What it's really like to have autism | Ethan Lisi

1,080,011 views ・ 2020-04-29

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Korektor: Lenka Slámová
00:13
Autism is something that many people know about.
0
13973
4562
Autismus je něco, co mnoho lidí zná.
00:19
For example, some people think
1
19570
2320
Někdo si například myslí,
00:21
that autistic people are fair-skinned males
2
21914
4526
že autista je muž světlé pleti,
00:26
that speak in monotone
3
26464
2055
který monotónně mluví
00:28
and constantly go on and on about the same topic.
4
28543
3587
a neustále dokola opakuje ta samá témata.
00:33
Some people think that autistic people do not know right from wrong,
5
33258
4994
Někdo si myslí, že autisté nerozeznají dobré od špatného,
00:38
avoid attention
6
38276
1532
že se vyhýbají pozornosti
00:39
and usually say the wrong thing at the wrong time.
7
39832
4000
a obvyklé říkají nevhodné věci v nevhodnou chvíli.
00:43
Some people think that autistic people are socially awkward
8
43856
4498
Někteří si myslí, že autisté jsou sociálně neohrabaní
00:48
and lack humor and empathy.
9
48378
2039
a nerozumí humoru a empatii.
00:51
Now if you agree with what I just said,
10
51679
3381
Pokud souhlasíte s tím, co jsem právě řekl,
mrzí mě to, ale musím vám říct,
00:55
I'm sorry to tell you,
11
55084
1414
00:56
but you do not have the right impression of autism.
12
56522
3785
že o autismu nemáte tu správnou představu.
01:00
How do I know?
13
60934
1150
Jak to vím?
01:02
Because I have autism.
14
62744
2849
Protože mám autismus.
01:06
I do have my own obsessions with things like electronics
15
66323
5114
Já sám jsem posedlý elektronikou
01:11
and public transit,
16
71461
2275
a veřejnou dopravou,
01:13
but that does not define me.
17
73760
2428
ale to mě nedefinuje.
01:16
Each of us are different and unique in our own way.
18
76553
3825
Každý z nás je svým způsobem jedinečný.
01:21
However, there is not a lot of information out there
19
81252
3587
Není však mnoho informací o tom,
01:24
on what an autistic life actually looks like,
20
84863
3206
jaký vlastně život s autismem je,
01:28
so people often resort to stereotypes.
21
88093
3365
proto se lidé často uchylují ke stereotypům.
01:31
And we see these often in the media.
22
91831
2400
Vídáme to v médiích.
01:34
Some of the more common stereotypes in the media
23
94712
4032
Mezi nejběžnější stereotypy, které z médií známe,
01:38
include being socially awkward,
24
98768
2142
patří sociální neobratnost,
01:40
lacking empathy
25
100934
1699
nedostatek empatie
01:42
and even being a supergenius.
26
102657
2507
a supergenialita.
01:47
And the lack of knowledge on autism doesn't stop there either.
27
107687
4816
A tím nedostatek vědomostí o autismu nekončí.
01:52
Did you know that some people are trying to find a cure for autism?
28
112527
3598
Víte, že někteří lidé se snaží najít na autismus lék?
01:56
That's because they see it as a negative thing,
29
116149
2603
Protože ho vnímají jako něco negativního,
01:58
as a disease.
30
118776
1515
jako nemoc.
02:00
Many people are challenging the idea
31
120950
2460
Mnoho lidí tuto myšlenkou zpochybňuje
02:03
and to us, we think autism is not a disease.
32
123434
4556
a my si myslíme, že autismus není nemoc.
Je to jen jiný způsob myšlení a náhledu na svět.
02:08
It's just another way of thinking and looking at the world.
33
128014
4174
02:12
Our brains function differently from most people's brains.
34
132679
3509
Naše mozky fungují jinak než mozky většiny lidí.
02:16
Think of it like comparing and Xbox and a PlayStation.
35
136577
3349
Berte to jako porovnání Xboxu a PlayStationu.
02:19
They're both highly capable consoles with different programming.
36
139950
3540
Obě tyto konzole jsou velmi dobré, ale každá má jiné programování.
02:24
But if you put your Xbox game in a PlayStation,
37
144292
3896
Pokud vložíte Xboxovou hru do PlayStationu,
02:28
it won't work, because the PlayStation communicates differently.
38
148212
4309
nespustí se, protože PlayStation funguje jinak.
02:37
When I look in the mirror,
39
157199
1389
Když se podívám do zrcadla,
02:38
I see someone who thinks differently.
40
158612
2094
vidím někoho, kdo přemýšlí jinak.
02:40
Oh, and I also see nice hair.
41
160730
1873
A taky vidím velmi pěkné vlasy.
02:42
(Laughter)
42
162627
2038
(Smích)
02:44
(Applause)
43
164689
6624
(Potlesk)
02:51
But the question is,
44
171337
2111
Ale otázkou je,
02:53
am I really diseased if I just think differently?
45
173472
3333
zda jsem skutečně nemocný, když jen jinak přemýšlím.
03:00
The main problem with living autistic in today's society
46
180387
4674
V dnešní společnosti je hlavní problém života s autismem to,
03:05
is that the world just isn't built for us.
47
185085
2992
že svět prostě nebyl vybudován pro nás.
03:08
There's so many ways that we can get overwhelmed.
48
188101
3551
Existuje tolik způsobů, jak nás ochromit.
03:12
For example,
49
192478
1579
Mě například ochromují hlasité zvuky,
03:14
the thing that makes me overwhelmed all the time is loud noises,
50
194081
5274
03:19
which means I never crank up my music really loud
51
199379
3099
takže si nikdy nepouštím hudbu příliš nahlas
03:22
and I usually am not a fan of large parties.
52
202502
4099
a obvykle nejsem fanoušek velkých večírků.
03:27
But other people on the spectrum might get overwhelmed
53
207323
3439
Ale jiné lidi s autismem mohou ochromovat takové věci,
03:30
with things like bright lights or strong smells
54
210786
3474
jako jsou jasné světlo nebo výrazné vůně
03:34
or gooey textures
55
214284
2023
či mazlavá konzistence,
03:36
that all have the potential to create anxiety.
56
216950
3267
a ty v nich potenciálně mohou vyvolat úzkost.
03:40
Think about all of the social gatherings you've been to in the past.
57
220847
5452
Zamyslete se nad všemi těmi společenskými akcemi,
kterých jste se v minulosti zúčastnili.
03:46
Was there loud music playing?
58
226323
1934
Hrála tam hlasitá hudba?
03:48
Were there really bright lights?
59
228807
2587
Byla tam velmi jasná světla?
03:51
Were there lots of different food smells going on at the same time?
60
231800
4436
Cítili jste tam v jednu chvíli mnoho různě vonících jídel?
03:56
Were there lots of conversations happening all at once?
61
236260
3983
Mluvilo tam hodně lidí najednou?
04:01
Those things may not have bothered you guys,
62
241491
2468
Tyhle věci vám možná nevadí,
04:03
but for someone with autism,
63
243983
2872
ale pro některé lidi s autismem
04:06
they can be quite overwhelming.
64
246879
2067
mohou být opravdu ochromující.
04:09
So in those situations, we do something called stimming,
65
249522
5634
A my v takových situacích děláme něco, čemu se říká stimulace,
04:15
which is like a repetitive motion or a noise
66
255180
3050
což je opakující se pohyb nebo zvuk,
04:18
or some other random fidgeting that may or may not seem normal.
67
258254
5568
případně nějaké náhodné ošívání se, které se může a nemusí zdát normální.
04:24
Some people will flap their arms
68
264853
2389
Někdo mává pažemi,
04:27
or make a noise or spin.
69
267266
3594
někdo vydává zvuk nebo se točí.
04:32
Ya, it's basically our way of zoning out.
70
272361
3118
Je to v podstatě náš způsob, jak se uklidnit.
04:36
It can often feel necessary for us to stim.
71
276559
2873
Stimulace je pro nás často nezbytná.
04:39
However, it's often frowned upon,
72
279893
3150
Ovšem lidé tím bývají pohoršení,
04:43
and we're forced to hide it.
73
283067
1867
což nás nutí to skrývat.
04:45
When we're forced to hide our autistic traits like this,
74
285900
3981
Jsme-li nuceni skrývat naše autistické rysy,
04:49
it's called masking.
75
289905
1334
mluvíme o maskování.
04:53
And some people mask better than others.
76
293460
3031
Někteří jsou v maskování lepší než jiní.
04:56
I mask so well sometimes that people don't even know I'm autistic
77
296865
5847
Já jsem v tom někdy tak dobrý, že lidé ani nevědí, že jsem autista,
05:02
until I give them the big reveal. (Laughs)
78
302736
3810
dokud jim to velké odhalení neposkytnu. (směje se)
05:08
But at the end of the day, it gets really stressful.
79
308430
3190
Ale v konečném důsledku to bývá velmi stresující.
05:11
Even something like doing my homework at night
80
311644
3238
Dokonce jen udělat si večer úkol
05:14
becomes very tiring.
81
314906
1865
je pro mě velmi vyčerpávající.
05:17
Some people think,
82
317839
2063
Kvůli naší schopnosti maskování
05:21
because of our ability to mask,
83
321347
2087
si někteří lidé myslí,
05:23
that this is the cure to autism.
84
323458
2134
že tohle je ten lék na autismus.
05:25
However, all it really does is makes us ashamed
85
325991
2730
Jenže to jediné, čeho se tím dá dosáhnout, je to,
05:28
of showing our true selves.
86
328745
2293
že se stydíme ukázat, kým opravdu jsme.
05:35
Another common stereotype that is often associated with autism
87
335839
5111
Další běžný stereotyp, který bývá s autismem spojován,
05:40
is that autistic people lack empathy.
88
340974
2467
je údajný nedostatek empatie.
05:44
And again, this is not true.
89
344458
2039
Ale to opět není pravda.
05:47
I actually have lots of empathy.
90
347124
2134
Já jsem vlastně velmi empatický.
05:49
I'm just not really good at showing it.
91
349601
2600
Jen to jaksi vůbec neumím ukázat.
05:52
Whenever a friend is trying to tell me
92
352997
2155
Když se mi přítel snaží vyprávět,
05:55
some of the struggles that they're going through,
93
355176
2667
s jakými potížemi se zrovna potýká,
05:57
I often don't know how to express my reply.
94
357867
3047
často vůbec nevím, jak na to zareagovat.
06:01
And that is why I don't show as much empathy
95
361271
2326
A právě kvůli tomu neprojevuji tolik empatie,
06:03
as my nonautistic friends do.
96
363621
2459
kolik jí projevují moji neautističtí přátelé.
06:09
Emotional expression, however much or however little,
97
369250
4074
Vyjádřit emoce, ať už slabé či silné,
06:13
is difficult for me.
98
373348
1362
je pro mě těžké.
06:15
And that is because I am bursting inside
99
375671
2732
A to proto, že uvnitř doslova pukám všemi těmi emocemi,
06:18
with every single emotion one feels at all times.
100
378427
4015
které člověk neustále cítí.
06:23
Though of course, I cannot express it that way.
101
383188
3310
Ale takhle to samozřejmě nemohu vyjádřit.
06:26
Otherwise, let's say, happiness, for example,
102
386522
4530
Jinak by ze mě třeba takové štěstí
06:31
would come out as a huge burst of gleeful wheezing,
103
391076
3278
vyšlo jako obrovský výbuch radostného výskání,
06:34
hand flapping and loud vocal "woohoos."
104
394378
3436
mávání pažemi a hlasitého volání „juchů“.
06:37
(Laughter)
105
397838
1539
(Smích)
06:40
Whereas you may just smile.
106
400125
1651
Zatímco vy byste se jen usmáli.
06:41
(Laughter)
107
401800
2326
(smích)
06:45
Whether it be receiving an awesome birthday gift
108
405569
4192
Ať už dostávám úžasný dárek k narozeninám
06:49
or listening to a tragic story on the news,
109
409785
5326
nebo ve zprávách slyším nějaký tragický příběh,
06:55
I cannot really express my reply without bursting,
110
415135
4760
opravdu neumím vyjádřit své pocity, aniž bych vybuchl,
06:59
so once again, I have to mask it in order to appear normal.
111
419919
4987
a tak to zase musím maskovat, abych vypadal normálně.
07:05
My inner feelings are unlimited,
112
425990
2865
Mé vnitřní pocity neznají hranic,
07:08
but my mind only lets me express extremes or nothing.
113
428879
4257
ale moje hlava mě nechá vyjádřit jen extrém nebo nic.
07:15
So my ...
114
435804
2032
Takže…
07:17
I am not great with my emotions,
115
437860
3657
S emocemi to moc neumím
07:21
and I communicate differently,
116
441541
3028
a komunikuji jinak,
07:24
and because of that, I was diagnosed with autism spectrum disorder.
117
444593
5222
a proto mi byla diagnostikována porucha autistického spektra.
07:30
This diagnosis helps me and my friends and family
118
450514
4401
Tato diagnóza pomáhá mně, mým přátelům a mé rodině pochopit,
07:34
to know how my mind works.
119
454939
3508
jak má mysl funguje.
07:39
And in the world,
120
459511
1414
A na celém světě
07:40
approximately one percent of the population
121
460949
2615
má asi jedno procento populace
07:43
is diagnosed with autism spectrum disorder.
122
463588
3576
diagnózu poruchy autistického spektra.
07:47
And this number is growing.
123
467188
1800
A toto číslo roste.
07:49
However, we are still a big minority.
124
469760
3092
Přesto jsme stále velkou menšinou.
07:53
And there's still lots of people that do not see us as equals
125
473217
3659
A stále je tu mnoho lidí,
kteří nás neberou jako sobě rovné.
07:56
to other people.
126
476900
1309
08:00
This is my family.
127
480368
1754
Tohle je moje rodina.
08:02
And in my family,
128
482784
2796
A v mé rodině
08:05
there is one other person who is also autistic.
129
485604
4219
je ještě jedna osoba, která má autismus.
08:10
My mother.
130
490411
1277
Moje máma.
08:11
Yes, adult women can also be autistic.
131
491712
3636
Ano, i dospělá žena může mít autismus.
08:16
My dad and my brother are both nonautistic.
132
496690
3571
Můj táta a můj bratr autismus nemají.
08:20
Sometimes it can be a bit difficult for us to communicate with each other,
133
500912
4300
Někdy je pro nás trochu složité spolu komunikovat.
08:25
however.
134
505236
1150
08:27
Sometimes I'll say something like,
135
507045
2786
Někdy řeknu něco jako:
08:29
"Oh, Toronto's Union Station, right?"
136
509855
2971
„Aha, Union Station v Torontu, že?“
08:32
thinking that I can
137
512850
3722
a myslím si,
že jim tak mohu pomoci vzpomenout si na něco konkrétního.
08:36
help them to remember certain aspects of it.
138
516596
3087
08:39
When they get confused, I often have to elaborate myself on that.
139
519707
4910
A když jsou zmatení,
musím si to často sám pro sebe přebrat.
08:46
And we often have to say things
140
526284
3523
A často o věcech musíme mluvit v číslech
08:49
in a number of different ways so that everyone understands.
141
529831
3582
nebo jiným způsobem, abychom tomu všichni rozuměli.
08:54
However, despite all that,
142
534419
1443
Ale navzdory tomu všemu
08:55
we all love each other and respect each other as equals.
143
535886
3800
se navzájem milujeme a respektujeme se jako sobě rovní.
09:00
In his book "NeuroTribes,"
144
540188
2357
Ve své knize „NeuroTribes“ („NeuroKmeny“)
09:02
author Steve Silberman states that autism and other mental conditions
145
542569
6217
Steve Silberman prohlašuje, že autismus a jiné psychické stavy
09:08
should be seen as naturally human,
146
548810
2920
by měly být chápány jako přirozeně lidské,
09:11
naturally part of a human spectrum
147
551754
2855
jako přirozená součást lidského spektra,
09:14
and not as defects.
148
554633
1944
nikoli jako vady.
09:16
And this is something that I agree to completely.
149
556601
3309
A to je něco, s čím naprosto souhlasím.
09:20
If autism was seen as part of a natural human spectrum,
150
560903
4547
Kdyby byl autismus brán jako součást přirozeného lidského spektra,
09:25
then the world could be designed to work better for autistic people.
151
565474
6595
pak by byl svět pro autistické osoby mnohem lépe stravitelný.
09:32
I am not ashamed of my autism.
152
572728
2722
Já se za svůj autismus nestydím.
09:36
And I may not think like you,
153
576188
3000
A i když nepřemýšlím jako vy
09:39
or act like you,
154
579212
1675
a nechovám se jako vy,
09:40
but I am still human and I am not diseased.
155
580911
3213
jsem stále člověk a netrpím žádnou nemocí.
09:45
Thank you.
156
585730
1159
Děkuji vám.
09:46
(Applause)
157
586913
4095
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7