아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Morton Bast
Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
번역: K Bang
검토: Woo Hwang
00:16
It's time to start designing for our ears.
1
16310
3791
이제는 우리의 귀를 위한 디자인을 할 때가 되었습니다.
00:20
Architects and designers tend to focus
2
20101
2080
건축가와 디자이너들은 특별히
00:22
exclusively on these.
3
22181
1526
이런 것들에 집중하고 있습니다.
00:23
They use these to design with and they design for them,
4
23707
3114
그들은 이런 것들을 이용하여 귀에 대해서 그리고 귀를 위해 디자인 합니다.
00:26
which is why we end up sitting in restaurants that look
5
26821
2328
그것은 우리가 이렇게 보이는 음식점을
00:29
like this — (loud crowd noise) — and sound like this,
6
29149
1797
이용하게 되기 때문이죠. --(사람들의 시끄러운 잡음) -- 이런 소리가 납니다.
00:30
shouting from a foot away to try and be heard
7
30946
2547
30cm 쯤 떨어진 곳에서 함께 저녁을 먹는 사람과
00:33
by our dinner companion,
8
33493
1302
소통하려는거죠.
00:34
or why we get on airplanes -- (flight attendant announcements) -- which cost 200 million pounds,
9
34795
3223
혹은 2억 파운드(3천6백억원)짜리 비행기에 타게 되기 때문이죠. --(승무원의 말소리) --
00:38
with somebody talking through an old-fashioned telephone handset
10
38018
3843
이건 마치 값싼 스테레오위에 놓인 구닥다리 전화기를 가지고
00:41
on a cheap stereo system,
11
41861
1536
누군가와 이야기 하는 느낌이 듭니다.
00:43
making us jump out of our skins.
12
43397
2653
정신 나갈만한 상황이죠.
00:46
We're designing environments that make us crazy. (Laughter)
13
46050
3384
우리는 우리 자신을 미칠 정도로 만드는 환경을 디자인하고 있습니다.
00:49
And it's not just our quality of life which suffers.
14
49434
2712
이런건 우리의 삶의 질을 희생할 뿐만 아니라
00:52
It's our health,
15
52146
1775
건강에도 좋지 않습니다.
00:53
our social behavior, and our productivity as well.
16
53921
4011
사회적 행동과 생산성에도 좋지 않습니다.
00:57
How does this work? Well, two ways.
17
57932
1642
이런걸 어떻게 해결할까요? 두가지 방법이 있습니다.
00:59
First of all, ambience. I have a whole TEDTalk about this.
18
59574
3439
최우선은 주변 환경이죠. 저는 이 주제에 대해서 TED 강연을 할 수 있을 정도로 할 말이 많아요.
01:03
Sound affects us physiologically, psychologically,
19
63013
3431
소리는 우리에게 생리학적으로나, 심리적으로,
01:06
cognitively and behaviorally all the time.
20
66444
2200
또 인지적으로도 행동과 관련해서도 계속 영향을 줍니다.
01:08
The sound around us is affecting us
21
68644
1737
우리 주변의 소리는 우리가 느끼지 못할지 몰라도
01:10
even though we're not conscious of it.
22
70381
2322
영향을 주고 있습니다.
01:12
There's a second way though, as well.
23
72703
1756
두번째 방법도 있습니다.
01:14
That's interference. Communication requires sending
24
74459
3377
그건 방해인데요. 소통하려면 소리를 내거나 들어야 하고
01:17
and receiving, and I have another whole TEDTalk
25
77836
3900
저는 의식적으로 경청하는 것의 중요성에 대해서도
01:21
about the importance of conscious listening,
26
81736
2464
또다른 TED 강연을 할 만큼의 이야기가 있습니다.
01:24
but I can send as well as I like,
27
84200
2034
저는 제가 원하는 만큼 소리를 내고
01:26
and you can be brilliant conscious listeners.
28
86234
2414
여러분은 훌륭하고 의식있는 경청자가 될 수 있습니다.
01:28
If the space I'm sending it in is not effective,
29
88648
3500
제가 소리를 내는 공간이 효울적이지 못하면
01:32
that communication can't happen.
30
92148
2494
소통하지 못합니다.
01:34
Spaces tend to include noise and acoustics.
31
94642
2530
공간에는 소음과 울림이 있어요.
01:37
A room like this has acoustics, this one very good acoustics.
32
97172
3700
이런 방에는 울림이 있는 편이지만 이 방은 울림에 관해서는 아주 좋은 편입니다.
01:40
Many rooms are not so good.
33
100872
2168
많은 방들은 그렇지 않아요.
01:43
Let me give you some examples from a couple of areas
34
103040
2031
제가 두가지 영역에 대한 예를 들어 드리죠.
01:45
which I think we all care about: health and education.
35
105071
3473
제 생각에는 우리 모두가 관심이 있는 영역일 겁니다: 건강과 교육이죠.
01:48
(Hospital noises) When I was visiting my terminally ill father
36
108544
2232
(병원 소음) 불치병을 앓고 있는 제 부친을 병원으로 찾아갈 때마다
01:50
in a hospital, I was asking myself,
37
110776
2032
스스로 되묻곤 합니다.
01:52
how does anybody get well in a place that sounds like this?
38
112808
4137
이런 소음이 나는 장소에서 어떻게 건강을 되찾지?
01:56
Hospital sound is getting worse all the time.
39
116945
2308
병원 소음은 계속해서 심해지고 있어요.
01:59
Noise levels in hospitals have doubled
40
119253
2006
병원 소음 수준은 지난 몇 년간 두 배가 되었고
02:01
in the last few years, and it affects not just the patients
41
121259
3604
그것은 환자들 뿐만 아니라
02:04
but also the people working there.
42
124863
1816
거기서 일하는 사람들에게도 영향을 줍니다.
02:06
I think we would like for dispensing errors to be zero,
43
126679
3877
사람들은 실수의 수준을 0 으로 만들고 싶어하죠?
02:10
wouldn't we? And yet, as noise levels go up, so do
44
130556
3465
하지만 소음 수준이 올라가면
02:14
the errors in dispensing made by the staff in hospitals.
45
134021
3554
병원 직원이 범하는 실수도 많아 집니다.
02:17
Most of all, though, it affects the patients,
46
137575
3055
무엇보다도 소음은 환자에게 영향을 주지요.
02:20
and that could be you, it could be me.
47
140630
2208
그 대상은 여러분일 수도 저 자신일 수도 있습니다.
02:22
Sleep is absolutely crucial for recovery.
48
142838
2339
수면은 회복을 위해서 절대적으로 중요합니다.
02:25
It's when we regenerate, when we rebuild ourselves,
49
145177
3040
잠잘 때, 우리는 원기를 충전하고 힘도 얻는데
02:28
and with threatening noise like this going on,
50
148217
2384
이런 위협적인 소음이 계속되면
02:30
your body, even if you are able to sleep, your body
51
150601
3152
설령 잠을 잔다할지라도 우리의 몸은 이렇게 말할 겁니다.
02:33
is telling you, "I'm under threat. This is dangerous."
52
153753
3043
"저는 위협받고 있어요. 이건 위험합니다."
02:36
And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery.
53
156796
3229
물론 수면의 질은 떨어지고 회복력도 저하됩니다.
02:40
There are just huge benefits to come
54
160025
2152
우리의 병원 체계에서도 귀를 위한 디자인으로부터
02:42
from designing for the ears in our health care.
55
162177
3037
많은 이득을 얻을 수 있습니다.
02:45
This is an area I intend to take on this year.
56
165214
2907
이 영역은 올 해 제가 일해보려는 영역입니다.
02:48
Education.
57
168121
1965
교육.
02:50
When I see a classroom that looks like this,
58
170086
1596
이런 교실을 볼 때,
02:51
can you imagine how this sounds?
59
171682
1877
어떤 소리가 들릴지 상상이 가십니까?
02:53
I am forced to ask myself a question.
60
173559
2331
저는 제 자신에게 질문을 던지지 않을 수 없습니다.
02:55
("Do architects have ears?") (Laughter)
61
175890
2577
("건축가들에게 귀가 있기는 할까?") (웃음)
02:58
Now, that's a little unfair. Some of my best friends
62
178467
2667
조금은 불공평한 처사겠군요. 제 가장 친한 친구들중
03:01
are architects. (Laughter) And they definitely do have ears.
63
181134
2889
몇몇이 건축가거든요. (웃음) 그런데 그 친구들은 분명히 귀를 가졌거든요.
03:04
But I think sometimes they don't use them
64
184023
2065
그런데 가끔 저는 그들이 설계를 할 때,
03:06
when they're designing buildings. Here's a case in point.
65
186088
2663
귀를 사용하지 않는다고 생각하게 됩니다. 여기 중요한 사례가 있어요.
03:08
This is a 32-million-pound flagship academy school
66
188751
3691
이것은 영국에서 3천2백만 파운드(571억원)나 들여
03:12
which was built quite recently in the U.K. and designed
67
192442
2005
최근에 지은 유명한 학교인데요
03:14
by one of Britain's top architects.
68
194447
3147
영국 최고의 건축가 중 한 사람이 설계했죠.
03:17
Unfortunately, it was designed like a corporate
69
197594
1825
불행하게도, 이 건물은 마치 회사의 본부 건물처험
03:19
headquarters, with a vast central atrium
70
199419
2399
설계되어서 커다란 중앙부 공간(아트리엄)이 있어서.
03:21
and classrooms leading off it with no back walls at all.
71
201818
4274
교실에는 뒷 벽이 전혀 없도록 만들어졌죠.
03:26
The children couldn't hear their teachers.
72
206092
1926
아이들이 선생님의 말소리를 들을 수 없어서
03:28
They had to go back in and spend 600,000 pounds
73
208018
2721
사람들은 6십만 파운드(10억원)나 들여
03:30
putting the walls in. Let's stop this madness
74
210739
3080
새로 벽을 만들어야 했습니다. 이런 정신 나간
03:33
of open plan classrooms right now, please.
75
213819
4062
공개 강의실 따위는 제발 이제 그만 만들었으면 합니다.
03:37
It's not just these modern buildings which suffer.
76
217881
3528
문제가 있는 것은 이런 현대적인 건물뿐 만이 아닙니다.
03:41
Old-fashioned classrooms suffer too.
77
221409
2337
옛날식 강의실에도 문제가 있습니다.
03:43
A study in Florida just a few years ago found
78
223746
2194
몇 해전 플로리다에서 행한 한 연구에 따르면
03:45
that if you're sitting where this photograph was taken
79
225940
1677
이런 사진을 찍은 것과 비슷한 강의실에 있으면
03:47
in the classroom, row four, speech intelligibility
80
227617
3200
4번째 줄에서 들을 수 있는 소리는
03:50
is just 50 percent.
81
230817
2451
겨우 50%정도 랍니다.
03:53
Children are losing one word in two.
82
233268
2200
아이들은 두 단어 가운데 하나를 듣지 못하는 겁니다.
03:55
Now that doesn't mean they only get half their education,
83
235468
2645
그건 50%의 교육을 받는다는 의미가 아닙니다.
03:58
but it does mean they have to work very hard
84
238113
1712
그건 아이들이 점을 잇거나 무엇을 하고 있는지 알아내려고
03:59
to join the dots and understand what's going on.
85
239825
2976
굉장히 노력해야 한다는 뜻이에요.
04:02
This is affected massively by reverberation time,
86
242801
2773
이건 소리의 반향 시간에 상당히 영향을 받는데요.
04:05
how reverberant a room is.
87
245574
1900
교실에 얼마나 메아리가 지는지 보시죠.
04:07
In a classroom with a reverberation time of 1.2 seconds,
88
247474
3558
반향 시간이 1.2초인 교실에서,
04:11
which is pretty common, this is what it sounds like.
89
251032
3696
대게 그 정도 되거든요, 소리는 이렇게 들립니다.
04:14
(Inaudible echoing voice)
90
254728
12304
(알아들을 수 없는 음성 메아리)
04:27
Not so good, is it?
91
267032
1817
별로 안좋지요?
04:28
If you take that 1.2 seconds down to 0.4 seconds
92
268849
4459
울림을 방지하는 장치를 해서 1.2초를 0.4초로 줄이면
04:33
by installing acoustic treatments, sound absorbing materials
93
273308
2948
즉, 소리를 흡수하는 재질을 사용하는거죠,
04:36
and so forth, this is what you get.
94
276256
2708
그러면 이렇게 들립니다.
04:38
Voice: In language, infinitely many words can be written
95
278964
3861
음성: 언어에서는 철자 몇개로 무한히 많은 단어를
04:42
with a small set of letters. In arithmetic,
96
282825
2872
쓸 수 있다. 산수에서
04:45
infinitely many numbers can be composed
97
285697
2354
숫자 몇 개와 0을 사용해서
04:48
from just a few digits with the help of the simple zero.
98
288051
3602
무한히 많은 숫자를 만들어 내는 것과 같다.
04:51
Julian Treasure: What a difference.
99
291653
1564
쥴리안: 굉장한 차이죠?
04:53
Now that education you would receive,
100
293217
1840
현재, 아드리안 제임스라는 영국 소리 전문가 덕분에
04:55
and thanks to the British acoustician Adrian James
101
295057
2930
학교는 저런 테스트를 받고 있어요.
04:57
for those simulations. The signal was the same,
102
297987
2689
신호도 같고
05:00
the background noise was the same.
103
300676
1399
배경 소음도 같습니다.
05:02
All that changed was the acoustics of the classroom
104
302075
2443
변한 건 이런 두 가지 예에서 보는
05:04
in those two examples.
105
304518
1674
교실의 음향 효과 에요.
05:06
If education can be likened to watering a garden,
106
306192
2420
교육이 정원에 물을 주는 것과 유사하다면
05:08
which is a fair metaphor, sadly, much of the water
107
308612
4167
이 정도면 적절한 비유겠죠? 슬프게도 많은 물이
05:12
is evaporating before it reaches the flowers,
108
312779
3056
꽃에 다다르기도 전에 증발하고 마는 겁니다.
05:15
especially for some groups,
109
315835
2032
특히 몇몇 학생들,
05:17
for example, those with hearing impairment.
110
317867
3376
예를 들어, 청각에 문제를 가진 학생들 같은 경우죠.
05:21
Now that's not just deaf children. That could be any child
111
321243
2752
완전히 못듣는 아이들이 아니라 어떤 아이든지
05:23
who's got a cold, glue ear, an ear infection,
112
323995
2435
감기에 걸렸거나, 귀지가 많거나 염증을 가진,
05:26
even hay fever. On a given day, one in eight children
113
326430
2376
혹은 건초열을 가진 아이들도 그렇다는 겁니다.
05:28
fall into that group, on any given day.
114
328806
2816
평균적으로 8명 중에 한 명이 이런 경우에 속합니다.
05:31
Then you have children for whom English is a second language,
115
331622
3176
그리고 영어가 외국어인 어린이들도 있죠.
05:34
or whatever they're being taught in is a second language.
116
334798
2936
혹은 뭘 배우든 외국어로 배우는 경우가 있죠.
05:37
In the U.K., that's more than 10 percent of the school population.
117
337734
3584
영국에는 액 10% 이상의 학생이 이런 부류입니다.
05:41
And finally, after Susan Cain's wonderful TEDTalk in February,
118
341318
3660
마지막으로, 지난 2월 수전 케인이 행한 멋진 TED 강연에서,
05:44
we know that introverts find it very difficult to relate
119
344978
3216
우리가 알게 된 사실은 내성적인 사람이 조별 모임을 할 때
05:48
when they're in a noisy environment doing group work.
120
348194
2697
시끄러운 상황에서는 연관성을 유지하는데 어려움을 겪는다는 거죠.
05:50
Add those up. That is a lot of children
121
350891
2661
이런걸 다 모아보면,
05:53
who are not receiving their education properly.
122
353552
2412
제대로 교육받지 못하는 아이들이 상당히 많습니다.
05:55
It's not just the children who are affected, though.
123
355964
2236
그런데 어린 아이들에게만 영향을 주는게 아닙니다.
05:58
(Noisy conversation) This study in Germany found
124
358200
1583
(소음섞인 대화 소리) 독일의 한 연구에서는
05:59
the average noise level in classrooms is 65 decibels.
125
359783
3555
평균적인 교실에서 소음 수준은 65데시벨 이라고 합니다.
06:03
I have to really raise my voice to talk over 65 decibels
126
363338
4226
65데시벨이면 제가 목소리를 꽤 높여야 하죠.
06:07
of sound, and teachers are not just raising their voices.
127
367564
3784
선생님들은 그저 목소리만 높이게 되는 것이 아닙니다.
06:11
This chart maps the teacher's heart rate
128
371348
2808
이 도표는 교사들의 심장 박동을
06:14
against the noise level.
129
374156
2424
소음 수준에 대비해서 보여줍니다.
06:16
Noise goes up, heart rate goes up.
130
376580
2707
소음이 올라가면, 심장 박동도 많아지죠.
06:19
That is not good for you.
131
379287
2149
건강에 좋지 못해요.
06:21
In fact, 65 decibels is the very level at which this big survey
132
381436
4080
사실, 65데시벨이라는 수준은
06:25
of all the evidence on noise and health found that, that is
133
385516
3528
소음과 건강에 연관된 모든 자료에서 볼 수 있듯이
06:29
the threshold for the danger of myocardial infarction.
134
389044
4707
심근경색이 발생할 수 있는 경계값입니다.
06:33
To you and me, that's a heart attack.
135
393751
2849
여러분이나 저나, 그러면 심장마비를 일으키는거죠.
06:36
It may not be pushing the boat out too far to suggest
136
396600
2719
많은 교사들이 이런 환경에서 매일 가르치느라
06:39
that many teachers are losing significant life expectancy
137
399319
4300
중요한 예상 수명을 잃게 된다고 하는 것조차
06:43
by teaching in environments like that day after day.
138
403619
4272
지나치게 심한 비유는 아닐 수도 있습니다.
06:47
What does it cost to treat a classroom
139
407891
2056
그러면, 음향의 반향 시간을 0.4초로 줄이는데
06:49
down to that 0.4-second reverberation time?
140
409947
2770
비용이 얼마나 들까요?
06:52
Two and a half thousand pounds.
141
412717
2734
2,500파운드(450만원) 정도 들어요.
06:55
And the Essex study which has just been done in the U.K.,
142
415451
3176
얼마전 영국에서 에섹스 연구가 종료되었는데
06:58
which incidentally showed that when you do this,
143
418627
2341
이 연구에 의하면 이런 조치를 하면
07:00
you do not just make a room that's suitable
144
420968
2363
창각 장애가 있는 학생들에게만
07:03
for hearing-impaired children, you make a room
145
423331
1597
도움이 되는 것이 아니라
07:04
where behavior improves, and results improve significantly,
146
424928
5284
학생들의 행동도 좋아지고, 학업 결과도 상당히 좋아진답니다.
07:10
this found that sending a child out of area to a school
147
430212
3992
이 연구는 이런 장치가 없을 때,
07:14
that does have such a room, if you don't have one,
148
434204
2631
어떤 학생을 이런 장치가 있는 다른 지역의 학교로 보내는데
07:16
costs 90,000 pounds a year.
149
436835
3462
보내는데 1년에 9만 파운드(1억 6천만원)가 든다고 하죠.
07:20
I think the economics are pretty clear on this.
150
440297
2387
제 생각에 이점에서 경제성은 분명합니다.
07:22
I'm glad that debate is happening on this.
151
442684
2019
이런 논의가 되고 있다는 점은 잘 된 일이라고 생각합니다.
07:24
I just moderated a major conference in London
152
444703
2566
몇 주전, 저는 런던에서 '음향 교육' 이라는
07:27
a few weeks ago called Sound Education,
153
447269
2049
협의회를 주제한 적이 있어요.
07:29
which brought together top acousticians,
154
449318
1797
여기에는 최고의 음향 기술자,
07:31
government people, teachers, and so forth.
155
451115
2021
장부 공무원, 교사 등이 모였죠.
07:33
We're at last starting to debate this issue, and the benefits
156
453136
4199
우리는 드디어 이런 문제에 대해서 논의하기 시작 했습니다.
07:37
that are available for designing for the ears in education,
157
457335
2700
교육에서 귀를 위한 디자인으로부터 우리가 얻을 수 있는 것에 대한 논의도 함께 논의했어요.
07:40
unbelievable.
158
460035
1811
믿기 어려울 정도였죠.
07:41
Out of that conference, incidentally, also came
159
461846
3069
회의에서는 우연히도
07:44
a free app which is designed to help children study
160
464915
3002
아이들이 집에서 공부를 해야 할 때,
07:47
if they're having to work at home, for example,
161
467917
2371
예를 들어, 시끄러운 부엌에서 공부를 해야 할 때 도움이 되는
07:50
in a noisy kitchen.
162
470288
1592
공짜 앱도 선보였습니다.
07:51
And that's free out of that conference.
163
471880
3238
회의에서 덤으로 얻은거죠.
07:55
Let's broaden the perspective a little bit
164
475118
2951
시선을 좀 더 넓혀
07:58
and look at cities.
165
478069
1411
도시를 볼까요.
07:59
We have urban planners.
166
479480
2492
우리는 도시 게획을 갖고 있죠.
08:01
Where are the urban sound planners?
167
481972
3145
도시의 소음 계획은 있던가요?
08:05
I don't know of one in the world, and the opportunity is there
168
485117
3207
전 세계를 통들어 그런건 본 적이 었어요. 거기 바로 기회가 있습니다.
08:08
to transform our experience in our cities.
169
488324
2536
우리의 경험을 도시로 옮겨 적용하는 겁니다.
08:10
The World Health Organization estimates
170
490860
2107
세계보건기구(WHO)에 의하면 유럽 인구의
08:12
that a quarter of Europe's population is having its sleep
171
492967
2584
1/4이 도시의 소음 때문에 수면의 질이 떨어지는 것으로
08:15
degraded by noise in cities. We can do better than that.
172
495551
3933
조사되고 있습니다. 그것 보다는 더 나아야죠.
08:19
And in our offices, we spend a lot of time at work.
173
499484
2829
우리는 사무실에서 일하며 많은 시간을 보냅니다.
08:22
Where are the office sound planners?
174
502313
2659
사무실의 소음 계획은요?
08:24
People who say, don't sit that team next to this team,
175
504972
1887
사람들은 이 팀 옆에 자리잡지 마라.
08:26
because they like noise and they need quiet.
176
506859
2333
그 팀은 소음을 많이 내서 좀 조용해야 해, 라고 말합니다.
08:29
Or who say, don't spend all your budget on a huge screen
177
509192
2739
혹은 회의실의 대형 화면에
08:31
in the conference room,
178
511931
943
예산을 모두 쓰는 대신에,
08:32
and then place one tiny microphone
179
512874
2009
30명이 둘러앉은 책상 중간에
08:34
in the middle of a table for 30 people. (Laughter)
180
514883
3237
작은 마이크라도 하나 가져다 놓으라고 합니다.
08:38
If you can hear me, you can understand me
181
518120
2119
제 목소리를 들을 수 있으면, 저를 보지 않아도
08:40
without seeing me. If you can see me without hearing me,
182
520239
3125
제 뜻을 이해할 수 있어요. 제 목소리는 듣지 못하고 볼 수만 있다면
08:43
that does not work.
183
523364
2104
그렇지는 못할 겁니다.
08:45
So office sound is a huge area, and incidentally,
184
525468
3216
그러니 사무실 음향 문제는 커다란 문제이지요.
08:48
noise in offices has been shown to make people
185
528684
2136
사무실 소음은 사람들이 도움이 되지 못하게 방해가 되기도 하고
08:50
less helpful, less enjoy their teamwork,
186
530820
2623
팀 웍도 저해시킵니다.
08:53
and less productive at work.
187
533443
2521
그러니 생산성도 떨어지겠죠.
08:55
Finally, we have homes. We use interior designers.
188
535964
3053
마지막으로 집입니다. 집에는 내부를 디자인 합니다.
08:59
Where are the interior sound designers?
189
539017
2235
그런데, 실내 소음 디자인은 있나요?
09:01
Hey, let's all be interior sound designers,
190
541252
3340
우리 모두가 실내 소음 디자이너가 되어 봅시다.
09:04
take on listening to our rooms and designing sound
191
544592
2817
방에서 귀기울여 소리를 들어보고
09:07
that's effective and appropriate.
192
547409
1518
효과적이고 적절한 음향 디자인을 해 보도록 하죠.
09:08
My friend Richard Mazuch, an architect in London,
193
548927
2541
런던에 사는 제 친구인 리차드 마주크는
09:11
coined the phrase "invisible architecture."
194
551468
2886
"눈에 보이지 않은 건축"이라는 신조어를 만들었습니다.
09:14
I love that phrase.
195
554354
1550
저는 그 단어가 정말 좋습니다.
09:15
It's about designing, not appearance, but experience,
196
555904
5080
그건 외형의 모습이 아니라 경험을 디자인 하는 것이에요.
09:20
so that we have spaces that sound as good as they look,
197
560984
3608
그래서 보이는 것만큼 좋은 주변 음향을 갖도록 하는 겁니다.
09:24
that are fit for purpose, that improve our quality of life,
198
564592
3510
목적에도 맞고 우리의 삶과 건강이나 복지의 질,
09:28
our health and well being, our social behavior
199
568102
3241
그리고 사회적 행동과 생산성도
09:31
and our productivity.
200
571343
1876
제고하도록 하는 겁니다.
09:33
It's time to start designing for the ears.
201
573219
3506
이제 우리의 귀를 위한 디자인을 할 때가 왔습니다.
09:36
Thank you. (Applause)
202
576725
2830
감사합니다. (박수)
09:39
(Applause)
203
579555
1532
(박수)
09:41
Thank you. (Applause)
204
581087
4756
감사합니다. (박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.