What it's really like to have autism | Ethan Lisi

1,127,473 views ・ 2020-04-29

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: E A Nancy Panagoulopoulos Επιμέλεια: Antonios Kitsios
00:13
Autism is something that many people know about.
0
13973
4562
Πολλοί άνθρωποι γνωρίζουν για τον αυτισμό.
00:19
For example, some people think
1
19570
2320
Για παράδειγμα, μερικοί θεωρούν
00:21
that autistic people are fair-skinned males
2
21914
4526
ότι οι αυτιστικοί είναι λευκοί άνδρες,
00:26
that speak in monotone
3
26464
2055
που μιλούν άχρωμα,
00:28
and constantly go on and on about the same topic.
4
28543
3587
και συνέχεια επαναλαμβάνονται.
Άλλοι νομίζουν ότι τα άτομα με αυτισμό δεν ξεχωρίζουν το σωστό από το λάθος,
00:33
Some people think that autistic people do not know right from wrong,
5
33258
4994
00:38
avoid attention
6
38276
1532
αποφεύγουν την προσοχή
00:39
and usually say the wrong thing at the wrong time.
7
39832
4000
και συνήθως λένε το λάθος πράγμα τη λάθος στιγμή.
00:43
Some people think that autistic people are socially awkward
8
43856
4498
Κάποιοι θεωρούν ότι τα άτομα με αυτισμό είναι κοινωνικά αδέξια
00:48
and lack humor and empathy.
9
48378
2039
και δεν καταλαβαίνουν το χιούμορ ή τα συναισθήματα των άλλων.
00:51
Now if you agree with what I just said,
10
51679
3381
Τώρα, εάν συμφωνείτε με αυτά που είπα,
00:55
I'm sorry to tell you,
11
55084
1414
συγγνώμη που σας το λέω,
00:56
but you do not have the right impression of autism.
12
56522
3785
αλλά έχετε λάθος εντύπωση για τον αυτισμό.
01:00
How do I know?
13
60934
1150
Πώς το ξέρω;
01:02
Because I have autism.
14
62744
2849
Έχω αυτισμό.
01:06
I do have my own obsessions with things like electronics
15
66323
5114
Έχω κάποια κολλήματα με τα ηλεκτρονικά είδη
01:11
and public transit,
16
71461
2275
και τα μεταφορικά μέσα,
01:13
but that does not define me.
17
73760
2428
αλλά αυτά δεν με καθορίζουν ως άτομο.
01:16
Each of us are different and unique in our own way.
18
76553
3825
Ο καθένας μας είναι διαφορετικός και μοναδικός με τον δικό του τρόπο.
01:21
However, there is not a lot of information out there
19
81252
3587
Ωστόσο, δεν υπάρχουν αρκετές πληροφορίες εκεί έξω
01:24
on what an autistic life actually looks like,
20
84863
3206
για το πώς είναι πραγματικά η ζωή με αυτισμό,
01:28
so people often resort to stereotypes.
21
88093
3365
έτσι συχνά οι άνθρωποι καταλήγουν στα στερεότυπα.
01:31
And we see these often in the media.
22
91831
2400
Τα βλέπουμε συνέχεια στα μέσα ενημέρωσης.
01:34
Some of the more common stereotypes in the media
23
94712
4032
Τα πιο συνηθισμένα στερεότυπα στα μέσα
01:38
include being socially awkward,
24
98768
2142
είναι αδεξιότητα στην κοινωνική επαφή,
01:40
lacking empathy
25
100934
1699
απουσία ενσυναίσθησης
01:42
and even being a supergenius.
26
102657
2507
ακόμα και η ιδιοφυΐα.
01:47
And the lack of knowledge on autism doesn't stop there either.
27
107687
4816
Η έλλειψη γνώσης περί αυτισμού δεν σταματά όμως ούτε εκεί.
01:52
Did you know that some people are trying to find a cure for autism?
28
112527
3598
Ξέρετε ότι κάποιοι ψάχνουν να βρουν θεραπεία για τον αυτισμό;
01:56
That's because they see it as a negative thing,
29
116149
2603
Και αυτό γιατί το βλέπουν σαν κάτι αρνητικό,
01:58
as a disease.
30
118776
1515
σαν μια αρρώστια.
02:00
Many people are challenging the idea
31
120950
2460
Πολλοί όμως έχουν άλλη άποψη,
02:03
and to us, we think autism is not a disease.
32
123434
4556
όπως εμείς που δεν βλέπουμε τον αυτισμό ως ασθένεια.
02:08
It's just another way of thinking and looking at the world.
33
128014
4174
Είναι απλά ένας άλλος τρόπος σκέψης και αντίληψης του κόσμου.
02:12
Our brains function differently from most people's brains.
34
132679
3509
Το μυαλό μας λειτουργεί διαφορετικά από το μυαλό των περισσότερων.
02:16
Think of it like comparing and Xbox and a PlayStation.
35
136577
3349
Σκεφτείτε το σαν μια σύγκριση του Xbox με το PlayStation.
02:19
They're both highly capable consoles with different programming.
36
139950
3540
Και οι δύο είναι φοβερές κονσόλες με διαφορετικό προγραμματισμό.
02:24
But if you put your Xbox game in a PlayStation,
37
144292
3896
Αλλά αν βάλεις ένα παιχνίδι του Xbox στο PlayStation,
02:28
it won't work, because the PlayStation communicates differently.
38
148212
4309
δεν θα παίξει, γιατί το PlayStation λειτουργεί διαφορετικά.
02:37
When I look in the mirror,
39
157199
1389
Όταν κοιτάζω στον καθρέφτη,
02:38
I see someone who thinks differently.
40
158612
2094
βλέπω κάποιον που σκέφτεται διαφορετικά.
02:40
Oh, and I also see nice hair.
41
160730
1873
Α, βλέπω επίσης ωραία μαλλιά.
02:42
(Laughter)
42
162627
2038
(Γέλια)
02:44
(Applause)
43
164689
6624
(Χειροκρότημα)
02:51
But the question is,
44
171337
2111
Αλλά το ερώτημα είναι,
02:53
am I really diseased if I just think differently?
45
173472
3333
είμαι πράγματι άρρωστος επειδή απλώς σκέφτομαι διαφορετικά;
03:00
The main problem with living autistic in today's society
46
180387
4674
Το κύριο πρόβλημα της ζωής με αυτισμό σήμερα
03:05
is that the world just isn't built for us.
47
185085
2992
είναι απλά ότι ο κόσμος δεν είναι φτιαγμένος για εμάς.
03:08
There's so many ways that we can get overwhelmed.
48
188101
3551
Μας κουράζουν τόσα πράγματα.
03:12
For example,
49
192478
1579
Για παράδειγμα,
03:14
the thing that makes me overwhelmed all the time is loud noises,
50
194081
5274
αυτό που με καταβάλλει συνεχώς είναι οι δυνατοί θόρυβοι,
03:19
which means I never crank up my music really loud
51
199379
3099
το οποίο σημαίνει ότι δεν μπορώ να βάζω δυνατά τη μουσική
03:22
and I usually am not a fan of large parties.
52
202502
4099
και συνήθως δεν τρελαίνομαι για μεγάλα πάρτι.
03:27
But other people on the spectrum might get overwhelmed
53
207323
3439
Αλλά άλλοι στο αυτιστικό φάσμα μπορεί να μην αντέχουν
03:30
with things like bright lights or strong smells
54
210786
3474
πράγματα όπως τα δυνατά φώτα, ή τις έντονες μυρωδιές,
03:34
or gooey textures
55
214284
2023
ή τις κολλώδεις υφές,
03:36
that all have the potential to create anxiety.
56
216950
3267
που μπορούν να δημιουργήσουν αισθητηριακή υπερφόρτωση.
03:40
Think about all of the social gatherings you've been to in the past.
57
220847
5452
Σκεφτείτε όλες τις συναντήσεις σας με φίλους στο παρελθόν.
03:46
Was there loud music playing?
58
226323
1934
Ήταν δυνατά η μουσική;
03:48
Were there really bright lights?
59
228807
2587
Υπήρχαν έντονα φώτα;
03:51
Were there lots of different food smells going on at the same time?
60
231800
4436
Υπήρχαν πολλές διαφορετικές μυρωδιές;
03:56
Were there lots of conversations happening all at once?
61
236260
3983
Γίνονταν πολλές κουβέντες ταυτόχρονα;
04:01
Those things may not have bothered you guys,
62
241491
2468
Ίσως να μην ενοχλείστε εσείς από τέτοια πράγματα,
04:03
but for someone with autism,
63
243983
2872
αλλά για τα άτομα με αυτισμό,
04:06
they can be quite overwhelming.
64
246879
2067
αυτά μπορεί να είναι αφόρητα.
04:09
So in those situations, we do something called stimming,
65
249522
5634
Σε μια τέτοια κατάσταση, λοιπόν, κάνουμε αυτό που λέμε αυτοδιέγερση,
04:15
which is like a repetitive motion or a noise
66
255180
3050
κάτι σαν επαναλαμβανόμενη κίνηση ή ήχος,
04:18
or some other random fidgeting that may or may not seem normal.
67
258254
5568
ή κάποια άλλη νευρική κίνηση που ίσως να μη μοιάζει φυσιολογική.
04:24
Some people will flap their arms
68
264853
2389
Κάποιοι κουνάνε τα χέρια τους πάνω-κάτω
04:27
or make a noise or spin.
69
267266
3594
ή κάνουν κάποιον ήχο ή στριφογυρνάνε.
04:32
Ya, it's basically our way of zoning out.
70
272361
3118
Αυτός είναι βασικά ένας τρόπος διαφυγής.
04:36
It can often feel necessary for us to stim.
71
276559
2873
Συχνά η αυτοδιέγερση μάς είναι απαραίτητη.
04:39
However, it's often frowned upon,
72
279893
3150
Ωστόσο δεν είναι γενικώς αποδεκτή συμπεριφορά
04:43
and we're forced to hide it.
73
283067
1867
κι έτσι κάποιες φορές το καταπιέζουμε.
04:45
When we're forced to hide our autistic traits like this,
74
285900
3981
Όταν αναγκαζόματε να κρύψουμε αυτές μας τις ιδιαιτερότητες,
04:49
it's called masking.
75
289905
1334
αυτό λέγεται κάλυψη (masking).
04:53
And some people mask better than others.
76
293460
3031
Μερικοί κρύβονται καλύτερα από άλλους.
04:56
I mask so well sometimes that people don't even know I'm autistic
77
296865
5847
Εγώ κρύβομαι τόσο καλά που ώρες-ώρες δεν φαίνεται ο αυτισμός μου
05:02
until I give them the big reveal. (Laughs)
78
302736
3810
μέχρι να κάνω τα αποκαλυπτήρια. (Γέλιo)
05:08
But at the end of the day, it gets really stressful.
79
308430
3190
Τελικά όμως, αυτό δημιουργεί πολύ στρες.
05:11
Even something like doing my homework at night
80
311644
3238
Ακόμη και το το διάβασμα για το σχολείο τη νύχτα
05:14
becomes very tiring.
81
314906
1865
γίνεται πολύ κουραστικό.
05:17
Some people think,
82
317839
2063
Κάποιοι θεωρούν,
ότι η ικανότητά μας να καλύπτουμε τα συμπτώματα
05:21
because of our ability to mask,
83
321347
2087
05:23
that this is the cure to autism.
84
323458
2134
είναι η θεραπεία του αυτισμού.
05:25
However, all it really does is makes us ashamed
85
325991
2730
Αλλά στο τέλος, μας κάνει μόνο να ντρεπόμαστε
05:28
of showing our true selves.
86
328745
2293
να δείξουμε τον πραγματικό μας εαυτό.
05:35
Another common stereotype that is often associated with autism
87
335839
5111
Ένα άλλο στερεότυπο είναι ότι τα άτομα με αυτισμό
05:40
is that autistic people lack empathy.
88
340974
2467
δεν έχουν ενσυναίσθηση.
05:44
And again, this is not true.
89
344458
2039
Και πάλι, αυτό είναι λάθος.
05:47
I actually have lots of empathy.
90
347124
2134
Εγώ έχω πολύ ενσυναίσθηση.
05:49
I'm just not really good at showing it.
91
349601
2600
Απλά δυσκολεύομαι να τη δείξω.
05:52
Whenever a friend is trying to tell me
92
352997
2155
Όποτε κάποιος φίλος μου
05:55
some of the struggles that they're going through,
93
355176
2667
μου μιλά για τα προβλήματά του,
05:57
I often don't know how to express my reply.
94
357867
3047
συχνά δεν ξέρω πώς να απαντήσω.
06:01
And that is why I don't show as much empathy
95
361271
2326
Έτσι δεν φαίνεται ότι τον καταλαβαίνω
06:03
as my nonautistic friends do.
96
363621
2459
όπως οι μη-αυτιστικοί φίλοι μου.
06:09
Emotional expression, however much or however little,
97
369250
4074
Το να εκφράσω τα συναισθήματά μου, είτε πολύ είτε λίγο,
06:13
is difficult for me.
98
373348
1362
μου είναι δύσκολο.
06:15
And that is because I am bursting inside
99
375671
2732
Και αυτό γιατί είμαι πάντα γεμάτος
06:18
with every single emotion one feels at all times.
100
378427
4015
από όλα τα συναισθήματα κάθε στιγμής.
06:23
Though of course, I cannot express it that way.
101
383188
3310
Φυσικά όμως, δεν μπορώ να το εκφράσω αυτό.
06:26
Otherwise, let's say, happiness, for example,
102
386522
4530
Ας πούμε, η χαρά για παράδειγμα,
06:31
would come out as a huge burst of gleeful wheezing,
103
391076
3278
στον αυτισμό εκφράζεται ως ένα μεγάλο ξέπνοο γέλιο,
06:34
hand flapping and loud vocal "woohoos."
104
394378
3436
χτύπημα χεριών και ένα δυνατό «ζήτω».
06:37
(Laughter)
105
397838
1539
(Γέλια)
06:40
Whereas you may just smile.
106
400125
1651
Οι υπόλοιποι απλά χαμογελούν.
06:41
(Laughter)
107
401800
2326
(Γέλιο)
06:45
Whether it be receiving an awesome birthday gift
108
405569
4192
Είτε μου δίνουν ένα φοβερό δώρο γενεθλίων,
06:49
or listening to a tragic story on the news,
109
409785
5326
είτε μαθαίνω κάποια δυσάρεστη είδηση από την τηλεόραση,
06:55
I cannot really express my reply without bursting,
110
415135
4760
δεν μπορώ να εκφραστώ χωρίς ένταση,
06:59
so once again, I have to mask it in order to appear normal.
111
419919
4987
οπότε πρέπει να το κρύβω για να φαίνομαι νορμάλ.
07:05
My inner feelings are unlimited,
112
425990
2865
Τα συναισθήματά μου είναι πάρα πολλά
07:08
but my mind only lets me express extremes or nothing.
113
428879
4257
αλλά εγώ μπορώ να εκφραστώ μόνο έντονα ή καθόλου.
07:15
So my ...
114
435804
2032
Οπότε...
07:17
I am not great with my emotions,
115
437860
3657
Δεν τα πάω καλά με τα συναισθήματα,
07:21
and I communicate differently,
116
441541
3028
κι επικοινωνώ διαφορετικά,
07:24
and because of that, I was diagnosed with autism spectrum disorder.
117
444593
5222
και γι' αυτό διαγνώστηκα με διαταραχή στο φάσμα του αυτισμού.
07:30
This diagnosis helps me and my friends and family
118
450514
4401
Αυτή η διάγνωση έχει βοηθήσει εμένα, τους φίλους και την οικογένειά μου
07:34
to know how my mind works.
119
454939
3508
να καταλάβουμε πώς λειτουργεί το μυαλό μου.
07:39
And in the world,
120
459511
1414
Παγκοσμίως,
07:40
approximately one percent of the population
121
460949
2615
περίπου το 1% του πληθυσμού
07:43
is diagnosed with autism spectrum disorder.
122
463588
3576
έχει κάποια διαταραχή στο φάσμα του αυτισμού.
07:47
And this number is growing.
123
467188
1800
Και το ποσοστό αυξάνεται.
07:49
However, we are still a big minority.
124
469760
3092
Όμως, αποτελούμε ακόμη μειονότητα.
07:53
And there's still lots of people that do not see us as equals
125
473217
3659
Και υπάρχουν ακόμη πολλά άτομα
που δεν μας αντιμετωπίζουν ως ίσους με τους υπόλοιπους.
07:56
to other people.
126
476900
1309
08:00
This is my family.
127
480368
1754
Ιδού η οικογένειά μου.
08:02
And in my family,
128
482784
2796
Στην οικογένειά μου,
08:05
there is one other person who is also autistic.
129
485604
4219
υπάρχει ακόμη ένα άτομο με αυτισμό.
08:10
My mother.
130
490411
1277
Η μητέρα μου.
08:11
Yes, adult women can also be autistic.
131
491712
3636
Ναι, υπάρχουν ενήλικες γυναίκες με αυτισμό.
08:16
My dad and my brother are both nonautistic.
132
496690
3571
Ο μπαμπάς και ο αδερφός μου δεν είναι αυτιστικοί.
08:20
Sometimes it can be a bit difficult for us to communicate with each other,
133
500912
4300
Καμιά φορά είναι δύσκολη η επικοινωνία μεταξύ μας,
08:25
however.
134
505236
1150
όμως,
08:27
Sometimes I'll say something like,
135
507045
2786
κάποιες φορές λέω κάτι όπως,
08:29
"Oh, Toronto's Union Station, right?"
136
509855
2971
«Α, τον σταθμό Δουκίσσης Πλακεντίας!»
08:32
thinking that I can
137
512850
3722
νομίζοντας ότι μπορώ
08:36
help them to remember certain aspects of it.
138
516596
3087
να τους βοηθήσω να θυμηθούν.
08:39
When they get confused, I often have to elaborate myself on that.
139
519707
4910
Όταν μπερδεύονται, προσπαθώ να τους εξηγήσω.
08:46
And we often have to say things
140
526284
3523
Και συχνά λέμε τα ίδια πράγματα
08:49
in a number of different ways so that everyone understands.
141
529831
3582
με πολλούς τρόπους ώστε να καταλαβαίνουν όλοι.
08:54
However, despite all that,
142
534419
1443
Παρόλα αυτά,
08:55
we all love each other and respect each other as equals.
143
535886
3800
αγαπιόμαστε πολύ και βλέπουμε ο ένας τον άλλο ως ίσους.
09:00
In his book "NeuroTribes,"
144
540188
2357
Στο βιβλίο του «Νευρο-φυλές»
09:02
author Steve Silberman states that autism and other mental conditions
145
542569
6217
ο Στιβ Σίλμπερμαν υποστηρίζει ότι ο αυτισμός κι άλλες πνευματικές διαταραχές
09:08
should be seen as naturally human,
146
548810
2920
πρέπει να αντιμετωπίζονται ως φυσιολογικές στον άνθρωπο,
09:11
naturally part of a human spectrum
147
551754
2855
φυσικές στο ανθρώπινο φάσμα,
09:14
and not as defects.
148
554633
1944
και όχι ως μειονεκτήματα.
09:16
And this is something that I agree to completely.
149
556601
3309
Συμφωνώ απόλυτα με αυτό.
09:20
If autism was seen as part of a natural human spectrum,
150
560903
4547
Αν έβλεπαν όλοι τον αυτισμό ως κάτι το φυσικό,
09:25
then the world could be designed to work better for autistic people.
151
565474
6595
τότε ο κόσμος θα σχεδιαζόταν με τα αυτιστικά άτομα υπόψιν.
09:32
I am not ashamed of my autism.
152
572728
2722
Δεν ντρέπομαι για τον αυτισμό μου.
09:36
And I may not think like you,
153
576188
3000
Ίσως να μη σκέφτομαι όπως εσείς,
09:39
or act like you,
154
579212
1675
και να μην αντιδρώ όπως εσείς,
09:40
but I am still human and I am not diseased.
155
580911
3213
αλλά δεν παύω να είμαι άνθρωπος και όχι άρρωστος.
09:45
Thank you.
156
585730
1159
Ευχαριστώ.
09:46
(Applause)
157
586913
4095
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7