What it's really like to have autism | Ethan Lisi

1,127,473 views ・ 2020-04-29

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Nongluck Tonwong Reviewer: Tisa Tontiwatkul
00:13
Autism is something that many people know about.
0
13973
4562
ออทิสติกเป็นสิ่งที่หลาย ๆ คนรู้จักดี
00:19
For example, some people think
1
19570
2320
ตัวอย่างเช่น บางคนคิดว่า
00:21
that autistic people are fair-skinned males
2
21914
4526
ผู้ที่เป็นออทิสติกคือชายผิวขาว
00:26
that speak in monotone
3
26464
2055
ที่พูดเสียงโทนเดียว
00:28
and constantly go on and on about the same topic.
4
28543
3587
และทำเรื่องเดิมซ้ำ ๆ อยู่เสมอ
00:33
Some people think that autistic people do not know right from wrong,
5
33258
4994
บางคนคิดว่า ผู้ที่เป็นออทิสติกไม่รู้ว่าอะไรผิดอะไรถูก
00:38
avoid attention
6
38276
1532
หลีกเลี่ยงความสนใจ
00:39
and usually say the wrong thing at the wrong time.
7
39832
4000
และมักจะชอบพูดสิ่งที่ผิดในเวลาที่ผิด
00:43
Some people think that autistic people are socially awkward
8
43856
4498
บางคนคิดว่า ผู้ที่เป็นออทิสติกจะงุ่มงามเมื่อเข้าสังคม
00:48
and lack humor and empathy.
9
48378
2039
ไม่มีอารมณ์ขันหรือความเห็นอกเห็นใจ
00:51
Now if you agree with what I just said,
10
51679
3381
ถ้าคุณเห็นด้วยกับสิ่งที่ผมพูดไป
00:55
I'm sorry to tell you,
11
55084
1414
ผมขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า
00:56
but you do not have the right impression of autism.
12
56522
3785
คุณกำลังมองการเป็นออทิสติกไม่ถูกต้อง
01:00
How do I know?
13
60934
1150
ผมรู้ได้ยังไงน่ะหรือ
01:02
Because I have autism.
14
62744
2849
เพราะผมเป็นออทิสติก
01:06
I do have my own obsessions with things like electronics
15
66323
5114
ผมหมกหมุุ่นในสิ่งต่างๆ ที่เป็นอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์
01:11
and public transit,
16
71461
2275
และระบบขนส่งสาธารณะ
01:13
but that does not define me.
17
73760
2428
แต่นั่นไม่ได้นิยามตัวผม
01:16
Each of us are different and unique in our own way.
18
76553
3825
พวกเราแต่ละคนแตกต่างและมีเอกลักษณ์ ในแบบของพวกเราเอง
01:21
However, there is not a lot of information out there
19
81252
3587
อย่างไรก็ตาม ยังไม่มีข้อมูลแพร่หลายมากนัก
01:24
on what an autistic life actually looks like,
20
84863
3206
เกี่ยวกับชีวิตการเป็นออทิสติก ว่าจริง ๆ แล้วเป็นอย่างไร
01:28
so people often resort to stereotypes.
21
88093
3365
ดังนั้นผู้คนจึงใช้การเหมารวมอยู่บ่อย ๆ
01:31
And we see these often in the media.
22
91831
2400
และเราได้เห็นบ่อยครั้งในสื่อทั่วไป
01:34
Some of the more common stereotypes in the media
23
94712
4032
การเหมารวมบางเรื่องมักพบได้บ่อยในสื่อ
01:38
include being socially awkward,
24
98768
2142
รวมทั้งการเป็นคนงุ่มง่ามในสังคม
01:40
lacking empathy
25
100934
1699
ไม่มีความเห็นอกเห็นใจ
01:42
and even being a supergenius.
26
102657
2507
และแม้แต่การฉลาดเกินคนปกติ
01:47
And the lack of knowledge on autism doesn't stop there either.
27
107687
4816
และการขาดความเข้าใจในเรื่องออทิสติก ยังมีต่อไปเรื่อย ๆ
01:52
Did you know that some people are trying to find a cure for autism?
28
112527
3598
คุณรู้ไหมว่าบางคนพยายามหาทางรักษา การเป็นออทิสติก
01:56
That's because they see it as a negative thing,
29
116149
2603
เพราะพวกเขามองว่ามันเป็นเรื่องแง่ลบ
01:58
as a disease.
30
118776
1515
เหมือนคนเป็นโรค
02:00
Many people are challenging the idea
31
120950
2460
มีหลายคนพยายามทำให้ความคิดนั้นสำเร็จ
02:03
and to us, we think autism is not a disease.
32
123434
4556
และสำหรับเรา เราคิดว่าออทิสติกไม่ใช่โรค
02:08
It's just another way of thinking and looking at the world.
33
128014
4174
มันเป็นเพียงวิธีการคิดและมองโลก อีกวิธีหนึ่งเท่านั้นเอง
02:12
Our brains function differently from most people's brains.
34
132679
3509
สมองของพวกเราทำงานต่าง จากสมองของคนส่วนใหญ่
02:16
Think of it like comparing and Xbox and a PlayStation.
35
136577
3349
ลองคิดถึงการเปรียบเทียบเครื่องเกม Xbox กับ PlayStation ดูสิครับ
02:19
They're both highly capable consoles with different programming.
36
139950
3540
ทั้งคู่เป็นเครื่องเกมที่มีความสามารถ ด้วยโปรแกรมที่แตกต่างกัน
02:24
But if you put your Xbox game in a PlayStation,
37
144292
3896
แต่ถ้าคุณเอาเกม Xbox ของคุณ มาไว้ใน PlayStation
02:28
it won't work, because the PlayStation communicates differently.
38
148212
4309
มันจะเล่นไม่ได้ เพราะการทำงานของ PlayStation มันไม่เหมือนกัน
02:37
When I look in the mirror,
39
157199
1389
เมื่อผมมองไปในกระจก
02:38
I see someone who thinks differently.
40
158612
2094
ผมเห็นใครคนหนึ่งที่คิดต่าง
02:40
Oh, and I also see nice hair.
41
160730
1873
อ้อ ผมเห็นทรงผมเท่ ๆ ด้วย
02:42
(Laughter)
42
162627
2038
(เสียงหัวเราะ)
02:44
(Applause)
43
164689
6624
(เสียงปรบมือ)
02:51
But the question is,
44
171337
2111
แต่คำถามก็คือ
02:53
am I really diseased if I just think differently?
45
173472
3333
ผมเป็นโรคจริง ๆ เหรอ ถ้าผมแค่คิดต่าง
03:00
The main problem with living autistic in today's society
46
180387
4674
ปัญหาหลักของการเป็นออทิสติก ในสังคมทุกวันนี้
03:05
is that the world just isn't built for us.
47
185085
2992
คือเพียงแค่โลกไม่ได้สร้างมาเพื่อเรา
03:08
There's so many ways that we can get overwhelmed.
48
188101
3551
มีหลายอย่างมาก ๆ ที่ทำให้เรารู้สึกรับมือไม่ได้
03:12
For example,
49
192478
1579
ตัวอย่างเช่น
03:14
the thing that makes me overwhelmed all the time is loud noises,
50
194081
5274
สิ่งที่ทำให้ผมรับมือไม่ได้ตลอดเวลา ก็คือเสียงดัง
03:19
which means I never crank up my music really loud
51
199379
3099
นั่นหมายความว่า ผมไม่เคยเปิดเพลงเสียงดังมาก ๆ เลย
03:22
and I usually am not a fan of large parties.
52
202502
4099
และก็ไม่ใช่คนชอบงานสังสรรค์คนเยอะ ๆ
03:27
But other people on the spectrum might get overwhelmed
53
207323
3439
แต่คนอื่น ๆ ที่เป็นออทิสติก อาจจะรู้สึกทนไม่ได้
03:30
with things like bright lights or strong smells
54
210786
3474
กับสิ่งที่มีแสงไฟสว่าง ๆ หรือกลิ่นแรง
03:34
or gooey textures
55
214284
2023
หรือสัมผัสเหนียว ๆ
03:36
that all have the potential to create anxiety.
56
216950
3267
สิ่งทั้งหมดเหล่านั้น มีโอกาสสร้างความเครียดได้
03:40
Think about all of the social gatherings you've been to in the past.
57
220847
5452
คิดถึงการรวมตัวทางสังคม ที่คุณได้เจอมาในอดีตสิครับ
03:46
Was there loud music playing?
58
226323
1934
มีเสียงดนตรีดัง ๆ กำลังเล่นอยู่ไหม
03:48
Were there really bright lights?
59
228807
2587
มีแสงสว่างจ้ามาก ๆ ไหม
03:51
Were there lots of different food smells going on at the same time?
60
231800
4436
มีกลิ่นอาหารต่าง ๆ มากมาย ในเวลาเดียวกันไหม
03:56
Were there lots of conversations happening all at once?
61
236260
3983
มีการคุยเกิดขึ้นพร้อมกันเยอะแยะไปหมดไหม
04:01
Those things may not have bothered you guys,
62
241491
2468
สิ่งเหล่านี้อาจไม่รบกวนพวกคุณหรอกครับ
04:03
but for someone with autism,
63
243983
2872
แต่สำหรับบางคนที่เป็นออทิสติก
04:06
they can be quite overwhelming.
64
246879
2067
พวกเขาแทบจะทนไม่ได้
04:09
So in those situations, we do something called stimming,
65
249522
5634
ในสถานการณ์แบบนั้น เราเลยทำบางอย่างที่เรียกว่าพฤติกรรมซ้ำ ๆ
04:15
which is like a repetitive motion or a noise
66
255180
3050
เหมือนเป็นการเคลื่อนไหวหรือทำเสียงดังซ้ำ ๆ
04:18
or some other random fidgeting that may or may not seem normal.
67
258254
5568
หรืออาการอยู่ไม่สุข ที่ดูเหมือนคนปกติหรือไม่เหมือนบ้าง
04:24
Some people will flap their arms
68
264853
2389
บางคนก็กระพือแขน
04:27
or make a noise or spin.
69
267266
3594
ทำเสียงดัง ไม่ก็หมุนไปหมุนมา
04:32
Ya, it's basically our way of zoning out.
70
272361
3118
ใช่ครับ เราทำแบบนี้เป็นปกติ เพื่อปลีกตัวออกมา
04:36
It can often feel necessary for us to stim.
71
276559
2873
มักจะรู้สึกถึงความจำเป็นที่ต้องทำซ้ำ ๆ
04:39
However, it's often frowned upon,
72
279893
3150
อย่างไรก็ตาม หลายครั้งที่มันก็ไม่ใช่เรื่อง ที่น่ายอมรับสักเท่าไร
04:43
and we're forced to hide it.
73
283067
1867
และเราจึงถูกบังคับให้ซ่อนมันไว้
04:45
When we're forced to hide our autistic traits like this,
74
285900
3981
เมื่อเราถูกบังคับให้เก็บซ่อนไว้
04:49
it's called masking.
75
289905
1334
มันคือพฤติกรรมใส่หน้ากาก
04:53
And some people mask better than others.
76
293460
3031
บางคนใส่หน้ากากได้ดีกว่าคนอื่น ๆ
04:56
I mask so well sometimes that people don't even know I'm autistic
77
296865
5847
บางทีผมก็ใส่หน้ากากเก่งมาก ๆ จนคนอื่นไม่รู้ว่าผมเป็นออทิสติก
05:02
until I give them the big reveal. (Laughs)
78
302736
3810
จนกระทั่งผมแบไต๋ออกมา (หัวเราะ)
05:08
But at the end of the day, it gets really stressful.
79
308430
3190
แต่ท้ายที่สุดแล้ว มันเป็นเรื่องที่เครียดมาก ๆ
05:11
Even something like doing my homework at night
80
311644
3238
แม้แต่บางเรื่อง อย่างทำการบ้านตอนกลางคืน
05:14
becomes very tiring.
81
314906
1865
มันเป็นเรื่องที่น่าเหนื่อยใจ
05:17
Some people think,
82
317839
2063
บางคนคิดว่า
05:21
because of our ability to mask,
83
321347
2087
เพราะความสามารถในการใส่หน้ากากของเรา
05:23
that this is the cure to autism.
84
323458
2134
เป็นการรักษาออทิสติก
05:25
However, all it really does is makes us ashamed
85
325991
2730
อย่างไรก็ตามนะครับ ทั้งหมดนี้มันทำให้เรารู้สึกละอาย
05:28
of showing our true selves.
86
328745
2293
ในการเปิดเผยตัวตนที่แท้จริง
05:35
Another common stereotype that is often associated with autism
87
335839
5111
การเหมารวมที่เจอบ่อยอีกเรื่อง เกี่ยวกับการเป็นออทิสติก
05:40
is that autistic people lack empathy.
88
340974
2467
คือผู้ที่เป็นออทิสติกไม่มีความเห็นอกเห็นใจ
05:44
And again, this is not true.
89
344458
2039
และขอย้ำอีกครั้ง มันไม่ใช่เรื่องจริงเลยครับ
05:47
I actually have lots of empathy.
90
347124
2134
จริง ๆ แล้วผมมีความเห็นอกเห็นใจอย่างมาก
05:49
I'm just not really good at showing it.
91
349601
2600
ผมแค่แสดงออกมาไม่เก่งแค่นั้นเอง
05:52
Whenever a friend is trying to tell me
92
352997
2155
เมื่อไรก็ตามที่เพื่อนคนหนึ่งพยายามบอกผม
05:55
some of the struggles that they're going through,
93
355176
2667
เกี่ยวกับอุปสรรคบางอย่าง ที่เขากำลังเผชิญ
05:57
I often don't know how to express my reply.
94
357867
3047
บ่อยครั้งที่ผมไม่รู้ ว่าจะแสดงความรู้สึกตัวเองตอบกลับไปยังไง
06:01
And that is why I don't show as much empathy
95
361271
2326
จึงเป็นเหตุผลว่า ทำไมผมไม่ได้แสดงความเห็นใจมากนัก
06:03
as my nonautistic friends do.
96
363621
2459
มากเท่ากับเพื่อนที่ไม่ได้เป็นออทิสติก
06:09
Emotional expression, however much or however little,
97
369250
4074
การแสดงออกทางอารมณ์ไม่ว่าจะมากหรือน้อย
06:13
is difficult for me.
98
373348
1362
มันก็เป็นเรื่องยากสำหรับผม
06:15
And that is because I am bursting inside
99
375671
2732
มันเป็นเพราะผมกำลังพลุ่งพล่านอยู่ข้างใน
06:18
with every single emotion one feels at all times.
100
378427
4015
กับทุก ๆ อารมณ์ที่ผมรู้สึกอยู่ตลอดเวลา
06:23
Though of course, I cannot express it that way.
101
383188
3310
แต่แน่นอน ผมแสดงออกมาแบบนั้นไม่ได้
06:26
Otherwise, let's say, happiness, for example,
102
386522
4530
ถ้าไม่อย่างนั้น ผมขอยกตัวอย่างเช่น ความสุข
06:31
would come out as a huge burst of gleeful wheezing,
103
391076
3278
อาจระเบิดออกมาใหญ่โต ด้วยการหัวเราะจนหอบด้วยความดีใจ
06:34
hand flapping and loud vocal "woohoos."
104
394378
3436
กระพือแขนแล้วพูดเสียงดังว่า "วู้ฮู"
06:37
(Laughter)
105
397838
1539
(เสียงหัวเราะ)
06:40
Whereas you may just smile.
106
400125
1651
ในทางตรงกันข้าม คุณอาจจะแค่ยิ้ม
06:41
(Laughter)
107
401800
2326
(เสียงหัวเราะ)
06:45
Whether it be receiving an awesome birthday gift
108
405569
4192
อาจเป็นการได้ของขวัญวันเกิดเจ๋ง ๆ
06:49
or listening to a tragic story on the news,
109
409785
5326
หรือการฟังเรื่องน่าเศร้าในรายการข่าว
06:55
I cannot really express my reply without bursting,
110
415135
4760
ผมแสดงความรู้สึกโดยไม่ระเบิดออกมา ไม่ได้จริง ๆ
06:59
so once again, I have to mask it in order to appear normal.
111
419919
4987
และก็เป็นอีกครั้ง ที่ผมต้องใส่หน้ากาก เพื่อทำให้ดูเป็นคนปกติ
07:05
My inner feelings are unlimited,
112
425990
2865
ความรู้สึกข้างในผมไม่มีขีดจำกัด
07:08
but my mind only lets me express extremes or nothing.
113
428879
4257
แต่จิตใจของผมให้แสดงความรู้สึก แค่สุดขีดหรือไม่ก็ไม่แสดงอะไรเลย
07:15
So my ...
114
435804
2032
ดังนั้น
07:17
I am not great with my emotions,
115
437860
3657
ผมไม่เก่งในเรื่องอารมณ์ของตัวเอง
07:21
and I communicate differently,
116
441541
3028
และผมมีวิธีสื่อสารที่ต่างออกไป
07:24
and because of that, I was diagnosed with autism spectrum disorder.
117
444593
5222
และเพราะสิ่งนั้น ผมได้รับการวินิจฉัย ว่าเป็นออทิสติก
07:30
This diagnosis helps me and my friends and family
118
450514
4401
การวินิจฉัยช่วยให้ผม เพื่อน ๆ และครอบครัว
07:34
to know how my mind works.
119
454939
3508
ได้รู้ว่าจิตใจผมทำงานยังไง
07:39
And in the world,
120
459511
1414
และในโลกใบนี้
07:40
approximately one percent of the population
121
460949
2615
ประมาณหนึ่งในร้อยของประชากร
07:43
is diagnosed with autism spectrum disorder.
122
463588
3576
ได้รับการวินิจฉัยว่าเป็นออทิสติก
07:47
And this number is growing.
123
467188
1800
และตัวเลขเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ
07:49
However, we are still a big minority.
124
469760
3092
อย่างไรก็ตาม เรายังเป็นส่วนน้อย ที่จำนวนเยอะ
07:53
And there's still lots of people that do not see us as equals
125
473217
3659
และมีอีกหลายคนที่ไม่ได้มองเรา อย่างเท่าเทียม
07:56
to other people.
126
476900
1309
หรือเหมือนกับคนอื่น
08:00
This is my family.
127
480368
1754
นี่คือครอบครัวของผม
08:02
And in my family,
128
482784
2796
และในครอบครัวของผม
08:05
there is one other person who is also autistic.
129
485604
4219
ยังมีอีกคนหนึ่งที่เป็นออทิสติกด้วย
08:10
My mother.
130
490411
1277
แม่ของผมเอง
08:11
Yes, adult women can also be autistic.
131
491712
3636
ใช่ครับ ผู้หญิงที่โตแล้วก็เป็นออทิสติกได้
08:16
My dad and my brother are both nonautistic.
132
496690
3571
พ่อกับพี่ชายของผม ทั้งสองไม่ได้เป็นออทิสติก
08:20
Sometimes it can be a bit difficult for us to communicate with each other,
133
500912
4300
บางครั้งพวกเราก็สื่อสารกันยากนิดหน่อย
08:25
however.
134
505236
1150
ยังไงก็ตาม
08:27
Sometimes I'll say something like,
135
507045
2786
บางครั้ง ผมจะพูดประมาณว่า
08:29
"Oh, Toronto's Union Station, right?"
136
509855
2971
"โอ้ ยูเนี่ยนสเตชั่น (Union Station) ของโตรอนโต (Toronto) ใช่ไหม"
08:32
thinking that I can
137
512850
3722
ผมคิดว่าผมสามารถ
08:36
help them to remember certain aspects of it.
138
516596
3087
ช่วยให้พวกเขาจำเรื่องบางเรื่องได้
08:39
When they get confused, I often have to elaborate myself on that.
139
519707
4910
เมื่อพวกเขาสับสน ผมก็ต้องอธิบายเพิ่มเติมอยู่บ่อย ๆ
08:46
And we often have to say things
140
526284
3523
และบ่อยครั้งที่เราพูดถึงสิ่งต่าง ๆ
08:49
in a number of different ways so that everyone understands.
141
529831
3582
ในหลาย ๆ แบบที่แตกต่างกันไป เพื่อให้เข้าใจกันทุกคน
08:54
However, despite all that,
142
534419
1443
อย่างไรก็ตาม ด้วยสิ่งเหล่านั้น
08:55
we all love each other and respect each other as equals.
143
535886
3800
เราทุกคนรักและเคารพกันและกันอย่างเท่าเทียม
09:00
In his book "NeuroTribes,"
144
540188
2357
ในหนังสือ นิวโร ไทรส์ (NeuroTribes)
09:02
author Steve Silberman states that autism and other mental conditions
145
542569
6217
สตีฟ ซิลเบอร์แมน (Steve Silberman) ผู้เขียนกล่าวว่าออทิสติกและสภาพทางจิตอื่น ๆ
09:08
should be seen as naturally human,
146
548810
2920
ทุกคนควรเห็นว่าเป็นมนุษย์โดยธรรมชาติ
09:11
naturally part of a human spectrum
147
551754
2855
เป็นส่วนหนึ่งของการเป็นมนุษย์โดยธรรมชาติ
09:14
and not as defects.
148
554633
1944
และไม่ใช่ข้อบกพร่อง
09:16
And this is something that I agree to completely.
149
556601
3309
และนี่เป็นสิ่งที่ผมเห็นด้วยอย่างมาก
09:20
If autism was seen as part of a natural human spectrum,
150
560903
4547
ถ้าทุกคนเห็นว่าออทิสติก เป็นส่วนหนึ่งของการเป็นมนุษย์โดยธรรมชาติ
09:25
then the world could be designed to work better for autistic people.
151
565474
6595
โลกคงถูกออกแบบมา ให้ผู้ที่เป็นออทิสติกอยู่ง่ายขึ้น
09:32
I am not ashamed of my autism.
152
572728
2722
ผมไม่ละอายในการเป็นออทิสติกของผม
09:36
And I may not think like you,
153
576188
3000
และผมอาจไม่คิดเหมือนคุณ
09:39
or act like you,
154
579212
1675
หรือทำเหมือนคุณ
09:40
but I am still human and I am not diseased.
155
580911
3213
แต่ผมยังเป็นมนุษย์ และผมไม่ได้เป็นโรค
09:45
Thank you.
156
585730
1159
ขอบคุณครับ
09:46
(Applause)
157
586913
4095
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7