What it's really like to have autism | Ethan Lisi

1,134,948 views ・ 2020-04-29

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Daniela Golonka Korekta: Rysia Wand
00:13
Autism is something that many people know about.
0
13973
4562
O autyzmie wie wielu ludzi.
00:19
For example, some people think
1
19570
2320
Niektórzy na przykład myślą,
00:21
that autistic people are fair-skinned males
2
21914
4526
że ludzie z autyzmem to jasnoskórzy mężczyźni
00:26
that speak in monotone
3
26464
2055
mówiący monotonnie
00:28
and constantly go on and on about the same topic.
4
28543
3587
wciąż na jeden temat.
00:33
Some people think that autistic people do not know right from wrong,
5
33258
4994
Niektórzy myślą, że ludzie z autyzmem nie odróżniają dobra od zła,
00:38
avoid attention
6
38276
1532
unikają ściągania uwagi
00:39
and usually say the wrong thing at the wrong time.
7
39832
4000
i zwykle mówią coś w nieodpowiednim momencie.
00:43
Some people think that autistic people are socially awkward
8
43856
4498
Niektórzy myślą, że to osoby niezręczne towarzysko,
00:48
and lack humor and empathy.
9
48378
2039
bez poczucia humoru i empatii.
00:51
Now if you agree with what I just said,
10
51679
3381
Jeśli zgadzacie się z tym, co właśnie powiedziałem,
00:55
I'm sorry to tell you,
11
55084
1414
to z przykrością stwierdzam,
00:56
but you do not have the right impression of autism.
12
56522
3785
że źle rozumiecie autyzm.
01:00
How do I know?
13
60934
1150
Skąd to wiem?
01:02
Because I have autism.
14
62744
2849
Ponieważ sam mam autyzm.
01:06
I do have my own obsessions with things like electronics
15
66323
5114
Mam swoje obsesje, na przykład na punkcie elektroniki
01:11
and public transit,
16
71461
2275
i transportu publicznego,
01:13
but that does not define me.
17
73760
2428
ale to mnie nie definiuje.
01:16
Each of us are different and unique in our own way.
18
76553
3825
Każdy z nas jest wyjątkowy na swój sposób.
01:21
However, there is not a lot of information out there
19
81252
3587
Jednak nie ma wielu informacji o tym,
01:24
on what an autistic life actually looks like,
20
84863
3206
jak faktycznie wygląda życie z autyzmem,
01:28
so people often resort to stereotypes.
21
88093
3365
więc ludzie często kierują się stereotypami.
01:31
And we see these often in the media.
22
91831
2400
Widać to w mediach.
01:34
Some of the more common stereotypes in the media
23
94712
4032
Jeden z częstszych stereotypów w mediach
01:38
include being socially awkward,
24
98768
2142
to niezręczność w towarzystwie,
01:40
lacking empathy
25
100934
1699
brak empatii,
01:42
and even being a supergenius.
26
102657
2507
a nawet nadzwyczajne uzdolnienia.
01:47
And the lack of knowledge on autism doesn't stop there either.
27
107687
4816
Brak wiedzy o autyzmie nie kończy się tutaj.
01:52
Did you know that some people are trying to find a cure for autism?
28
112527
3598
Wiedzieliście, że szuka się lekarstwa na autyzm?
01:56
That's because they see it as a negative thing,
29
116149
2603
To dlatego, że jest postrzegany jako coś złego,
01:58
as a disease.
30
118776
1515
jako choroba.
02:00
Many people are challenging the idea
31
120950
2460
Wielu ludzi kwestionuje ten pomysł,
02:03
and to us, we think autism is not a disease.
32
123434
4556
a my uważamy, że autyzm to nie choroba.
02:08
It's just another way of thinking and looking at the world.
33
128014
4174
To odmienny sposób postrzegania i myślenia o świecie.
02:12
Our brains function differently from most people's brains.
34
132679
3509
Mózg funkcjonuje u nas inaczej niż u większości.
02:16
Think of it like comparing and Xbox and a PlayStation.
35
136577
3349
To jak porównywanie Xboxa i Playstation.
02:19
They're both highly capable consoles with different programming.
36
139950
3540
To bardzo wydajne konsole z różnymi oprogramowaniami.
02:24
But if you put your Xbox game in a PlayStation,
37
144292
3896
Jeśli by jednak spróbować uruchomić grę na Xboxa w Playstation,
02:28
it won't work, because the PlayStation communicates differently.
38
148212
4309
to nie zadziała, bo Playstation ma inny sposób komunikacji.
02:37
When I look in the mirror,
39
157199
1389
Gdy patrzę w lustro,
02:38
I see someone who thinks differently.
40
158612
2094
widzę kogoś, kto myśli w inny sposób.
02:40
Oh, and I also see nice hair.
41
160730
1873
Widzę też fajne włosy.
02:42
(Laughter)
42
162627
2038
(Śmiech)
02:44
(Applause)
43
164689
6624
(Brawa)
02:51
But the question is,
44
171337
2111
Pytanie brzmi,
02:53
am I really diseased if I just think differently?
45
173472
3333
czy naprawdę jestem chory, jeśli po prostu myślę inaczej?
03:00
The main problem with living autistic in today's society
46
180387
4674
Głównym problemem autyków w dzisiejszym społeczeństwie jest to,
03:05
is that the world just isn't built for us.
47
185085
2992
że świata nie zbudowano dla nas.
03:08
There's so many ways that we can get overwhelmed.
48
188101
3551
Może nas przytłaczać na wiele sposobów.
03:12
For example,
49
192478
1579
Na przykład
03:14
the thing that makes me overwhelmed all the time is loud noises,
50
194081
5274
mnie zawsze przerastają głośne dźwięki,
03:19
which means I never crank up my music really loud
51
199379
3099
więc nie słucham muzyki głośno
03:22
and I usually am not a fan of large parties.
52
202502
4099
i zwykle nie jestem fanem dużych imprez.
03:27
But other people on the spectrum might get overwhelmed
53
207323
3439
Innym osobom w tym spektrum
03:30
with things like bright lights or strong smells
54
210786
3474
mogą przeszkadzać jasne światła, intensywne zapachy
03:34
or gooey textures
55
214284
2023
albo kleiste struktury.
03:36
that all have the potential to create anxiety.
56
216950
3267
To wszystko może wywołać lęk.
03:40
Think about all of the social gatherings you've been to in the past.
57
220847
5452
Pomyślcie o imprezach towarzyskich.
03:46
Was there loud music playing?
58
226323
1934
Czy grała tam głośna muzyka?
03:48
Were there really bright lights?
59
228807
2587
Czy były tam bardzo jasne światła?
03:51
Were there lots of different food smells going on at the same time?
60
231800
4436
Czy mieszały się zapachy wielu potraw?
03:56
Were there lots of conversations happening all at once?
61
236260
3983
Czy było wiele rozmów naraz?
04:01
Those things may not have bothered you guys,
62
241491
2468
Może te rzeczy wam nie przeszkadzały,
04:03
but for someone with autism,
63
243983
2872
ale dla kogoś z autyzmem
04:06
they can be quite overwhelming.
64
246879
2067
może to być dość przytłaczające.
04:09
So in those situations, we do something called stimming,
65
249522
5634
W takich sytuacjach robimy coś, co nazywa się autostymulacją,
04:15
which is like a repetitive motion or a noise
66
255180
3050
czyli powtarzanie ruchów i dźwięków
04:18
or some other random fidgeting that may or may not seem normal.
67
258254
5568
albo wiercenie się, które może wydawać się normalne lub nie.
04:24
Some people will flap their arms
68
264853
2389
Niektórzy machają rękoma,
04:27
or make a noise or spin.
69
267266
3594
wydają odgłosy lub się kręcą.
04:32
Ya, it's basically our way of zoning out.
70
272361
3118
W ten sposób się wyłączamy.
04:36
It can often feel necessary for us to stim.
71
276559
2873
Często jest to nam potrzebne.
04:39
However, it's often frowned upon,
72
279893
3150
Jednak często budzi złe reakcje
04:43
and we're forced to hide it.
73
283067
1867
i musimy się z tym kryć.
04:45
When we're forced to hide our autistic traits like this,
74
285900
3981
Potrzebę ukrywania autystycznych cech
04:49
it's called masking.
75
289905
1334
nazywa się maskowaniem.
04:53
And some people mask better than others.
76
293460
3031
Niektórzy maskują się lepiej niż inni.
04:56
I mask so well sometimes that people don't even know I'm autistic
77
296865
5847
Ja czasem maskuję to tak dobrze, że ludzie nawet nie wiedzą, że mam autyzm,
05:02
until I give them the big reveal. (Laughs)
78
302736
3810
zanim sam się nie ujawnię. (Śmiech)
05:08
But at the end of the day, it gets really stressful.
79
308430
3190
Ale, koniec końców, to potrafi być stresujące.
05:11
Even something like doing my homework at night
80
311644
3238
Nawet odrabianie lekcji w nocy
05:14
becomes very tiring.
81
314906
1865
staje się bardzo męczące.
05:17
Some people think,
82
317839
2063
Niektórzy myślą,
05:21
because of our ability to mask,
83
321347
2087
że umiejętność maskowania
05:23
that this is the cure to autism.
84
323458
2134
to rozwiązanie problemu autyzmu.
05:25
However, all it really does is makes us ashamed
85
325991
2730
Ale to tylko sprawia, że wstyd nam
05:28
of showing our true selves.
86
328745
2293
pokazać, jacy naprawdę jesteśmy.
05:35
Another common stereotype that is often associated with autism
87
335839
5111
Kolejnym częstym stereotypem kojarzonym z autyzmem
05:40
is that autistic people lack empathy.
88
340974
2467
jest brak empatii ze strony autystycznych ludzi.
05:44
And again, this is not true.
89
344458
2039
To nieprawda.
05:47
I actually have lots of empathy.
90
347124
2134
Sam mam jej mnóstwo.
05:49
I'm just not really good at showing it.
91
349601
2600
Tylko nie umiem jej okazywać.
05:52
Whenever a friend is trying to tell me
92
352997
2155
Gdy przyjaciel próbuje mi powiedzieć
05:55
some of the struggles that they're going through,
93
355176
2667
o swoich problemach,
05:57
I often don't know how to express my reply.
94
357867
3047
nie wiem, jak ubrać reakcję w słowa.
06:01
And that is why I don't show as much empathy
95
361271
2326
Dlatego nie pokazuję tyle empatii,
06:03
as my nonautistic friends do.
96
363621
2459
co moi nieautystyczni znajomi.
06:09
Emotional expression, however much or however little,
97
369250
4074
Wyrażanie emocji, małych lub dużych,
06:13
is difficult for me.
98
373348
1362
sprawia mi trudności.
06:15
And that is because I am bursting inside
99
375671
2732
To dlatego, że każda emocja
06:18
with every single emotion one feels at all times.
100
378427
4015
eksploduje we mnie osobno.
06:23
Though of course, I cannot express it that way.
101
383188
3310
Oczywiście nie mogę tego w ten sposób wyrazić.
06:26
Otherwise, let's say, happiness, for example,
102
386522
4530
W przeciwnym wypadku na przykład szczęście
06:31
would come out as a huge burst of gleeful wheezing,
103
391076
3278
wychodziłoby jako radosny wybuchowy świst,
06:34
hand flapping and loud vocal "woohoos."
104
394378
3436
z machaniem rękami i głośnym "juhu".
06:37
(Laughter)
105
397838
1539
(Śmiech)
Gdy kto inny tylko by się uśmiechnął.
06:40
Whereas you may just smile.
106
400125
1651
06:41
(Laughter)
107
401800
2326
(Śmiech)
06:45
Whether it be receiving an awesome birthday gift
108
405569
4192
Czy chodzi o otrzymanie cudownego prezentu urodzinowego,
06:49
or listening to a tragic story on the news,
109
409785
5326
czy wysłuchanie tragicznych wiadomości,
06:55
I cannot really express my reply without bursting,
110
415135
4760
nie umiem reagować bez wybuchu,
06:59
so once again, I have to mask it in order to appear normal.
111
419919
4987
więc muszę to maskować, żeby wyglądać normalnie.
07:05
My inner feelings are unlimited,
112
425990
2865
Moje uczucia wewnątrz są nieograniczone,
07:08
but my mind only lets me express extremes or nothing.
113
428879
4257
ale umysł pozwala mi je wyrażać albo ekstremalnie, albo wcale.
07:15
So my ...
114
435804
2032
Więc...
07:17
I am not great with my emotions,
115
437860
3657
Nie jestem dobry w emocjach
07:21
and I communicate differently,
116
441541
3028
i porozumiewam się inaczej,
07:24
and because of that, I was diagnosed with autism spectrum disorder.
117
444593
5222
dlatego zdiagnozowano u mnie spektrum zaburzeń autystycznych.
07:30
This diagnosis helps me and my friends and family
118
450514
4401
Ta diagnoza pomaga mnie, moim przyjaciołom i rodzinie
07:34
to know how my mind works.
119
454939
3508
zrozumieć, jak działa mój umysł.
07:39
And in the world,
120
459511
1414
Na całym świecie
07:40
approximately one percent of the population
121
460949
2615
u około jednego procenta populacji
07:43
is diagnosed with autism spectrum disorder.
122
463588
3576
diagnozuje się spektrum zaburzeń autystycznych.
07:47
And this number is growing.
123
467188
1800
Ta liczba rośnie.
07:49
However, we are still a big minority.
124
469760
3092
Nadal jednak jesteśmy mniejszością.
07:53
And there's still lots of people that do not see us as equals
125
473217
3659
Niektórzy wciąż uważają,
że nie jesteśmy równi innym.
07:56
to other people.
126
476900
1309
08:00
This is my family.
127
480368
1754
To moja rodzina.
08:02
And in my family,
128
482784
2796
W mojej rodzinie
08:05
there is one other person who is also autistic.
129
485604
4219
jest jeszcze jedna autystyczna osoba.
08:10
My mother.
130
490411
1277
Moja matka.
08:11
Yes, adult women can also be autistic.
131
491712
3636
Tak, dorosłe kobiety też mogą mieć autyzm.
08:16
My dad and my brother are both nonautistic.
132
496690
3571
Mój tata i brat nie mają autyzmu.
08:20
Sometimes it can be a bit difficult for us to communicate with each other,
133
500912
4300
Czasem jednak trudno nam się ze sobą porozumieć,
08:25
however.
134
505236
1150
08:27
Sometimes I'll say something like,
135
507045
2786
czasem powiem coś jak:
08:29
"Oh, Toronto's Union Station, right?"
136
509855
2971
"Dworzec Główny w Toronto, nie?",
08:32
thinking that I can
137
512850
3722
myśląc, że mogę im pomóc zapamiętać
08:36
help them to remember certain aspects of it.
138
516596
3087
pewne aspekty.
Kiedy ich to dezorientuje, często muszę się tłumaczyć.
08:39
When they get confused, I often have to elaborate myself on that.
139
519707
4910
08:46
And we often have to say things
140
526284
3523
Często musimy używać wielu sposobów,
08:49
in a number of different ways so that everyone understands.
141
529831
3582
żeby nas zrozumiano.
08:54
However, despite all that,
142
534419
1443
Mimo tego
08:55
we all love each other and respect each other as equals.
143
535886
3800
wszyscy kochamy się i szanujemy jako równi sobie.
09:00
In his book "NeuroTribes,"
144
540188
2357
W książce "NeuroTribes"
09:02
author Steve Silberman states that autism and other mental conditions
145
542569
6217
Steve Silberman twierdzi, że autyzm i inne stany psychiczne
09:08
should be seen as naturally human,
146
548810
2920
należy postrzegać jako naturalnie ludzkie,
09:11
naturally part of a human spectrum
147
551754
2855
jako naturalną część ludzkiego spektrum,
09:14
and not as defects.
148
554633
1944
a nie jako defekt.
09:16
And this is something that I agree to completely.
149
556601
3309
Całkowicie się z tym zgadzam.
09:20
If autism was seen as part of a natural human spectrum,
150
560903
4547
Gdyby autyzm uchodził za naturalną część ludzkiego spektrum,
09:25
then the world could be designed to work better for autistic people.
151
565474
6595
świat mógłby być lepiej zbudowany dla ludzi z autyzmem.
Nie wstydzę się autyzmu.
09:32
I am not ashamed of my autism.
152
572728
2722
09:36
And I may not think like you,
153
576188
3000
Może nie myślę w ten sposób, co wy,
09:39
or act like you,
154
579212
1675
albo nie zachowuję się jak wy,
09:40
but I am still human and I am not diseased.
155
580911
3213
ale wciąż jestem człowiekiem i nie jestem chory.
09:45
Thank you.
156
585730
1159
Dziękuję.
09:46
(Applause)
157
586913
4095
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7