What it's really like to have autism | Ethan Lisi

1,134,793 views ・ 2020-04-29

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Julia Kalaputi Reviewer: ALEKSANDAR MITEVSKI
00:13
Autism is something that many people know about.
0
13973
4562
Многумина знаат за аутизам.
00:19
For example, some people think
1
19570
2320
На пример, некои мислат дека
00:21
that autistic people are fair-skinned males
2
21914
4526
аутистичните луѓе се мажи со светол тен
00:26
that speak in monotone
3
26464
2055
кои зборуваат со монотон глас
00:28
and constantly go on and on about the same topic.
4
28543
3587
и постојано продолжуваат со истата тема.
00:33
Some people think that autistic people do not know right from wrong,
5
33258
4994
Некои мислат дека аутистичните луѓе не разликуваат добро и лошо,
00:38
avoid attention
6
38276
1532
губат внимание
00:39
and usually say the wrong thing at the wrong time.
7
39832
4000
и обично кажуваат погрешни нешта во погрешно време.
00:43
Some people think that autistic people are socially awkward
8
43856
4498
Некои мислат дека аутистичните луѓе се асоцијални
00:48
and lack humor and empathy.
9
48378
2039
и немаат смисла за хумор и емпатија.
00:51
Now if you agree with what I just said,
10
51679
3381
Ако се сложувате со ова што го реков,
00:55
I'm sorry to tell you,
11
55084
1414
жал ми е што ќе ви речам,
00:56
but you do not have the right impression of autism.
12
56522
3785
но ја немате вистинската слика за аутизмот.
01:00
How do I know?
13
60934
1150
Како знам?
01:02
Because I have autism.
14
62744
2849
Бидејќи јас имам аутизам.
01:06
I do have my own obsessions with things like electronics
15
66323
5114
Имам свои опсесии со нешта како електроника
01:11
and public transit,
16
71461
2275
и јавен превоз,
01:13
but that does not define me.
17
73760
2428
но тоа не ме дефинира.
01:16
Each of us are different and unique in our own way.
18
76553
3825
Секој од нас е различен и единствен на свој начин.
01:21
However, there is not a lot of information out there
19
81252
3587
Сепак, нема многу информации
01:24
on what an autistic life actually looks like,
20
84863
3206
за тоа како изгледа аутизмот,
01:28
so people often resort to stereotypes.
21
88093
3365
па луѓето често користат стереотипи.
01:31
And we see these often in the media.
22
91831
2400
Ова најчесто го гледаме во медиумите.
01:34
Some of the more common stereotypes in the media
23
94712
4032
Најчестите стереотипи прикажани на медиумите
01:38
include being socially awkward,
24
98768
2142
се асоцијално однесување
01:40
lacking empathy
25
100934
1699
и недостиг на емпатија,
01:42
and even being a supergenius.
26
102657
2507
па дури и бидувањето супер генијален.
01:47
And the lack of knowledge on autism doesn't stop there either.
27
107687
4816
Непознавањето на аутизмот не застанува тука.
01:52
Did you know that some people are trying to find a cure for autism?
28
112527
3598
Знаете дека некои луѓе се обидуваат да најдат лек за аутизам?
01:56
That's because they see it as a negative thing,
29
116149
2603
Бидејќи на тоа гледаат како нешто негативно,
01:58
as a disease.
30
118776
1515
како болест.
02:00
Many people are challenging the idea
31
120950
2460
Многумина се спротивставуваат на таа идеја
02:03
and to us, we think autism is not a disease.
32
123434
4556
и што се однесува на нас, ние сметаме дека аутизмот не е болест.
02:08
It's just another way of thinking and looking at the world.
33
128014
4174
Тоа е само еден поинаков начин на размислување и поглед кон светот.
02:12
Our brains function differently from most people's brains.
34
132679
3509
Нашиот ум функционира поинаку од умот на другите луѓе.
02:16
Think of it like comparing and Xbox and a PlayStation.
35
136577
3349
Како да споредувате ИксБокс и Плејстејшн.
02:19
They're both highly capable consoles with different programming.
36
139950
3540
И двете се моќни конзоли оспособени за различни програмирања.
02:24
But if you put your Xbox game in a PlayStation,
37
144292
3896
Но, ако ја ставите вашата ИксБокс игра на Плејстејшн,
02:28
it won't work, because the PlayStation communicates differently.
38
148212
4309
нема да функционира бидејќи Плејстејшн работи на друг принцип.
02:37
When I look in the mirror,
39
157199
1389
Кога погледнувам во огледало,
02:38
I see someone who thinks differently.
40
158612
2094
гледам некој кој размислува поинаку.
02:40
Oh, and I also see nice hair.
41
160730
1873
Ах, истотака гледам и убава коса.
02:42
(Laughter)
42
162627
2038
(смеа)
02:44
(Applause)
43
164689
6624
(аплауз)
02:51
But the question is,
44
171337
2111
Но, прашањето е:
02:53
am I really diseased if I just think differently?
45
173472
3333
дали навистина имам болест ако само размислувам поинаку?
03:00
The main problem with living autistic in today's society
46
180387
4674
Најголемиот проблем да се биде аутистичен во денешниот свет
03:05
is that the world just isn't built for us.
47
185085
2992
е тоа што светот не е изграден за нас.
03:08
There's so many ways that we can get overwhelmed.
48
188101
3551
Постојат многу нешта што можат да не` вознемират.
03:12
For example,
49
192478
1579
На пример,
03:14
the thing that makes me overwhelmed all the time is loud noises,
50
194081
5274
нешто што ме вознемирува цело време е гласната бучава,
03:19
which means I never crank up my music really loud
51
199379
3099
што значи никогаш не слушам многу гласна музика
03:22
and I usually am not a fan of large parties.
52
202502
4099
и не сум љубител на големи забави.
03:27
But other people on the spectrum might get overwhelmed
53
207323
3439
Но, некои други луѓе со аутизам можат да се вознемират
03:30
with things like bright lights or strong smells
54
210786
3474
од други нешта, како силна светлина или остар мирис
03:34
or gooey textures
55
214284
2023
или лепливи смеси
03:36
that all have the potential to create anxiety.
56
216950
3267
сите тие имаат потенцијал да создадат вознемиреност.
03:40
Think about all of the social gatherings you've been to in the past.
57
220847
5452
Помислете на сите друштвени собири на кои сте биле во минатото.
03:46
Was there loud music playing?
58
226323
1934
Имаше гласна музика?
03:48
Were there really bright lights?
59
228807
2587
Имаше силно осветлување?
03:51
Were there lots of different food smells going on at the same time?
60
231800
4436
Се чувствуваа различните мириси на храна истовремено?
03:56
Were there lots of conversations happening all at once?
61
236260
3983
Разговараа многумина истовремено?
04:01
Those things may not have bothered you guys,
62
241491
2468
Овие состојби може не ве вознемируваат вас,
04:03
but for someone with autism,
63
243983
2872
но за некој со аутизам
04:06
they can be quite overwhelming.
64
246879
2067
тие се навистина вознемирувачки.
04:09
So in those situations, we do something called stimming,
65
249522
5634
Во такви ситуации ние правиме така наречена автостимулација,
04:15
which is like a repetitive motion or a noise
66
255180
3050
нешто налик на повторливи движења или звуци
04:18
or some other random fidgeting that may or may not seem normal.
67
258254
5568
или друг вид на гестикулација која не секогаш изгледа нормално.
04:24
Some people will flap their arms
68
264853
2389
Некои луѓе мавтаат со рацете
04:27
or make a noise or spin.
69
267266
3594
или испуштаат звуци или се вртат.
04:32
Ya, it's basically our way of zoning out.
70
272361
3118
Да, во основа, тоа е нашиот начин да се исклучиме.
04:36
It can often feel necessary for us to stim.
71
276559
2873
Честопати ни е потребно да се самостимулираме.
04:39
However, it's often frowned upon,
72
279893
3150
Но, честопати го исмеваат тоа
04:43
and we're forced to hide it.
73
283067
1867
и мораме да го криеме.
04:45
When we're forced to hide our autistic traits like this,
74
285900
3981
Кога сме приморани да ги криеме аутистичните карактеристики,
04:49
it's called masking.
75
289905
1334
тоа се нарекува маскирање.
04:53
And some people mask better than others.
76
293460
3031
Некои луѓе се маскираат подобро од други.
04:56
I mask so well sometimes that people don't even know I'm autistic
77
296865
5847
Некогаш толку добро се маскирам што не се забележува дека имам аутизам
05:02
until I give them the big reveal. (Laughs)
78
302736
3810
додека не се разоткријам.
05:08
But at the end of the day, it gets really stressful.
79
308430
3190
Но, на крајот од денот навистина е стресно.
05:11
Even something like doing my homework at night
80
311644
3238
Дури и пишувањето на домашната работа навечер
05:14
becomes very tiring.
81
314906
1865
станува многу заморно.
05:17
Some people think,
82
317839
2063
Некои луѓе мислат,
05:21
because of our ability to mask,
83
321347
2087
поради нашата способност да се маскираме,
05:23
that this is the cure to autism.
84
323458
2134
дека тоа е лекот за аутизам.
05:25
However, all it really does is makes us ashamed
85
325991
2730
Меѓутоа, тоа само нè прави да се срамиме
05:28
of showing our true selves.
86
328745
2293
да ја покажеме нашата вистинска личност.
05:35
Another common stereotype that is often associated with autism
87
335839
5111
Друг стереотип кој се поистоветува со аутизам
05:40
is that autistic people lack empathy.
88
340974
2467
е дека аутистичните луѓе немаат емпатија.
05:44
And again, this is not true.
89
344458
2039
Повторно, ова не е точно.
05:47
I actually have lots of empathy.
90
347124
2134
Јас всушност имам многу емпатија.
05:49
I'm just not really good at showing it.
91
349601
2600
Само не умеам тоа да го покажам.
05:52
Whenever a friend is trying to tell me
92
352997
2155
Кога некој пријател се обидува да ми каже
05:55
some of the struggles that they're going through,
93
355176
2667
за тешкотиите низ кои минува,
05:57
I often don't know how to express my reply.
94
357867
3047
честопати не знам како да го изразам мојот одговор.
06:01
And that is why I don't show as much empathy
95
361271
2326
Затоа не покажувам толку емпатија
06:03
as my nonautistic friends do.
96
363621
2459
како моите не-аутистични пријатели.
06:09
Emotional expression, however much or however little,
97
369250
4074
Емоционалното изразување, без разлика во кој обем,
06:13
is difficult for me.
98
373348
1362
претставува тешкотија за мене.
06:15
And that is because I am bursting inside
99
375671
2732
Тоа е затоа што горам од внатре
06:18
with every single emotion one feels at all times.
100
378427
4015
од секоја емоција која другите ја чувствуваат цело време.
06:23
Though of course, I cannot express it that way.
101
383188
3310
Иако, се разбира, не умеам да ја изразам како другите.
06:26
Otherwise, let's say, happiness, for example,
102
386522
4530
Да речеме, на пример среќата,
06:31
would come out as a huge burst of gleeful wheezing,
103
391076
3278
излегува како голем наплив на радосно збивтање,
06:34
hand flapping and loud vocal "woohoos."
104
394378
3436
мавтање со рацете и гласно извикување „ухуууу“.
06:37
(Laughter)
105
397838
1539
(смеа)
06:40
Whereas you may just smile.
106
400125
1651
Додека вие само се смеете.
06:41
(Laughter)
107
401800
2326
(смеа)
06:45
Whether it be receiving an awesome birthday gift
108
405569
4192
Без разлика дали добивам прекрасен роденски подарок
06:49
or listening to a tragic story on the news,
109
409785
5326
или слушам трагична приказна на вестите,
06:55
I cannot really express my reply without bursting,
110
415135
4760
јас навистина не умеам да одговорам без наплив,
06:59
so once again, I have to mask it in order to appear normal.
111
419919
4987
и затоа се маскирам за да изгледам нормално.
07:05
My inner feelings are unlimited,
112
425990
2865
Моите внатрешни чувства се неограничени,
07:08
but my mind only lets me express extremes or nothing.
113
428879
4257
но мојот ум ми дозволува да се изразувам во крајности или никако.
07:15
So my ...
114
435804
2032
Моите...
07:17
I am not great with my emotions,
115
437860
3657
не сум умешен со моите емоции
07:21
and I communicate differently,
116
441541
3028
и комуницирам на различен начин,
07:24
and because of that, I was diagnosed with autism spectrum disorder.
117
444593
5222
и поради тоа ја имам дијагнозата Аутистичен спектар на нарушувања.
07:30
This diagnosis helps me and my friends and family
118
450514
4401
Дијагнозата ми помогна мене и на моите блиски
07:34
to know how my mind works.
119
454939
3508
да разбереме како функционира мојот ум.
07:39
And in the world,
120
459511
1414
Во светот,
07:40
approximately one percent of the population
121
460949
2615
приближно еден процент од населението
07:43
is diagnosed with autism spectrum disorder.
122
463588
3576
има дијагноза на Аутистичен спектар на нарушувања.
07:47
And this number is growing.
123
467188
1800
Овој број е во пораст.
07:49
However, we are still a big minority.
124
469760
3092
Но, сѐ уште сме во многу мал број.
07:53
And there's still lots of people that do not see us as equals
125
473217
3659
Има многу луѓе кои не нè гледаат како еднакви
07:56
to other people.
126
476900
1309
со другите луѓе.
08:00
This is my family.
127
480368
1754
Ова е моето семејство.
08:02
And in my family,
128
482784
2796
Во моето семејство,
08:05
there is one other person who is also autistic.
129
485604
4219
има уште една аутистична личност.
08:10
My mother.
130
490411
1277
Мојата мајка.
08:11
Yes, adult women can also be autistic.
131
491712
3636
Да, и возрасни жени можат да бидат аутистични.
08:16
My dad and my brother are both nonautistic.
132
496690
3571
Тако ми и брат ми немаат аутизам.
08:20
Sometimes it can be a bit difficult for us to communicate with each other,
133
500912
4300
Понекогаш ни е тешко да комуницираме
08:25
however.
134
505236
1150
меѓусебе.
08:27
Sometimes I'll say something like,
135
507045
2786
Понекогаш ќе речам, на пример,
08:29
"Oh, Toronto's Union Station, right?"
136
509855
2971
„ Железничката во Торонто, нели?“
08:32
thinking that I can
137
512850
3722
и мислам дека им помагам
08:36
help them to remember certain aspects of it.
138
516596
3087
да запаметат одредени аспекти.
08:39
When they get confused, I often have to elaborate myself on that.
139
519707
4910
Кога ќе се збунат, морам да им објаснам што мислам.
08:46
And we often have to say things
140
526284
3523
Секогаш мораме да кажуваме нешта
08:49
in a number of different ways so that everyone understands.
141
529831
3582
на различни начини за да разберат сите.
08:54
However, despite all that,
142
534419
1443
Но, и покрај сево ова,
08:55
we all love each other and respect each other as equals.
143
535886
3800
се сакаме еден со друг и се почитуваме како еднакви.
09:00
In his book "NeuroTribes,"
144
540188
2357
Во книгата „НевроПлемиња“,
09:02
author Steve Silberman states that autism and other mental conditions
145
542569
6217
авторот С.Силберман вели дека аутизмот и другите ментални состојби
09:08
should be seen as naturally human,
146
548810
2920
треба да се сфатат како природни и човечки,
09:11
naturally part of a human spectrum
147
551754
2855
како природен дел од човечкиот спектар,
09:14
and not as defects.
148
554633
1944
а не како дефект.
09:16
And this is something that I agree to completely.
149
556601
3309
Со ова целосно се согласувам.
09:20
If autism was seen as part of a natural human spectrum,
150
560903
4547
Ако аутизмот се сфати како дел од човечкиот спектар, тогаш светот
09:25
then the world could be designed to work better for autistic people.
151
565474
6595
ќе може да се дизајнира за да биде подобар за аутистичните луѓе.
09:32
I am not ashamed of my autism.
152
572728
2722
Јас не се срамам од мојот аутизам.
09:36
And I may not think like you,
153
576188
3000
Можеби не размислувам како вас,
09:39
or act like you,
154
579212
1675
може не се однесувам како вас,
09:40
but I am still human and I am not diseased.
155
580911
3213
но јас сум човек и не сум болен.
09:45
Thank you.
156
585730
1159
Ви благодарам!
09:46
(Applause)
157
586913
4095
(аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7