
186088
2663
cuando diseñan edificios. Aquí hay un caso puntual.
03:08
This is a 32-million-pound flagship academy school
66
188751
3691
Esta es una escuela insignia de 32 millones de libras,
03:12
which was built quite recently in the U.K. and designed
67
192442
2005
construida recientemente en el Reino Unido y diseñada
03:14
by one of Britain's top architects.
68
194447
3147
por uno de los principales arquitectos de Gran Bretaña.
03:17
Unfortunately, it was designed like a corporate
69
197594
1825
Lamentablemente, fue diseñada como una
03:19
headquarters, with a vast central atrium
70
199419
2399
sede corporativa, con un gran atrio central
03:21
and classrooms leading off it with no back walls at all.
71
201818
4274
y con las aulas orientadas hacia el atrio, pero sin paredes en absoluto.
03:26
The children couldn't hear their teachers.
72
206092
1926
Los niños no podían oír a sus maestros.
03:28
They had to go back in and spend 600,000 pounds
73
208018
2721
Tuvieron que volver y gastar 600 000 libras
03:30
putting the walls in. Let's stop this madness
74
210739
3080
para agregar las paredes. Hay que parar esta locura
03:33
of open plan classrooms right now, please.
75
213819
4062
de las aulas de planos abiertos ahora mismo, por favor.
03:37
It's not just these modern buildings which suffer.
76
217881
3528
No solo estos edificios modernos se ven afectados,
03:41
Old-fashioned classrooms suffer too.
77
221409
2337
las aulas de diseño tradicional también.
03:43
A study in Florida just a few years ago found
78
223746
2194
Un estudio en Florida hace pocos años descubrió
03:45
that if you're sitting where this photograph was taken
79
225940
1677
que si estás sentado donde se tomó esta fotografía
03:47
in the classroom, row four, speech intelligibility
80
227617
3200
en el aula, en la fila cuatro, la inteligibilidad del habla
03:50
is just 50 percent.
81
230817
2451
es solo del 50 %.
03:53
Children are losing one word in two.
82
233268
2200
Los niños pierden una palabra de dos.
03:55
Now that doesn't mean they only get half their education,
83
235468
2645
Esto no significa que solo están recibiendo la mitad de su educación,
03:58
but it does mean they have to work very hard
84
238113
1712
sino que tienen que trabajar muy duro
03:59
to join the dots and understand what's going on.
85
239825
2976
para conectar los puntos y comprender qué es lo que está pasando.
04:02
This is affected massively by reverberation time,
86
242801
2773
Esto depende en gran medida del tiempo de resonancia,
04:05
how reverberant a room is.
87
245574
1900
qué tan resonante puede ser una habitación.
04:07
In a classroom with a reverberation time of 1.2 seconds,
88
247474
3558
Un aula con un tiempo de resonancia de 1,2 segundos,
04:11
which is pretty common, this is what it sounds like.
89
251032
3696
que es bastante común, suena así.
04:14
(Inaudible echoing voice)
90
254728
12304
(Voz de eco inaudible)
04:27
Not so good, is it?
91
267032
1817
No muy bien, ¿verdad?
04:28
If you take that 1.2 seconds down to 0.4 seconds
92
268849
4459
Si se baja ese 1,2 segundos hasta 0,4 segundos
04:33
by installing acoustic treatments, sound absorbing materials
93
273308
2948
mediante la instalación de equipos acústicos, materiales absorbentes de sonido
04:36
and so forth, this is what you get.
94
276256
2708
y otros, esto es lo que se obtiene.
04:38
Voice: In language, infinitely many words can be written
95
278964
3861
Voz: En lenguaje, pueden escribirse muchas palabras infinitamente
04:42
with a small set of letters. In arithmetic,
96
282825
2872
con un pequeño conjunto de letras. En aritmética,
04:45
infinitely many numbers can be composed
97
285697
2354
muchos números pueden componerse infinitamente
04:48
from just a few digits with the help of the simple zero.
98
288051
3602
con pocos dígitos con la ayuda del simple cero.
04:51
Julian Treasure: What a difference.
99
291653
1564
Julian Treasure: ¡Qué diferencia!
04:53
Now that education you would receive,
100
293217
1840
La educación que usted recibiría,
04:55
and thanks to the British acoustician Adrian James
101
295057
2930
y gracias al especialista en acústica británico Adrian James
04:57
for those simulations. The signal was the same,
102
297987
2689
por las simulaciones. La señal era la misma,
05:00
the background noise was the same.
103
300676
1399
el ruido de fondo era el mismo.
05:02
All that changed was the acoustics of the classroom
104
302075
2443
Todo lo que cambió fue la acústica del salón de clases
05:04
in those two examples.
105
304518
1674
en esos dos ejemplos.
05:06
If education can be likened to watering a garden,
106
306192
2420
Si la educación puede compararse a regar un jardín,
05:08
which is a fair metaphor, sadly, much of the water
107
308612
4167
que es una metáfora justa, lamentablemente, gran parte del agua
05:12
is evaporating before it reaches the flowers,
108
312779
3056
se evapora antes de llegar a las flores,
05:15
especially for some groups,
109
315835
2032
especialmente en algunos grupos,
05:17
for example, those with hearing impairment.
110
317867
3376
por ejemplo, aquellos con discapacidad auditiva.
05:21
Now that's not just deaf children. That could be any child
111
321243
2752
Ahora, no se trata solo de niños sordos. Podría ser cualquier niño
05:23
who's got a cold, glue ear, an ear infection,
112
323995
2435
que tenga un resfriado, otitis, una infección al oído,
05:26
even hay fever. On a given day, one in eight children
113
326430
2376
incluso fiebre del heno. En un día normal, uno de cada 8 niños
05:28
fall into that group, on any given day.
114
328806
2816
entra en esta categoría, en cualquier día.
05:31
Then you have children for whom English is a second language,
115
331622
3176
Luego tenemos a los niños para quienes el inglés es su segunda lengua,
05:34
or whatever they're being taught in is a second language.
116
334798
2936
o que reciben instrucción en un segundo idioma, cualquiera que sea.
05:37
In the U.K., that's more than 10 percent of the school population.
117
337734
3584
En el Reino Unido, es más del 10 % de la población escolar.
05:41
And finally, after Susan Cain's wonderful TEDTalk in February,
118
341318
3660
Y finalmente, después de la maravillosa TEDTalk de Susan Cain en febrero,
05:44
we know that introverts find it very difficult to relate
119
344978
3216
sabemos que para los introvertidos es muy difícil relacionarse
05:48
when they're in a noisy environment doing group work.
120
348194
2697
cuando trabajan en grupo en un ambiente ruidoso.
05:50
Add those up. That is a lot of children
121
350891
2661
Sumemos todo. Estamos hablando de muchos niños
05:53
who are not receiving their education properly.
122
353552
2412
que no reciben educación adecuadamente.
05:55
It's not just the children who are affected, though.
123
355964
2236
Aunque no solo los niños se ven afectados.
05:58
(Noisy conversation) This study in Germany found
124
358200
1583
(Conversación ruidosa) Este estudio realizado en Alemania constató
05:59
the average noise level in classrooms is 65 decibels.
125
359783
3555
que el nivel de ruido promedio en las aulas es de 65 decibeles.
06:03
I have to really raise my voice to talk over 65 decibels
126
363338
4226
Tengo que alzar mucho la voz para hablar a más de 65 decibeles
06:07
of sound, and teachers are not just raising their voices.
127
367564
3784
de sonido, y los maestros no solo levantan la voz.
06:11
This chart maps the teacher's heart rate
128
371348
2808
Este gráfico muestra los latidos del maestro
06:14
against the noise level.
129
374156
2424
en comparación con el nivel de ruido.
06:16
Noise goes up, heart rate goes up.
130
376580
2707
Si el ruido aumenta, el ritmo cardíaco aumenta.
06:19
That is not good for you.
131
379287
2149
Eso no es bueno para usted.
06:21
In fact, 65 decibels is the very level at which this big survey
132
381436
4080
De hecho, según todas las pruebas de esta investigación sobre los vínculos
06:25
of all the evidence on noise and health found that, that is
133
385516
3528
entre el de ruido y salud, 65 decibeles es
06:29
the threshold for the danger of myocardial infarction.
134
389044
4707
el umbral para el riesgo de infarto de miocardio.
06:33
To you and me, that's a heart attack.
135
393751
2849
En otras palabras, se trata de un infarto.
06:36
It may not be pushing the boat out too far to suggest
136
396600
2719
No sería demasiado sugerir
06:39
that many teachers are losing significant life expectancy
137
399319
4300
que muchos maestros están bajando su esperanza de vida significativamente
06:43
by teaching in environments like that day after day.
138
403619
4272
por trabajar en ambientes como este, día tras día.
06:47
What does it cost to treat a classroom
139
407891
2056
¿Cuánto cuesta bajar el tiempo
06:49
down to that 0.4-second reverberation time?
140
409947
2770
de resonancia de un aula a 0,4 segundos?
06:52
Two and a half thousand pounds.
141
412717
2734
2500 libras.
06:55
And the Essex study which has just been done in the U.K.,
142
415451
3176
Acaba de hacerse un estudio de Essex, en el Reino Unido,
06:58
which incidentally showed that when you do this,
143
418627
2341
que ha demostrado que al hacer esto,
07:00
you do not just make a room that's suitable
144
420968
2363
no solo se logra un aula adecuada
07:03
for hearing-impaired children, you make a room
145
423331
1597
para niños con problemas de audición, sino que se logra un aula
07:04
where behavior improves, and results improve significantly,
146
424928
5284
donde el comportamiento y los resultados mejoran significativamente.
07:10
this found that sending a child out of area to a school
147
430212
3992
También se descubrió que enviar a un niño a una escuela fuera de la zona
07:14
that does have such a room, if you don't have one,
148
434204
2631
que tenga este tipo de aulas, si no se cuenta con una,
07:16
costs 90,000 pounds a year.
149
436835
3462
cuesta 90 000 libras al año.
07:20
I think the economics are pretty clear on this.
150
440297
2387
Creo que los números son bastante claros en esto.
07:22
I'm glad that debate is happening on this.
151
442684
2019
Me alegro de que haya un debate sobre este tema.
07:24
I just moderated a major conference in London
152
444703
2566
Fui moderador de una conferencia importante en Londres
07:27
a few weeks ago called Sound Education,
153
447269
2049
hace unas semanas, llamada Educación del sonido,
07:29
which brought together top acousticians,
154
449318
1797
que reunió a a destacados especialistas en acústica,
07:31
government people, teachers, and so forth.
155
451115
2021
personas del gobierno, maestros y otros.
07:33
We're at last starting to debate this issue, and the benefits
156
453136
4199
Por fin estamos empezando a debatir sobre este problema y los beneficios
07:37
that are available for designing for the ears in education,
157
457335
2700
para la educación de diseñar pensando en los oídos,
07:40
unbelievable.
158
460035
1811
¡increíble!
07:41
Out of that conference, incidentally, also came
159
461846
3069
De esas conferencias, entre otras cosas, se creó
07:44
a free app which is designed to help children study
160
464915
3002
una aplicación gratuita que está diseñada para ayudar a los niños a estudiar
07:47
if they're having to work at home, for example,
161
467917
2371
si tienen que hacer tareas en casa, por ejemplo,
07:50
in a noisy kitchen.
162
470288
1592
en una cocina ruidosa.
07:51
And that's free out of that conference.
163
471880
3238
Esta aplicación es gratuita y resultó de la conferencia.
07:55
Let's broaden the perspective a little bit
164
475118
2951
Vamos a ampliar un poco la perspectiva
07:58
and look at cities.
165
478069
1411
y mirar las ciudades.
07:59
We have urban planners.
166
479480
2492
Tenemos los planificadores urbanos.
08:01
Where are the urban sound planners?
167
481972
3145
¿Dónde están los urbanistas de sonido?
08:05
I don't know of one in the world, and the opportunity is there
168
485117
3207
No conozco a ninguno en el mundo, y tenemos la oportunidad
08:08
to transform our experience in our cities.
169
488324
2536
de transformar nuestra experiencia en las ciudades.
08:10
The World Health Organization estimates
170
490860
2107
La Organización Mundial de la Salud estima
08:12
that a quarter of Europe's population is having its sleep
171
492967
2584
que un cuarto de la población europea tiene problemas de sueño
08:15
degraded by noise in cities. We can do better than that.
172
495551
3933
por el ruido en las ciudades. Podemos mejorar eso.
08:19
And in our offices, we spend a lot of time at work.
173
499484
2829
Y en nuestras oficinas, pasamos mucho tiempo en el trabajo.
08:22
Where are the office sound planners?
174
502313
2659
¿Dónde están los planificadores de sonido de oficina?
08:24
People who say, don't sit that team next to this team,
175
504972
1887
Personas que digan, no coloque ese grupo junto a este grupo,
08:26
because they like noise and they need quiet.
176
506859
2333
porque a unos les gusta el ruido y los otros necesitan tranquilidad.
08:29
Or who say, don't spend all your budget on a huge screen
177
509192
2739
O alguien que diga que no gasten todo el presupuesto en una pantalla gigante
08:31
in the conference room,
178
511931
943
en la sala de conferencias,
08:32
and then place one tiny microphone
179
512874
2009
para después colocar solo un pequeño micrófono
08:34
in the middle of a table for 30 people. (Laughter)
180
514883
3237
en medio de una mesa para 30 personas. (Risas)
08:38
If you can hear me, you can understand me
181
518120
2119
Si usted me escucha, me entiende
08:40
without seeing me. If you can see me without hearing me,
182
520239
3125
aún sin verme. Si puede verme sin escucharme,
08:43
that does not work.
183
523364
2104
eso no funciona.
08:45
So office sound is a huge area, and incidentally,
184
525468
3216
El sonido de la oficina es un área enorme y, por cierto,
08:48
noise in offices has been shown to make people
185
528684
2136
se ha demostrado que el ruido hace que el personal
08:50
less helpful, less enjoy their teamwork,
186
530820
2623
sea menos cooperativo, disfrute menos del trabajo en equipo,
08:53
and less productive at work.
187
533443
2521
y sea menos productivo en el trabajo.
08:55
Finally, we have homes. We use interior designers.
188
535964
3053
Por último, tenemos las casas. Tenemos los diseñadores de interiores.
08:59
Where are the interior sound designers?
189
539017
2235
¿Dónde están los diseñadores de sonido en interiores?
09:01
Hey, let's all be interior sound designers,
190
541252
3340
Eh, seamos todos diseñadores de sonido en interiores,
09:04
take on listening to our rooms and designing sound
191
544592
2817
escuchemos nuestras habitaciones y diseñemos sonido
09:07
that's effective and appropriate.
192
547409
1518
que sea eficaz y adecuado.
09:08
My friend Richard Mazuch, an architect in London,
193
548927
2541
Mi amigo Richard Mazuch, un arquitecto de Londres,
09:11
coined the phrase "invisible architecture."
194
551468
2886
acuñó la frase «arquitectura invisible».
09:14
I love that phrase.
195
554354
1550
Me encanta esa frase.
09:15
It's about designing, not appearance, but experience,
196
555904
5080
Se trata de diseñar una experiencia, no una apariencia,
09:20
so that we have spaces that sound as good as they look,
197
560984
3608
para que tengamos espacios que suenen tan bien como se vean,
09:24
that are fit for purpose, that improve our quality of life,
198
564592
3510
adecuados para su propósito, que mejoren nuestra calidad de vida,
09:28
our health and well being, our social behavior
199
568102
3241
nuestra salud y bienestar, nuestro comportamiento social
09:31
and our productivity.
200
571343
1876
y nuestra productividad.
09:33
It's time to start designing for the ears.
201
573219
3506
Ya es hora de comenzar a diseñar pensando en los oídos.
09:36
Thank you. (Applause)
202
576725
2830
Gracias. (Aplausos)
09:39
(Applause)
203
579555
1532
(Aplausos)
09:41
Thank you. (Applause)
204
581087
4756
Gracias. (Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7