What it's really like to have autism | Ethan Lisi

1,077,524 views ・ 2020-04-29

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Valentina Kovac Recezent: Sanda L
00:13
Autism is something that many people know about.
0
13973
4562
Autizam je pojam koji je poznat mnogim ljudima.
00:19
For example, some people think
1
19570
2320
Naprimjer, neki ljudi smatraju
00:21
that autistic people are fair-skinned males
2
21914
4526
da su autisti bljedoliki muškarci
00:26
that speak in monotone
3
26464
2055
koji govore monotonim glasom
00:28
and constantly go on and on about the same topic.
4
28543
3587
i stalno vrte jednu te istu temu.
00:33
Some people think that autistic people do not know right from wrong,
5
33258
4994
Neki ljudi misle da autisti ne razlikuju ispravno od pogrešnog,
00:38
avoid attention
6
38276
1532
izbjegavaju pažnju
00:39
and usually say the wrong thing at the wrong time.
7
39832
4000
i često govore krive stvari u krivo vrijeme.
00:43
Some people think that autistic people are socially awkward
8
43856
4498
Neki ljudi smatraju da se autisti čudno ponašaju
00:48
and lack humor and empathy.
9
48378
2039
te da im nedostaju humor i empatija.
00:51
Now if you agree with what I just said,
10
51679
3381
Ako se slažete s izjavama koje sam upravo naveo,
00:55
I'm sorry to tell you,
11
55084
1414
onda vas moram razočarati
00:56
but you do not have the right impression of autism.
12
56522
3785
da imate lošu predodžbu o autizmu.
01:00
How do I know?
13
60934
1150
Kako to znam?
01:02
Because I have autism.
14
62744
2849
Zato što ja imam autizam.
01:06
I do have my own obsessions with things like electronics
15
66323
5114
I ja sam opčinjen stvarima kao što je elektronika
01:11
and public transit,
16
71461
2275
i javni prijevoz.
01:13
but that does not define me.
17
73760
2428
Ali to me ne definira kao osobu.
01:16
Each of us are different and unique in our own way.
18
76553
3825
Svatko od nas je drugačiji i poseban na svoj način.
01:21
However, there is not a lot of information out there
19
81252
3587
No, nema mnogo informacija o tome
01:24
on what an autistic life actually looks like,
20
84863
3206
kako zbilja izgleda život autista.
01:28
so people often resort to stereotypes.
21
88093
3365
Zato se ljudi često okreću stereotipima.
01:31
And we see these often in the media.
22
91831
2400
Često ih vidimo u medijima.
01:34
Some of the more common stereotypes in the media
23
94712
4032
Jedno od najčešćih stereotipa u medijima su
01:38
include being socially awkward,
24
98768
2142
da se ponašamo čudno,
01:40
lacking empathy
25
100934
1699
da nismo empatični
01:42
and even being a supergenius.
26
102657
2507
i da smo genijalci.
01:47
And the lack of knowledge on autism doesn't stop there either.
27
107687
4816
Ni tu ne staje neznanje o autizmu.
01:52
Did you know that some people are trying to find a cure for autism?
28
112527
3598
Znate li da neki ljudi pokušavaju pronaći lijek za autizam?
01:56
That's because they see it as a negative thing,
29
116149
2603
To je zato što ga vide kao nešto negativno.
01:58
as a disease.
30
118776
1515
Kao bolest.
02:00
Many people are challenging the idea
31
120950
2460
Mnogi ljudi mijenjaju tu zamisao.
02:03
and to us, we think autism is not a disease.
32
123434
4556
Za nas autizam nije bolest.
02:08
It's just another way of thinking and looking at the world.
33
128014
4174
To je samo drugačiji pogled na svijet.
02:12
Our brains function differently from most people's brains.
34
132679
3509
Naši mozgovi drukčije funkcioniraju od ostalih.
02:16
Think of it like comparing and Xbox and a PlayStation.
35
136577
3349
To je kao da uspoređujete Xbox i PlayStation.
02:19
They're both highly capable consoles with different programming.
36
139950
3540
Oboje su vrsne konzole samo drugačije programirane.
02:24
But if you put your Xbox game in a PlayStation,
37
144292
3896
Ali ako stavite igricu za Xbox u PlayStation,
02:28
it won't work, because the PlayStation communicates differently.
38
148212
4309
igrica neće raditi, zato jer PlayStation drugačije funkcionira.
02:37
When I look in the mirror,
39
157199
1389
Kad pogledam u ogledalo,
02:38
I see someone who thinks differently.
40
158612
2094
vidim nekoga tko razmišlja drugačije.
02:40
Oh, and I also see nice hair.
41
160730
1873
Također vidim i krasnu kosu.
02:42
(Laughter)
42
162627
2038
(Smijeh)
02:44
(Applause)
43
164689
6624
(Pljesak)
02:51
But the question is,
44
171337
2111
Ali pitanje je,
02:53
am I really diseased if I just think differently?
45
173472
3333
jesam li ja stvarno bolestan ako samo drugačije razmišljam?
03:00
The main problem with living autistic in today's society
46
180387
4674
Najveći problem autista u današnjem društvu
03:05
is that the world just isn't built for us.
47
185085
2992
jest da svijet nije stvoren za nas.
03:08
There's so many ways that we can get overwhelmed.
48
188101
3551
Puno toga nas može uznemiriti.
03:12
For example,
49
192478
1579
Naprimjer,
03:14
the thing that makes me overwhelmed all the time is loud noises,
50
194081
5274
mene jako uznemiruju glasni zvukovi.
03:19
which means I never crank up my music really loud
51
199379
3099
Dakle nikad ne pojačam glazbu do kraja
03:22
and I usually am not a fan of large parties.
52
202502
4099
i nisam preveliki obožavatelj velikih tuluma.
03:27
But other people on the spectrum might get overwhelmed
53
207323
3439
Ali ostale ljude s autizmom uznemiruju
03:30
with things like bright lights or strong smells
54
210786
3474
jaka svjetla ili snažni mirisi
03:34
or gooey textures
55
214284
2023
ili gnjecave teksture.
03:36
that all have the potential to create anxiety.
56
216950
3267
Sve to lako izaziva anksioznost.
03:40
Think about all of the social gatherings you've been to in the past.
57
220847
5452
Razmislite o svim prijašnjim druženjima.
03:46
Was there loud music playing?
58
226323
1934
Je li svirala glasna glazba?
03:48
Were there really bright lights?
59
228807
2587
Je li svjetlo bilo jako?
03:51
Were there lots of different food smells going on at the same time?
60
231800
4436
Je li kružilo mnogo različitih mirisa u isto vrijeme?
03:56
Were there lots of conversations happening all at once?
61
236260
3983
Je li puno ljudi pričalo odjedanput?
04:01
Those things may not have bothered you guys,
62
241491
2468
Takve stvari možda vama ne smetaju,
04:03
but for someone with autism,
63
243983
2872
ali nekoga s autizmom
04:06
they can be quite overwhelming.
64
246879
2067
mogu uznemiriti.
04:09
So in those situations, we do something called stimming,
65
249522
5634
Stoga se u takvim situacijama upuštamo u samostimulirajuće ponašanje.
04:15
which is like a repetitive motion or a noise
66
255180
3050
To je ponavljanje pokreta ili zvuka
04:18
or some other random fidgeting that may or may not seem normal.
67
258254
5568
ili nekog drugog komešanja koje se uvijek ne mora činiti normalnim.
04:24
Some people will flap their arms
68
264853
2389
Neki će mahati rukama,
04:27
or make a noise or spin.
69
267266
3594
proizvoditi zvukove ili vrtjeti.
04:32
Ya, it's basically our way of zoning out.
70
272361
3118
U biti, to je naš način da se isključimo.
04:36
It can often feel necessary for us to stim.
71
276559
2873
Često imamo potrebu za takvim ponašanjem.
04:39
However, it's often frowned upon,
72
279893
3150
No takvo se ponašanje često gleda poprijeko
04:43
and we're forced to hide it.
73
283067
1867
pa smo prisiljeni skrivati ga.
04:45
When we're forced to hide our autistic traits like this,
74
285900
3981
Kada smo prisiljeni skrivati naše autistične crte,
04:49
it's called masking.
75
289905
1334
to se naziva prikrivanjem.
04:53
And some people mask better than others.
76
293460
3031
Neki su ljudi bolji u tome od ostalih.
04:56
I mask so well sometimes that people don't even know I'm autistic
77
296865
5847
Znam se nekad toliko dobro prikriti da ljudi ni ne primijete da sam autist.
05:02
until I give them the big reveal. (Laughs)
78
302736
3810
Dok im sam ne otkrijem tu tajnu.
05:08
But at the end of the day, it gets really stressful.
79
308430
3190
Ali na kraju dana to postaje sve stresnije.
05:11
Even something like doing my homework at night
80
311644
3238
Ponekad čak i rješavanje zadaće
05:14
becomes very tiring.
81
314906
1865
postane umarajuće.
05:17
Some people think,
82
317839
2063
Neki ljudi smatraju
05:21
because of our ability to mask,
83
321347
2087
da je naša sposobnost za prikrivanje
05:23
that this is the cure to autism.
84
323458
2134
i rješenje za sam autizam.
05:25
However, all it really does is makes us ashamed
85
325991
2730
No zbog toga nas je sram
05:28
of showing our true selves.
86
328745
2293
pokazati svoje pravo ja.
05:35
Another common stereotype that is often associated with autism
87
335839
5111
Drugi stereotip koji se često povezuje s autizmom
05:40
is that autistic people lack empathy.
88
340974
2467
jest da autistima nedostaje empatija.
05:44
And again, this is not true.
89
344458
2039
Ponavljam, to nije istina.
05:47
I actually have lots of empathy.
90
347124
2134
Zapravo sam pun suosjećanja.
05:49
I'm just not really good at showing it.
91
349601
2600
Samo nisam dobar u pokazivanju.
05:52
Whenever a friend is trying to tell me
92
352997
2155
Kad god bi prijatelj sa mnom htio podijeliti
05:55
some of the struggles that they're going through,
93
355176
2667
svoje probleme kroz koje prolazi,
05:57
I often don't know how to express my reply.
94
357867
3047
često se ne bih znao izraziti.
06:01
And that is why I don't show as much empathy
95
361271
2326
I zato ne pokazujem toliko empatije
06:03
as my nonautistic friends do.
96
363621
2459
kao moji prijatelji koji nisu autisti.
06:09
Emotional expression, however much or however little,
97
369250
4074
Bilo kakvo pokazivanje emocija
06:13
is difficult for me.
98
373348
1362
predstavlja mi poteškoću.
06:15
And that is because I am bursting inside
99
375671
2732
To je zato što sam prožet
06:18
with every single emotion one feels at all times.
100
378427
4015
svim emocijama odjednom
06:23
Though of course, I cannot express it that way.
101
383188
3310
koje naravno ne mogu izraziti.
06:26
Otherwise, let's say, happiness, for example,
102
386522
4530
Ili na primjer sreća.
06:31
would come out as a huge burst of gleeful wheezing,
103
391076
3278
Ona bi nalikovala na veselo hroptanje,
06:34
hand flapping and loud vocal "woohoos."
104
394378
3436
lamatanje rukama i glasne woohoo zvukove.
06:37
(Laughter)
105
397838
1539
(Smijeh)
06:40
Whereas you may just smile.
106
400125
1651
Dok biste se vi samo nasmiješili.
06:41
(Laughter)
107
401800
2326
(Smijeh)
06:45
Whether it be receiving an awesome birthday gift
108
405569
4192
Kad god bih dobio zakon rođendanski poklon
06:49
or listening to a tragic story on the news,
109
409785
5326
ili gledao tragične vijesti,
06:55
I cannot really express my reply without bursting,
110
415135
4760
ne bih se mogao izraziti bez da planem.
06:59
so once again, I have to mask it in order to appear normal.
111
419919
4987
Što znači da se opet moram zakamuflirati kako bih se doimao normalnim.
07:05
My inner feelings are unlimited,
112
425990
2865
Moji unutarnji osjećaji su beskonačni.
07:08
but my mind only lets me express extremes or nothing.
113
428879
4257
No moj um mi dopušta ili ekstremno ili nikakvo izražavanje.
07:15
So my ...
114
435804
2032
Dakle...
07:17
I am not great with my emotions,
115
437860
3657
Nisam si baš najbolji s emocijama
07:21
and I communicate differently,
116
441541
3028
i komuniciram na drugačiji način.
07:24
and because of that, I was diagnosed with autism spectrum disorder.
117
444593
5222
I zbog toga sam dijagnosticiran s poremećajem autističnog spektra.
07:30
This diagnosis helps me and my friends and family
118
450514
4401
Ta dijagnoza pomaže mojoj obitelji, prijateljima i meni
07:34
to know how my mind works.
119
454939
3508
razumjeti kako moj um funkcionira.
07:39
And in the world,
120
459511
1414
U svijetu
07:40
approximately one percent of the population
121
460949
2615
oko otprilike jedan posto stanovništva
07:43
is diagnosed with autism spectrum disorder.
122
463588
3576
dijagnosticirano je s poremećajem autističnog spektra.
07:47
And this number is growing.
123
467188
1800
I taj postotak raste.
07:49
However, we are still a big minority.
124
469760
3092
No mi smo i dalje u velikoj manjini.
07:53
And there's still lots of people that do not see us as equals
125
473217
3659
I još uvijek nas dosta ljudi ne doživljava ravnopravnima
07:56
to other people.
126
476900
1309
s drugim ljudima.
08:00
This is my family.
127
480368
1754
Ovo je moja obitelj.
08:02
And in my family,
128
482784
2796
I u mojoj obitelji
08:05
there is one other person who is also autistic.
129
485604
4219
postoji još jedna autistična osoba.
08:10
My mother.
130
490411
1277
Moja majka.
08:11
Yes, adult women can also be autistic.
131
491712
3636
Da, odrasle žene isto mogu biti autistične.
08:16
My dad and my brother are both nonautistic.
132
496690
3571
Moj otac i brat nisu autistični.
08:20
Sometimes it can be a bit difficult for us to communicate with each other,
133
500912
4300
Nekad nam zna međusobna komunikacija teško pasti.
08:25
however.
134
505236
1150
No,
08:27
Sometimes I'll say something like,
135
507045
2786
ponekad znam reći nešto poput,
08:29
"Oh, Toronto's Union Station, right?"
136
509855
2971
"Stanica Union Station u Torontu, zar ne?"
08:32
thinking that I can
137
512850
3722
misleći da im mogu pomoći
08:36
help them to remember certain aspects of it.
138
516596
3087
prisjetiti se određenih aspekata toga.
08:39
When they get confused, I often have to elaborate myself on that.
139
519707
4910
Kad se zbune, često se moram objašnjavati.
08:46
And we often have to say things
140
526284
3523
I često moramo ponoviti
08:49
in a number of different ways so that everyone understands.
141
529831
3582
nešto na više načina kako bi svi razumjeli.
08:54
However, despite all that,
142
534419
1443
No unatoč svemu tome,
08:55
we all love each other and respect each other as equals.
143
535886
3800
svi se volimo i smatramo ravnopravnima.
09:00
In his book "NeuroTribes,"
144
540188
2357
U svojoj knjizi "NeuroTribes"
09:02
author Steve Silberman states that autism and other mental conditions
145
542569
6217
autor Steve Silberman navodi kako bi se autizam i druga mentalna stanja
09:08
should be seen as naturally human,
146
548810
2920
trebala gledati kao prirodno ljudska,
09:11
naturally part of a human spectrum
147
551754
2855
prirodni dijelovi ljudskog spektra,
09:14
and not as defects.
148
554633
1944
a ne kao greške.
09:16
And this is something that I agree to completely.
149
556601
3309
I ja se u potpunosti slažem s time.
09:20
If autism was seen as part of a natural human spectrum,
150
560903
4547
Kad bi autizam bio dio prirodnog ljudskog spektra,
09:25
then the world could be designed to work better for autistic people.
151
565474
6595
onda bi svijet bio bolje prilagođen ljudima s autizmom.
09:32
I am not ashamed of my autism.
152
572728
2722
Ja se ne sramim svoga autizma.
09:36
And I may not think like you,
153
576188
3000
Možda ne razmišljam
09:39
or act like you,
154
579212
1675
ili se ne ponašam poput vas,
09:40
but I am still human and I am not diseased.
155
580911
3213
ali ja sam i dalje čovjek i nisam bolestan.
09:45
Thank you.
156
585730
1159
Hvala.
09:46
(Applause)
157
586913
4095
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7