Julian Treasure: Why architects need to use their ears

177,122 views ・ 2012-09-18

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Chonlada Klangburi Reviewer: Chana Chananukul
00:16
It's time to start designing for our ears.
1
16310
3791
ถึงเวลาที่เราต้องหันมาออกแบบเพื่อโสตประสาทของเรา
00:20
Architects and designers tend to focus
2
20101
2080
สถาปนิกและนักออกแบบต่างมุ่งสนใจ
00:22
exclusively on these.
3
22181
1526
เฉพาะแต่สิ่งนี้
00:23
They use these to design with and they design for them,
4
23707
3114
โดยใช้สิ่งนี้เป็นเครื่องมือและเป้าหมายของการออกแบบ
00:26
which is why we end up sitting in restaurants that look
5
26821
2328
ซึ่งเป็นสาเหตุที่ทำให้เราต้องทนนั่งในร้านอาหารที่มีสภาพ
00:29
like this — (loud crowd noise) — and sound like this,
6
29149
1797
แบบนี้ (เสียงจ้อกแจ้ก อึกทึก) และมีเสียงแบบนี้
00:30
shouting from a foot away to try and be heard
7
30946
2547
ต่างฝ่ายต้องตะเบ็งเสียงใส่กัน ทั้งที่นั่งห่างกันแค่คืบ
00:33
by our dinner companion,
8
33493
1302
เพื่อให้เพื่อนร่วมโต๊ะได้ยิน
00:34
or why we get on airplanes -- (flight attendant announcements) -- which cost 200 million pounds,
9
34795
3223
หรือทำให้บนเครื่องบินมูลค่าร่วม 200 ล้านปอนด์ (เสียงประกาศจากพนักงานต้อนรับ)
00:38
with somebody talking through an old-fashioned telephone handset
10
38018
3843
ผู้โดยสารต้องทนฟังเสียงประกาศ ผ่านอุปกรณ์ที่แสนจะล้าสมัย
00:41
on a cheap stereo system,
11
41861
1536
แถมยังใช้ระบบเสียงห่วยๆ
00:43
making us jump out of our skins.
12
43397
2653
ที่ฟังแล้วชวนขนลุก
00:46
We're designing environments that make us crazy. (Laughter)
13
46050
3384
เรากำลังออกแบบสิ่งแวดล้อมที่ปั่นป่วนประสาทเรา (หัวเราะ)
00:49
And it's not just our quality of life which suffers.
14
49434
2712
ซึ่งไม่เพียงแต่บ่อนทำลายคุณภาพชีวิตของเราเท่านั้น
00:52
It's our health,
15
52146
1775
แต่ยังบั่นทอนสุขภาพเรา
00:53
our social behavior, and our productivity as well.
16
53921
4011
รวมถึงพฤติกรรมทางสังคม และความสามารถในการผลิตของเราด้วยเช่นกัน
00:57
How does this work? Well, two ways.
17
57932
1642
แล้วทีนี้จะแก้อย่างไร? ทั้งนี้มี 2 วิธีด้วยกัน
00:59
First of all, ambience. I have a whole TEDTalk about this.
18
59574
3439
สิ่งแรกเลยคือ สภาพแวดล้อม ซึ่งผมได้พูดถึงประเด็นนี้ล้วนๆ ใน TEDTalk
01:03
Sound affects us physiologically, psychologically,
19
63013
3431
เสียงมีผลกับเราทั้งทางร่างกาย จิตใจ
01:06
cognitively and behaviorally all the time.
20
66444
2200
สติปัญญา และพฤติกรรมของเราตลอดเวลา
01:08
The sound around us is affecting us
21
68644
1737
เสียงรอบตัวเรานั้นมีผลกับเรา
01:10
even though we're not conscious of it.
22
70381
2322
แม้เราจะไม่รู้ตัวก็ตาม
01:12
There's a second way though, as well.
23
72703
1756
และยังมีอีกวิธีหนึ่ง นั่นคือ
01:14
That's interference. Communication requires sending
24
74459
3377
การแทรกแซง การสื่อสารต้องอาศัยการส่ง
01:17
and receiving, and I have another whole TEDTalk
25
77836
3900
และการรับ ซึ่งผมได้พูดไว้ในอีก TEDTalk
01:21
about the importance of conscious listening,
26
81736
2464
เกี่ยวกับความสำคัญของการฟังอย่างตั้งใจ
01:24
but I can send as well as I like,
27
84200
2034
แต่แม้ว่าผมจะสามารถส่งเสียงได้ดีดังใจแค่ไหน
01:26
and you can be brilliant conscious listeners.
28
86234
2414
แถมคุณยังเป็นผู้ฟังที่ปราดเปรื่องและตั้งอกตั้งใจฟังก็ตามที
01:28
If the space I'm sending it in is not effective,
29
88648
3500
แต่หากพื้นที่ที่ผมส่งเสียงไปนั้นไร้ซึ่งประสิทธิภาพ
01:32
that communication can't happen.
30
92148
2494
การสื่อสารนั้นๆ ก็ไม่อาจเกิดขึ้นได้เลย
01:34
Spaces tend to include noise and acoustics.
31
94642
2530
พื้นที่ครอบคลุมเรื่องของเสียงและเสียงรบกวน
01:37
A room like this has acoustics, this one very good acoustics.
32
97172
3700
ห้องแบบนี้มีการออกแบบทางเสียง ที่ดีมีอะคูสติกที่ดีมากๆ
01:40
Many rooms are not so good.
33
100872
2168
แต่อีกหลายๆ ห้องไม่ได้ดีอย่างนี้
01:43
Let me give you some examples from a couple of areas
34
103040
2031
ผมจะยกตัวอย่างให้ฟัง ซึ่งผมขอหยิบยกจากสองกลุ่ม
01:45
which I think we all care about: health and education.
35
105071
3473
ที่ผมคิดว่าเราทุกคนล้วนให้ความสำคัญ นั่นคือ สุขภาพและการศึกษา
01:48
(Hospital noises) When I was visiting my terminally ill father
36
108544
2232
(เสียงในโรงพยาบาล) ตอนที่ผมไปเยี่ยมพ่อของผมซึ่งป่วยหนัก
01:50
in a hospital, I was asking myself,
37
110776
2032
ที่โรงพยาบาล ผมถามตัวเองว่า
01:52
how does anybody get well in a place that sounds like this?
38
112808
4137
คนไข้จะหายป่วยได้อย่างไรในที่ที่เสียงดังอย่างนี้?
01:56
Hospital sound is getting worse all the time.
39
116945
2308
เสียงในโรงพยาบาลนั้นนับวันยิ่งเลวร้าย
01:59
Noise levels in hospitals have doubled
40
119253
2006
เสียงรบกวนในโรงพยาบาลรุนแรงขึ้นเป็นเท่าตัว
02:01
in the last few years, and it affects not just the patients
41
121259
3604
ในหลายๆ ปีที่ผ่านมานี้ ซึ่งส่งผลกระทบไม่เพียงแต่ผู้ป่วยเท่านั้น
02:04
but also the people working there.
42
124863
1816
แต่ยังรวมถึงบุคคลากรของโรงพยาบาลด้วยเช่นกัน
02:06
I think we would like for dispensing errors to be zero,
43
126679
3877
ผมคิดว่าเราต้องการให้การจ่ายยาไม่มีข้อผิดพลาดเลย
02:10
wouldn't we? And yet, as noise levels go up, so do
44
130556
3465
จริงไหมครับ แต่ทว่าเสียงรบกวนยิ่งดัง
02:14
the errors in dispensing made by the staff in hospitals.
45
134021
3554
ก็ยิ่งพบข้อผิดพลาดในการจ่ายยาโดยเจ้าหน้าที่โรงพยาบาล
02:17
Most of all, though, it affects the patients,
46
137575
3055
แต่เหนือสิ่งอื่นใดคือ เสียงส่งผลกระทบต่อผู้ป่วย
02:20
and that could be you, it could be me.
47
140630
2208
ซึ่งอาจเป็นคุณ หรือเป็นผม
02:22
Sleep is absolutely crucial for recovery.
48
142838
2339
การนอนหลับมีความสำคัญต่อการฟื้นไข้อย่างยิ่งยวด
02:25
It's when we regenerate, when we rebuild ourselves,
49
145177
3040
เป็นเวลาที่ร่างกายเราจะได้ซ่อมแซมตัวเองหรือสร้างใหม่
02:28
and with threatening noise like this going on,
50
148217
2384
แต่หากต้องผจญกับเสียงรบกวนเช่นนี้ตลอดเวลา
02:30
your body, even if you are able to sleep, your body
51
150601
3152
ร่างกายของคุณ แม้ว่าคุณจะหลับลง แต่ร่างกายคุณ
02:33
is telling you, "I'm under threat. This is dangerous."
52
153753
3043
จะบอกคุณเองว่า "ฉันถูกคุกคาม นี่มันอันตราย"
02:36
And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery.
53
156796
3229
และเมื่อคุณภาพการนอนแย่ลง พลังในการฟื้นไข้ก็พลอยถดถอยไปด้วย
02:40
There are just huge benefits to come
54
160025
2152
จะเห็นว่าเรามีแต่ได้กับได้ ประโยชน์มหาศาล
02:42
from designing for the ears in our health care.
55
162177
3037
จากการหันมาออกแบบเพื่อโสตประสาท ในบริการด้านสุขภาพ
02:45
This is an area I intend to take on this year.
56
165214
2907
ส่วนประเด็นที่ผมจะพูดถึงในปีนี้ คือ
02:48
Education.
57
168121
1965
การศึกษา
02:50
When I see a classroom that looks like this,
58
170086
1596
ทุกครั้งที่ผมเห็นห้องเรียนหน้าตาแบบนี้
02:51
can you imagine how this sounds?
59
171682
1877
คุณรู้ไหมว่าห้องแบบนี้มีเสียงอย่างไร?
02:53
I am forced to ask myself a question.
60
173559
2331
ผมอดถามตัวเองไม่ได้ว่า
02:55
("Do architects have ears?") (Laughter)
61
175890
2577
"พวกสถาปนิกนี่มีหูกันไหม?" (หัวเราะ)
02:58
Now, that's a little unfair. Some of my best friends
62
178467
2667
ถามอย่างนี้ดูไม่ค่อยยุติธรรมเท่าไหร่ ผมเองก็มีเพื่อน
03:01
are architects. (Laughter) And they definitely do have ears.
63
181134
2889
เป็นสถาปนิก (หัวเราะ) และพวกเขามีหูแน่ๆ
03:04
But I think sometimes they don't use them
64
184023
2065
แต่ผมรู้สึกว่า บางครั้งเหมือนพวกเขาไม่ยอมใช้หูกันเลย
03:06
when they're designing buildings. Here's a case in point.
65
186088
2663
เวลาออกแบบอาคาร ผมจะยกตัวอย่างชัดๆ
03:08
This is a 32-million-pound flagship academy school
66
188751
3691
นี่เป็นสถาบันการศึกษาชั้นนำแห่งหนึ่ง มูลค่า 32 ล้านปอนด์
03:12
which was built quite recently in the U.K. and designed
67
192442
2005
ซึ่งเพิ่งสร้างเสร็จเมื่อเร็วๆ นี้ในอังกฤษ ออกแบบโดย
03:14
by one of Britain's top architects.
68
194447
3147
สถาปนิกชั้นนำของอังกฤษคนหนึ่ง
03:17
Unfortunately, it was designed like a corporate
69
197594
1825
แต่น่าเสียดายที่ตึกนี้ออกแบบมาหน้าตาคล้าย
03:19
headquarters, with a vast central atrium
70
199419
2399
สำนักงานใหญ่ที่มีโถงกลางขนาดใหญ่
03:21
and classrooms leading off it with no back walls at all.
71
201818
4274
ที่เชื่อมต่อไปยังห้องเรียนที่ไร้ซึ่งผนังกั้น
03:26
The children couldn't hear their teachers.
72
206092
1926
เด็กๆ จึงไม่สามารถได้ยินครู
03:28
They had to go back in and spend 600,000 pounds
73
208018
2721
ทำให้โรงเรียนต้องทุ่มเงินอีกหกแสนปอนด์
03:30
putting the walls in. Let's stop this madness
74
210739
3080
เพื่อติดตั้งผนังห้องใหม่ เราต้องยุติแนวคิดอุตริ
03:33
of open plan classrooms right now, please.
75
213819
4062
ในการสร้างห้องเรียนที่เปิดโล่งเช่นนี้เสียแต่บัดนี้ ได้โปรด
03:37
It's not just these modern buildings which suffer.
76
217881
3528
ไม่เพียงแต่อาคารสมัยใหม่เท่านั้นที่มีปัญหานี้
03:41
Old-fashioned classrooms suffer too.
77
221409
2337
ห้องเรียนรุ่นเก่าๆ ก็มีปัญหานี้เช่นกัน
03:43
A study in Florida just a few years ago found
78
223746
2194
จากการศึกษาในรัฐฟลอริด้าเมื่อไม่กี่ปีที่ผ่านมานี้พบว่า
03:45
that if you're sitting where this photograph was taken
79
225940
1677
ถ้าคุณนั่งเรียนในห้องที่ถ่ายรูปมานี้
03:47
in the classroom, row four, speech intelligibility
80
227617
3200
ซึ่งเป็นห้องเรียน 4 แถว ความชัดเจนในการได้ยินเสียงพูด
03:50
is just 50 percent.
81
230817
2451
เหลือเพียงร้อยละ 50
03:53
Children are losing one word in two.
82
233268
2200
เด็กๆ จะได้ยินเพียงหนึ่งในสองคำที่พูด
03:55
Now that doesn't mean they only get half their education,
83
235468
2645
ซึ่งแปลว่า เด็กๆ ไม่เพียงแต่เรียนรู้ได้เพียงครึ่งเดียวเท่านั้น
03:58
but it does mean they have to work very hard
84
238113
1712
แต่ยังหมายถึง เด็กๆ ต้องใช้ความพยายามอย่างยิ่งยวด
03:59
to join the dots and understand what's going on.
85
239825
2976
ที่จะปะติดปะต่อสิ่งที่ได้ยินเพื่อทำความเข้าใจ
04:02
This is affected massively by reverberation time,
86
242801
2773
ซึ่งปัญหานี้มีตัวการสำคัญคือ ระดับเสียงสะท้อนของห้อง
04:05
how reverberant a room is.
87
245574
1900
ซึ่งเป็นค่าที่บ่งบอกว่าห้องนั้นๆ มีเสียงก้องแค่ไหน
04:07
In a classroom with a reverberation time of 1.2 seconds,
88
247474
3558
ในห้องเรียนที่มีค่าความก้องของเสียงเท่ากับ 1.2 วินาที
04:11
which is pretty common, this is what it sounds like.
89
251032
3696
ซึ่งพบเห็นอยู่ทั่วไป ค่าดังกล่าวมีเสียงแบบนี้
04:14
(Inaudible echoing voice)
90
254728
12304
(เสียงก้องที่ฟังไม่รู้เรื่อง)
04:27
Not so good, is it?
91
267032
1817
ไม่ค่อยดีใช่ไหมครับ?
04:28
If you take that 1.2 seconds down to 0.4 seconds
92
268849
4459
และถ้าคุณทำให้ค่าดังกล่าวลดลงจาก 1.2 วินาที ให้เหลือเพียง 0.4 วินาที
04:33
by installing acoustic treatments, sound absorbing materials
93
273308
2948
โดยการติดตั้งอุปกรณ์ป้องกันเสียงรบกวน วัสดุซับเสียง
04:36
and so forth, this is what you get.
94
276256
2708
หรือวิธีการอื่นๆ นี่คือสิ่งที่่คุณจะได้
04:38
Voice: In language, infinitely many words can be written
95
278964
3861
เสียงพูด - ในภาษา มีคำเป็นจำนวนมากมายนับไม่ถ้วนที่สร้างขึ้น
04:42
with a small set of letters. In arithmetic,
96
282825
2872
จากตัวอักษรจำนวนน้อยนิด สำหรับเลขคณิต
04:45
infinitely many numbers can be composed
97
285697
2354
มีเลขจำนวนมากมายนับไม่ถ้วนที่เราสามารถสร้างขึ้น
04:48
from just a few digits with the help of the simple zero.
98
288051
3602
ได้จากตัวเลขเพียงไม่กี่ตัว โดยใช้ศูนย์เป็นตัวช่วยง่ายๆ
04:51
Julian Treasure: What a difference.
99
291653
1564
หนังคนละม้วนเลยทีเดียว
04:53
Now that education you would receive,
100
293217
1840
และนี่คือการศึกษาที่คุณจะได้รับ
04:55
and thanks to the British acoustician Adrian James
101
295057
2930
ทั้งนี้ต้องขอบคุณเอเดรียน เจมส์ สถาปนิกด้านเสียงชาวอังกฤษ
04:57
for those simulations. The signal was the same,
102
297987
2689
ที่สร้างแบบจำลองนี้ขึ้นมา สัญญาณเสียงเหมือนเดิม
05:00
the background noise was the same.
103
300676
1399
เสียงรบกวนเหมือนเดิม
05:02
All that changed was the acoustics of the classroom
104
302075
2443
แต่ที่ต่างกันคืออะคูสติกของห้องเรียน
05:04
in those two examples.
105
304518
1674
ในทั้งสองตัวอย่างที่เพิ่งยกมานี้
05:06
If education can be likened to watering a garden,
106
306192
2420
หากเปรียบการศึกษาเหมือนกับการรดน้ำสวน
05:08
which is a fair metaphor, sadly, much of the water
107
308612
4167
ซึ่งเป็นการเปรียบเทียบที่เข้าเค้าทีเดียว แต่น่าเศร้าที่น้ำส่วนใหญ่
05:12
is evaporating before it reaches the flowers,
108
312779
3056
กลับระเหยไปก่อนจะถึงดอกไม้
05:15
especially for some groups,
109
315835
2032
ยิ่งสำหรับเด็กบางกลุ่มด้วยแล้ว
05:17
for example, those with hearing impairment.
110
317867
3376
เช่น กลุ่มผู้ที่มีปัญหาการได้ยิน
05:21
Now that's not just deaf children. That could be any child
111
321243
2752
ซึ่งไม่ได้มีแต่เด็กหูหนวกเท่านั้น แต่เป็นเด็กทั่วๆ ไป
05:23
who's got a cold, glue ear, an ear infection,
112
323995
2435
ที่เป็นหวัด หูชั้นกลางอักเสบ หรือเกิดการติดเชื้อในหู
05:26
even hay fever. On a given day, one in eight children
113
326430
2376
หรือแม้แต่เป็นภูมิแพ้ ในแต่ละวัน มีเด็กหนึ่งในแปดคน
05:28
fall into that group, on any given day.
114
328806
2816
ที่ตกอยู่ในกลุ่มนี้ ซึ่งเกิดขึ้นเมือไรก็ได้
05:31
Then you have children for whom English is a second language,
115
331622
3176
นอกจากนี้ยังมีเด็กที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สอง
05:34
or whatever they're being taught in is a second language.
116
334798
2936
หรือวิชาใดๆ ก็ตามที่เด็กๆ เรียนผ่านภาษาที่สอง
05:37
In the U.K., that's more than 10 percent of the school population.
117
337734
3584
ซึ่งในอังกฤษเอง นั่นมากกว่าร้อยละ 10 ของประชากรนักเรียนทั้งหมด
05:41
And finally, after Susan Cain's wonderful TEDTalk in February,
118
341318
3660
สุดท้ายนี้ หลังจากที่ได้ฟัง TEDTalk ที่ยอดเยี่ยม ของซูซาน เคน ในเดือนกุมภาพันธ์ที่ผ่านมา
05:44
we know that introverts find it very difficult to relate
119
344978
3216
ทำให้เราได้รู้ว่า เด็กที่เก็บตัวจะยิ่งรู้สึกเข้ากลุ่มยากลำบากมากขึ้น
05:48
when they're in a noisy environment doing group work.
120
348194
2697
เมื่อต้องทำงานกลุ่มในสภาพแวดล้อมที่มีแต่เสียงรบกวน
05:50
Add those up. That is a lot of children
121
350891
2661
และเมื่อรวมเด็กกลุ่มนี้เข้าไปด้วย ก็เท่ากับมีเด็กเป็นจำนวนมาก
05:53
who are not receiving their education properly.
122
353552
2412
ที่จะไม่ได้รับการศึกษาอย่างเหมาะสม
05:55
It's not just the children who are affected, though.
123
355964
2236
แต่ไม่ได้มีเพียงแต่เด็กเท่านั้นที่โดนผลกระทบ
05:58
(Noisy conversation) This study in Germany found
124
358200
1583
(เสียงหนวกหู) จากการศึกษาในเยอรมันพบว่า
05:59
the average noise level in classrooms is 65 decibels.
125
359783
3555
ค่าเฉลี่ยของระดับเสียงรบกวนในห้องเรียนอยู่ที่ 65 เดซิเบล
06:03
I have to really raise my voice to talk over 65 decibels
126
363338
4226
ตอนนี้ผมต้องตะเบ็งเสียงเพื่อจะพูดให้ดังกว่า 65 เดซิเบล
06:07
of sound, and teachers are not just raising their voices.
127
367564
3784
และด้วยเหตุนี้ คุณครูไม่ได้แค่ต้องตะเบ็งเสียงเท่านั้น
06:11
This chart maps the teacher's heart rate
128
371348
2808
แผนภาพนี้แสดงถึงอัตราการเต้นของหัวใจครู
06:14
against the noise level.
129
374156
2424
เทียบกับระดับเสียงรบกวน
06:16
Noise goes up, heart rate goes up.
130
376580
2707
เสียงรบกวนยิ่งดัง อัตราการเต้นของหัวใจยิ่งสูงขึ้น
06:19
That is not good for you.
131
379287
2149
ซึ่งไม่ดีกับตัวคุณเลย
06:21
In fact, 65 decibels is the very level at which this big survey
132
381436
4080
จริงๆ แล้วเสียง 65 เดซิเบลนี้เป็นระดับที่ จากการสำรวจหลักชิ้นนี้
06:25
of all the evidence on noise and health found that, that is
133
385516
3528
ซึ่งรวบรวมหลักฐานเกี่ยวกับเสียงรบกวนและสุขภาพ ได้ระบุไว้ว่า
06:29
the threshold for the danger of myocardial infarction.
134
389044
4707
เป็นประตูสู่โรคกล้ามเนื้อหัวใจตาย
06:33
To you and me, that's a heart attack.
135
393751
2849
สำหรับคุณและผม นั่นคือโรคหัวใจวาย
06:36
It may not be pushing the boat out too far to suggest
136
396600
2719
คงไม่เป็นการใส่สีตีไข่มากเกินไปที่จะพูดว่า
06:39
that many teachers are losing significant life expectancy
137
399319
4300
คุณครูจำนวนมากกำลังมีอายุขัยสั้นลงอย่างมีนัยสำคัญ
06:43
by teaching in environments like that day after day.
138
403619
4272
จากการสอนในสภาพแวดล้อมเช่นนั้นวันแล้ววันเล่า
06:47
What does it cost to treat a classroom
139
407891
2056
แล้วต้องใช้เงินเท่าไรเพื่อแก้ไขห้องเรียน
06:49
down to that 0.4-second reverberation time?
140
409947
2770
ให้มีระดับเสียงสะท้อนลดลงเหลือ 0.4 วินาที?
06:52
Two and a half thousand pounds.
141
412717
2734
2,500 ปอนด์
06:55
And the Essex study which has just been done in the U.K.,
142
415451
3176
และจากกรณีศึกษาในเอสเซ็กส์ (Essex) ที่เพิ่งดำเนินการในอังกฤษ
06:58
which incidentally showed that when you do this,
143
418627
2341
ได้ชี้ให้เห็นว่าเมื่อคุณลงมือแก้ไขปัญหานี้
07:00
you do not just make a room that's suitable
144
420968
2363
คุณไม่ได้เพียงแต่เปลี่ยนให้ห้องนั้นเหมาะสำหรับ
07:03
for hearing-impaired children, you make a room
145
423331
1597
เด็กๆ ที่มีปัญหาการได้ยินเท่านั้น แต่ยังทำให้ห้องนั้นกลายเป็นที่
07:04
where behavior improves, and results improve significantly,
146
424928
5284
ที่เปลี่ยนเด็กๆ ให้มีพฤติกรรมดีขึ้น และผลการเรียนก็ดีขึ้นอย่างเห็นได้ชัดอีกด้วย
07:10
this found that sending a child out of area to a school
147
430212
3992
การศึกษานี้พบว่า การส่งเด็กไปเรียนนอกพื้นที่เพื่อเข้าโรงเรียน
07:14
that does have such a room, if you don't have one,
148
434204
2631
ที่มีห้องเรียนลักษณะที่ว่านี้ สำหรับกรณีที่คุณไม่มี
07:16
costs 90,000 pounds a year.
149
436835
3462
มีค่าใช้จ่าย 90,000 ปอนด์ต่อปี
07:20
I think the economics are pretty clear on this.
150
440297
2387
ผมคิดว่าเมื่อมองในเชิงเศรษฐศาสตร์แล้วค่อนข้างชัดทีเดียว
07:22
I'm glad that debate is happening on this.
151
442684
2019
ผมดีใจที่เราเริ่มมีการอภิปรายกันในเรื่องนี้
07:24
I just moderated a major conference in London
152
444703
2566
ผมเพิ่งเป็นผู้ดำเนินรายการการประชุมใหญ่ในลอนดอน
07:27
a few weeks ago called Sound Education,
153
447269
2049
เมื่อไม่กี่สัปดาห์ก่อนชื่อ เสียงกับคุณภาพการศึกษา(Sound Education)
07:29
which brought together top acousticians,
154
449318
1797
ซึ่งมีบรรดาผู้เชี่ยวชาญด้านเสียงระดับแนวหน้า
07:31
government people, teachers, and so forth.
155
451115
2021
เจ้าหน้าที่รัฐบาล คุณครู และกลุ่มต่างๆ
07:33
We're at last starting to debate this issue, and the benefits
156
453136
4199
ในที่สุดเราได้ร่วมกันอภิปรายในประเด็นนี้ รวมถึงประโยชน์
07:37
that are available for designing for the ears in education,
157
457335
2700
ในด้านการศึกษาจากการออกแบบเพื่อโสตประสาท
07:40
unbelievable.
158
460035
1811
ไม่น่าเชื่อ
07:41
Out of that conference, incidentally, also came
159
461846
3069
จากการประชุมนั้นเรายังได้
07:44
a free app which is designed to help children study
160
464915
3002
แอพลิเคชั่นฟรีตัวหนึ่งซึ่งออกแบบมา เพื่อช่วยการเรียนหนังสือของนักเรียน
07:47
if they're having to work at home, for example,
161
467917
2371
ที่ต้องอ่านหนังสือที่บ้าน เช่น
07:50
in a noisy kitchen.
162
470288
1592
ในห้องครัวที่มีเสียงรบกวน
07:51
And that's free out of that conference.
163
471880
3238
เป็นแอพฯ ฟรีที่คลอดจากที่ประชุมนั้น
07:55
Let's broaden the perspective a little bit
164
475118
2951
ทีนี้เราลองมามองภาพในมุมกว้างขึ้นอีกสักนิด
07:58
and look at cities.
165
478069
1411
ลองมองไปที่เมืองต่างๆ
07:59
We have urban planners.
166
479480
2492
เรามีนักวางผังเมือง
08:01
Where are the urban sound planners?
167
481972
3145
แล้วนักวางผังเสียงเมืองล่ะหายไปไหน?
08:05
I don't know of one in the world, and the opportunity is there
168
485117
3207
ผมไม่เคยเจอคนๆ นั้นในโลกเรา แต่โอกาสรอเราอยู่ตรงนั้น
08:08
to transform our experience in our cities.
169
488324
2536
ที่จะเปลี่ยนโฉมประสบการณ์ในเมืองหลวงของเรา
08:10
The World Health Organization estimates
170
490860
2107
องค์การอนามัยโลกได้ประมาณการไว้ว่า
08:12
that a quarter of Europe's population is having its sleep
171
492967
2584
ประชากรยุโรปราว 1 ใน 4 กำลังมีปัญหาการนอนหลับ
08:15
degraded by noise in cities. We can do better than that.
172
495551
3933
ด้อยคุณภาพจากปัญหาเสียงรบกวนในเมือง เราสามารถทำได้ดีกว่านั้น
08:19
And in our offices, we spend a lot of time at work.
173
499484
2829
และที่ออฟฟิศเราล่ะ เราใช้เวลาส่วนมากที่ทำงาน
08:22
Where are the office sound planners?
174
502313
2659
แล้วนักวางผังเสียงในสำนักงานหายไปไหน?
08:24
People who say, don't sit that team next to this team,
175
504972
1887
คนที่พูดว่าอย่าจับทีมนั้นไปนั่งติดกับทีมนี้
08:26
because they like noise and they need quiet.
176
506859
2333
เพราะพวกเขาเสียงดังและต้องการความเงียบ
08:29
Or who say, don't spend all your budget on a huge screen
177
509192
2739
หรือคนที่พูดว่า อย่าหมดเงินงบประมาณไปกับจอยักษ์
08:31
in the conference room,
178
511931
943
ในห้องประชุม
08:32
and then place one tiny microphone
179
512874
2009
แล้ววางไมโครโฟนตัวจิ๋วตัวหนึ่ง
08:34
in the middle of a table for 30 people. (Laughter)
180
514883
3237
กลางโต๊ะประชุมที่นั่งกันอยู่ 30 คน (หัวเราะ)
08:38
If you can hear me, you can understand me
181
518120
2119
หากคุณได้ยินผม คุณจะเข้าใจผม
08:40
without seeing me. If you can see me without hearing me,
182
520239
3125
โดยไม่จำเป็นต้องมองเห็นผม แต่ถ้าคุณเห็นผมแต่ไม่ได้ยินที่ผมพูด
08:43
that does not work.
183
523364
2104
นั่นกลับไม่มีประโยชน์อะไรเลย
08:45
So office sound is a huge area, and incidentally,
184
525468
3216
ดังนั้นเสียงในออฟฟิศจึงเป็นประเด็นที่ใหญ่มาก และเราพบว่า
08:48
noise in offices has been shown to make people
185
528684
2136
เสียงรบกวนในออฟฟิศทำให้คน
08:50
less helpful, less enjoy their teamwork,
186
530820
2623
ให้ความร่วมมือและสนุกกับการทำงานเป็นทีมน้อยลง
08:53
and less productive at work.
187
533443
2521
ทั้งยังมีประสิทธิภาพในการผลิตน้อยลงด้วย
08:55
Finally, we have homes. We use interior designers.
188
535964
3053
สุดท้าย เรามีบ้าน เราใช้นักออกแบบภายใน
08:59
Where are the interior sound designers?
189
539017
2235
แล้วนักออกแบบเสียงภายในล่ะหายไปไหน?
09:01
Hey, let's all be interior sound designers,
190
541252
3340
สมมติว่าเราทุกคนเป็นนักออกแบบเสียงภายใน
09:04
take on listening to our rooms and designing sound
191
544592
2817
เราลองฟังเสียงห้องของเราแล้วออกแบบเสียง
09:07
that's effective and appropriate.
192
547409
1518
ที่มีประสิทธิภาพและเหมาะสม
09:08
My friend Richard Mazuch, an architect in London,
193
548927
2541
เพื่อนผม ริชาร์ด มาซูส เป็นสถาปนิกในลอนดอน
09:11
coined the phrase "invisible architecture."
194
551468
2886
ได้คิดศัพท์ใหม่ขึ้นมาว่า "สถาปัตยกรรมที่มองไม่เห็น"
09:14
I love that phrase.
195
554354
1550
ผมชอบคำนี้นะ
09:15
It's about designing, not appearance, but experience,
196
555904
5080
มันไม่ได้มุ่งเน้นที่รูปลักษณ์ แต่เป็นการออกแบบประสบการณ์
09:20
so that we have spaces that sound as good as they look,
197
560984
3608
ด้วยเหตุนี้เราจึงมีพื้นที่ที่มีเสียงที่ดีเช่นเดียวกับหน้าตา
09:24
that are fit for purpose, that improve our quality of life,
198
564592
3510
ที่ตอบโจทย์ความต้องการของเรา ที่ช่วยปรับปรุงคุณภาพชีวิตของเรา
09:28
our health and well being, our social behavior
199
568102
3241
รวมถึงสุขภาพและความเป็นอยู่ ตลอดจนพฤติกรรมทางสังคม
09:31
and our productivity.
200
571343
1876
และความสามารถในการผลิตของเรา
09:33
It's time to start designing for the ears.
201
573219
3506
ถึงเวลาแล้วที่เราจะต้องหันมาออกแบบ เพื่อโสตประสาทของเรา
09:36
Thank you. (Applause)
202
576725
2830
ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)
09:39
(Applause)
203
579555
1532
(เสียงปรบมือ)
09:41
Thank you. (Applause)
204
581087
4756
ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7