What it's really like to have autism | Ethan Lisi

1,134,948 views ・ 2020-04-29

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:13
Autism is something that many people know about.
0
13973
4562
El autismo es algo de lo que mucha gente parece entender.
00:19
For example, some people think
1
19570
2320
Por ejemplo, algunas personas piensan
00:21
that autistic people are fair-skinned males
2
21914
4526
que las personas autistas son hombres de piel clara
00:26
that speak in monotone
3
26464
2055
que hablan en tono monótono
00:28
and constantly go on and on about the same topic.
4
28543
3587
y constantemente hablan y hacen sobre el mismo tema
00:33
Some people think that autistic people do not know right from wrong,
5
33258
4994
Algunos piensan que las personas autistas no saben lo que es bueno y malo
00:38
avoid attention
6
38276
1532
evitan la atención
00:39
and usually say the wrong thing at the wrong time.
7
39832
4000
y usualmente dicen lo incorrecto en el momento equivocado.
00:43
Some people think that autistic people are socially awkward
8
43856
4498
Algunos piensan que las personas autistas son socialmente incómodas
00:48
and lack humor and empathy.
9
48378
2039
y carecen de humor y empatía.
00:51
Now if you agree with what I just said,
10
51679
3381
Ahora, si estás de acuerdo con lo que acabo de decir,
00:55
I'm sorry to tell you,
11
55084
1414
lamento decirles,
00:56
but you do not have the right impression of autism.
12
56522
3785
pero no tienen la impresión correcta del autismo.
01:00
How do I know?
13
60934
1150
¿Cómo puedo saberlo?
01:02
Because I have autism.
14
62744
2849
Porque tengo autismo.
01:06
I do have my own obsessions with things like electronics
15
66323
5114
Tengo mis propias obsesiones con cosas como la electrónica
01:11
and public transit,
16
71461
2275
y el transporte público,
01:13
but that does not define me.
17
73760
2428
Pero eso no me define.
01:16
Each of us are different and unique in our own way.
18
76553
3825
Cada uno de nosotros somos diferentes y único a nuestra manera.
01:21
However, there is not a lot of information out there
19
81252
3587
Sin embargo, no hay mucha información por ahí
01:24
on what an autistic life actually looks like,
20
84863
3206
sobre cómo es en realidad la vida autista
01:28
so people often resort to stereotypes.
21
88093
3365
por eso la gente a menudo recurre a estereotipos.
01:31
And we see these often in the media.
22
91831
2400
Y vemos esto a menudo en los medios.
01:34
Some of the more common stereotypes in the media
23
94712
4032
Algunos de los más comunes estereotipos en los medios
01:38
include being socially awkward,
24
98768
2142
incluyen ser socialmente incómodo,
01:40
lacking empathy
25
100934
1699
sin empatía
01:42
and even being a supergenius.
26
102657
2507
e incluso ser un supergenio.
01:47
And the lack of knowledge on autism doesn't stop there either.
27
107687
4816
Y la falta de conocimiento sobre el autismo tampoco se detiene allí.
01:52
Did you know that some people are trying to find a cure for autism?
28
112527
3598
¿Sabían que intentan encontrar una cura para el autismo?
01:56
That's because they see it as a negative thing,
29
116149
2603
Eso es porque lo ven como algo negativo,
01:58
as a disease.
30
118776
1515
como una enfermedad.
02:00
Many people are challenging the idea
31
120950
2460
Mucha gente está desafiando esa idea
02:03
and to us, we think autism is not a disease.
32
123434
4556
y para nosotros, creemos que el autismo no es una enfermedad.
02:08
It's just another way of thinking and looking at the world.
33
128014
4174
Es solo otra forma de pensar y mirar al mundo
02:12
Our brains function differently from most people's brains.
34
132679
3509
Nuestros cerebros funcionan de forma diferente al cerebro de la mayoría.
02:16
Think of it like comparing and Xbox and a PlayStation.
35
136577
3349
Piensen en ello como comparar y Xbox y una PlayStation.
02:19
They're both highly capable consoles with different programming.
36
139950
3540
Ambas son consolas altamente capaces con diferente programación.
02:24
But if you put your Xbox game in a PlayStation,
37
144292
3896
Pero si ponen su juego de Xbox en una PlayStation,
02:28
it won't work, because the PlayStation communicates differently.
38
148212
4309
no funcionará, porque la PlayStation se comunica de manera diferente.
02:37
When I look in the mirror,
39
157199
1389
Cuando me miro en el espejo
02:38
I see someone who thinks differently.
40
158612
2094
veo a alguien que piensa diferente.
02:40
Oh, and I also see nice hair.
41
160730
1873
Ah, y también veo un lindo cabello.
02:42
(Laughter)
42
162627
2038
(Risas)
02:44
(Applause)
43
164689
6624
(Aplausos)
02:51
But the question is,
44
171337
2111
Pero la pregunta es:
02:53
am I really diseased if I just think differently?
45
173472
3333
¿estoy realmente enfermo si solo pienso diferente?
03:00
The main problem with living autistic in today's society
46
180387
4674
El principal problema con la vida autista en la sociedad de hoy
03:05
is that the world just isn't built for us.
47
185085
2992
es que el mundo simplemente no está hecho para nosotros.
03:08
There's so many ways that we can get overwhelmed.
48
188101
3551
Hay muchas maneras en que podemos abrumarnos
03:12
For example,
49
192478
1579
Por ejemplo,
03:14
the thing that makes me overwhelmed all the time is loud noises,
50
194081
5274
lo que me abruma todo el tiempo son los ruidos fuertes,
03:19
which means I never crank up my music really loud
51
199379
3099
lo que significa que nunca subo mi música muy fuerte
03:22
and I usually am not a fan of large parties.
52
202502
4099
y normalmente no soy aficionado a grandes fiestas.
03:27
But other people on the spectrum might get overwhelmed
53
207323
3439
Pero otras personas en el espectro podrían sentirse abrumados
03:30
with things like bright lights or strong smells
54
210786
3474
con cosas como luces brillantes u olores fuertes
03:34
or gooey textures
55
214284
2023
o texturas pegajosas
03:36
that all have the potential to create anxiety.
56
216950
3267
que todas tienen el potencial para crear ansiedad.
03:40
Think about all of the social gatherings you've been to in the past.
57
220847
5452
Piensen en todas las reuniones sociales en que han estado en el pasado.
03:46
Was there loud music playing?
58
226323
1934
¿Se escuchaba música a todo volumen?
03:48
Were there really bright lights?
59
228807
2587
¿Había luces realmente brillantes?
03:51
Were there lots of different food smells going on at the same time?
60
231800
4436
¿Había muchos olores de comida diferentes pasando al mismo tiempo?
03:56
Were there lots of conversations happening all at once?
61
236260
3983
¿Había muchas conversaciones sucediendo todas a la vez?
04:01
Those things may not have bothered you guys,
62
241491
2468
Esas cosas pueden no molestarles, chicos,
04:03
but for someone with autism,
63
243983
2872
pero para alguien con autismo,
04:06
they can be quite overwhelming.
64
246879
2067
pueden ser bastante abrumadoras.
04:09
So in those situations, we do something called stimming,
65
249522
5634
Entonces, en esas situaciones, hacemos algo llamado autoestimulación,
04:15
which is like a repetitive motion or a noise
66
255180
3050
que es como un movimiento repetitivo o ruido
04:18
or some other random fidgeting that may or may not seem normal.
67
258254
5568
o alguna otro movimiento inquieto al azar eso puede o no parecer normal.
04:24
Some people will flap their arms
68
264853
2389
Algunas personas agitan sus brazos
04:27
or make a noise or spin.
69
267266
3594
o hacer ruido o giran.
04:32
Ya, it's basically our way of zoning out.
70
272361
3118
Sí, es básicamente nuestra forma de crear una zona.
04:36
It can often feel necessary for us to stim.
71
276559
2873
A menudo puede parecer necesario para que nos estimulemos.
04:39
However, it's often frowned upon,
72
279893
3150
Sin embargo, a menudo está mal visto,
04:43
and we're forced to hide it.
73
283067
1867
y nos vemos obligados a ocultarlo.
04:45
When we're forced to hide our autistic traits like this,
74
285900
3981
Cuando nos vemos obligados a escondernos nuestros rasgos autistas como este,
04:49
it's called masking.
75
289905
1334
se llama enmascaramiento.
04:53
And some people mask better than others.
76
293460
3031
Y algunas personas enmascaran mejor que otras.
04:56
I mask so well sometimes that people don't even know I'm autistic
77
296865
5847
A veces enmascaro tan bien que la gente ni siquiera sabe que soy autista
05:02
until I give them the big reveal. (Laughs)
78
302736
3810
hasta que les hago la gran revelación. (Risas)
05:08
But at the end of the day, it gets really stressful.
79
308430
3190
Pero al final del día, resulta muy estresante.
05:11
Even something like doing my homework at night
80
311644
3238
Incluso algo como hacer mi tarea de noche
05:14
becomes very tiring.
81
314906
1865
se vuelve muy agotador.
05:17
Some people think,
82
317839
2063
Algunas personas piensan,
05:21
because of our ability to mask,
83
321347
2087
debido a nuestra capacidad de enmascarar,
05:23
that this is the cure to autism.
84
323458
2134
que esta es la cura para el autismo.
05:25
However, all it really does is makes us ashamed
85
325991
2730
Sin embargo, lo que realmente hace es producirnos vergüenza
05:28
of showing our true selves.
86
328745
2293
de mostrar nuestro verdadero yo.
05:35
Another common stereotype that is often associated with autism
87
335839
5111
Otro estereotipo común que a menudo se asocia con autismo
05:40
is that autistic people lack empathy.
88
340974
2467
es que las personas autistas carecen de empatía.
05:44
And again, this is not true.
89
344458
2039
Y de nuevo, esto no es cierto.
05:47
I actually have lots of empathy.
90
347124
2134
De hecho, tengo mucha empatía.
05:49
I'm just not really good at showing it.
91
349601
2600
Simplemente no soy muy bueno mostrándolo.
05:52
Whenever a friend is trying to tell me
92
352997
2155
Cada vez que un amigo intenta decirme
05:55
some of the struggles that they're going through,
93
355176
2667
algunas de las dificultades por las que están pasando,
05:57
I often don't know how to express my reply.
94
357867
3047
a menudo no se cómo expresar mi respuesta.
06:01
And that is why I don't show as much empathy
95
361271
2326
Y es por eso que no muestro tanta empatía
06:03
as my nonautistic friends do.
96
363621
2459
como hacen mis amigos no autistas.
06:09
Emotional expression, however much or however little,
97
369250
4074
La expresión emocional, por grande o por pequeña que sea,
06:13
is difficult for me.
98
373348
1362
es difícil para mí.
06:15
And that is because I am bursting inside
99
375671
2732
Y eso es porque estoy estallando por dentro
06:18
with every single emotion one feels at all times.
100
378427
4015
con cada emoción que uno siente en todo momento.
06:23
Though of course, I cannot express it that way.
101
383188
3310
Aunque por supuesto, no puedo expresarlo de esa manera.
06:26
Otherwise, let's say, happiness, for example,
102
386522
4530
Por el contrario, digamos, la felicidad, por ejemplo,
06:31
would come out as a huge burst of gleeful wheezing,
103
391076
3278
saldría como una gran explosión de sibilancias alegres,
06:34
hand flapping and loud vocal "woohoos."
104
394378
3436
aleteo de manos y ruidosos "woohoos" vocales,
06:37
(Laughter)
105
397838
1539
(Risas)
06:40
Whereas you may just smile.
106
400125
1651
mientras que solo puedes sonreír.
06:41
(Laughter)
107
401800
2326
(Risas)
06:45
Whether it be receiving an awesome birthday gift
108
405569
4192
Ya sea que esté recibiendo un increíble regalo de cumpleaños
06:49
or listening to a tragic story on the news,
109
409785
5326
o escuchando una trágica historia en las noticias,
06:55
I cannot really express my reply without bursting,
110
415135
4760
realmente no puedo expresar mi respuesta sin estallar,
06:59
so once again, I have to mask it in order to appear normal.
111
419919
4987
así que una vez más, tengo que enmascararlo para parecer normal.
07:05
My inner feelings are unlimited,
112
425990
2865
Mis sentimientos internos son ilimitados,
07:08
but my mind only lets me express extremes or nothing.
113
428879
4257
pero mi mente solo me deja expresar extremos o nada.
07:15
So my ...
114
435804
2032
Así que mí...
07:17
I am not great with my emotions,
115
437860
3657
no soy genial con mis emociones
07:21
and I communicate differently,
116
441541
3028
y me comunico de manera diferente
07:24
and because of that, I was diagnosed with autism spectrum disorder.
117
444593
5222
y por eso me diagnosticaron un trastorno de espectro autista.
07:30
This diagnosis helps me and my friends and family
118
450514
4401
Este diagnóstico me ayuda y a mis amigos y familia
07:34
to know how my mind works.
119
454939
3508
para saber cómo funciona mi mente.
07:39
And in the world,
120
459511
1414
Y en el mundo
07:40
approximately one percent of the population
121
460949
2615
aproximadamente el 1 % de la población
07:43
is diagnosed with autism spectrum disorder.
122
463588
3576
es diagnosticado con trastorno de espectro autista.
07:47
And this number is growing.
123
467188
1800
Y este número está creciendo.
07:49
However, we are still a big minority.
124
469760
3092
Sin embargo, todavía somos una gran minoría.
07:53
And there's still lots of people that do not see us as equals
125
473217
3659
Y todavía hay mucha gente que no nos ven como iguales
07:56
to other people.
126
476900
1309
a otra gente.
08:00
This is my family.
127
480368
1754
Esta es mi familia.
08:02
And in my family,
128
482784
2796
Y en mi familia
08:05
there is one other person who is also autistic.
129
485604
4219
hay otra persona quien también es autista.
08:10
My mother.
130
490411
1277
Mi madre.
08:11
Yes, adult women can also be autistic.
131
491712
3636
Sí, las mujeres adultas también pueden ser autistas.
08:16
My dad and my brother are both nonautistic.
132
496690
3571
Mi papa y mi hermano, ellos no son autistas.
08:20
Sometimes it can be a bit difficult for us to communicate with each other,
133
500912
4300
A veces puede ser un poco difícil comunicarnos entre nosotros,
08:25
however.
134
505236
1150
sin embargo.
08:27
Sometimes I'll say something like,
135
507045
2786
a veces digo algo como
08:29
"Oh, Toronto's Union Station, right?"
136
509855
2971
"Oh, la Union Station de Toronto, ¿verdad?"
08:32
thinking that I can
137
512850
3722
pensando que puedo
08:36
help them to remember certain aspects of it.
138
516596
3087
ayudarlos a recordar ciertos aspectos de la misma.
08:39
When they get confused, I often have to elaborate myself on that.
139
519707
4910
Cuando se confunden, a menudo tengo que reelaborar el mensaje.
08:46
And we often have to say things
140
526284
3523
Y a menudo tenemos que decir cosas
08:49
in a number of different ways so that everyone understands.
141
529831
3582
de diferentes maneras para que todos lo entiendan.
08:54
However, despite all that,
142
534419
1443
Sin embargo, a pesar de todo eso,
08:55
we all love each other and respect each other as equals.
143
535886
3800
todos nos amamos y se respetan como iguales.
09:00
In his book "NeuroTribes,"
144
540188
2357
En su libro "NeuroTribes"
09:02
author Steve Silberman states that autism and other mental conditions
145
542569
6217
el autor Steve Silberman afirma que el autismo y otras condiciones mentales
09:08
should be seen as naturally human,
146
548810
2920
deben ser vistas como naturalmente humanas,
09:11
naturally part of a human spectrum
147
551754
2855
parte natural de un espectro humano
09:14
and not as defects.
148
554633
1944
y no como defectos.
09:16
And this is something that I agree to completely.
149
556601
3309
Y esto es algo con lo que estoy completamente de acuerdo
09:20
If autism was seen as part of a natural human spectrum,
150
560903
4547
Si el autismo fuera visto como parte de un espectro humano natural,
09:25
then the world could be designed to work better for autistic people.
151
565474
6595
el mundo podría diseñarse para que sea mejor para personas autistas.
09:32
I am not ashamed of my autism.
152
572728
2722
No me avergüenzo de mi autismo.
09:36
And I may not think like you,
153
576188
3000
Y puede que no piense como Uds.
09:39
or act like you,
154
579212
1675
o actúe como Uds.,
09:40
but I am still human and I am not diseased.
155
580911
3213
pero sigo siendo humano y no estoy enfermo
09:45
Thank you.
156
585730
1159
Gracias
09:46
(Applause)
157
586913
4095
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7