What it's really like to have autism | Ethan Lisi

1,127,473 views ・ 2020-04-29

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Erfan Yasseri Reviewer: Masoud Motamedifar
00:13
Autism is something that many people know about.
0
13973
4562
اوتیسم موضوعی است که خیلی از مردم درباره آن شناخت دارند.
00:19
For example, some people think
1
19570
2320
برای مثال، مردم فکر می‌کنند
00:21
that autistic people are fair-skinned males
2
21914
4526
افراد اوتیستیک، مردانی با پوست بور هستند که
00:26
that speak in monotone
3
26464
2055
با صدایی یکنواخت صحبت می‌کنند
00:28
and constantly go on and on about the same topic.
4
28543
3587
و مدام یک موضوع را تکرار می‌کنند.
00:33
Some people think that autistic people do not know right from wrong,
5
33258
4994
برخی فکر می‌کنند افراد اوتیستیک درست یا غلط را از هم تشخیص نمی‌دهند،
00:38
avoid attention
6
38276
1532
بی‌توجه هستند
00:39
and usually say the wrong thing at the wrong time.
7
39832
4000
و معمولا در زمانی نامناسب حرف‌های نامناسب می‌زنند.
00:43
Some people think that autistic people are socially awkward
8
43856
4498
برخی فکر می‌کنند افراد اوتیستیک در روابط اجتماعی ناشی هستند
00:48
and lack humor and empathy.
9
48378
2039
و از شوخ‌طبعی و همدلی برخوردار نیستند.
00:51
Now if you agree with what I just said,
10
51679
3381
اگر با چیزهایی که گفتم موافق هستید،
00:55
I'm sorry to tell you,
11
55084
1414
متاسفانه باید بگویم،
00:56
but you do not have the right impression of autism.
12
56522
3785
شما تصور درستی از اوتیسم ندارید.
01:00
How do I know?
13
60934
1150
از کجا می‌دانم؟
01:02
Because I have autism.
14
62744
2849
چون من اوتیسم دارم.
01:06
I do have my own obsessions with things like electronics
15
66323
5114
من وسواس‌هایی درباره بعضی چیزها مثل وسائل الکترونیکی
01:11
and public transit,
16
71461
2275
یا حمل‌ونقل عمومی دارم،
01:13
but that does not define me.
17
73760
2428
اما آنها معرف من نیستند.
01:16
Each of us are different and unique in our own way.
18
76553
3825
هر یک از ما تفاوت‌هایی داریم، و به روش خود منحصر به فرد هستیم.
01:21
However, there is not a lot of information out there
19
81252
3587
با این حال، آن بیرون اطلاعات زیادی
01:24
on what an autistic life actually looks like,
20
84863
3206
درباره اینکه زندگی یک فرد اوتیستیک واقعا چه شکلی است، وجود ندارد
01:28
so people often resort to stereotypes.
21
88093
3365
بنابراین مردم به تصورات کلیشه‌ای متوسل می‌شوند.
01:31
And we see these often in the media.
22
91831
2400
و گاهی اوقات آنها را در رسانه‌‌ها هم می‌بینیم.
01:34
Some of the more common stereotypes in the media
23
94712
4032
برخی از متداول‌ترین تصورات کلیشه‌ای در رسانه‌ها عبارتند از
01:38
include being socially awkward,
24
98768
2142
روابط اجتماعی ناشیانه،
01:40
lacking empathy
25
100934
1699
خالی از حس همدلی
01:42
and even being a supergenius.
26
102657
2507
و حتی فوق‌ نابغه بودن.
01:47
And the lack of knowledge on autism doesn't stop there either.
27
107687
4816
و آن بیرون کمبود دانش درباره اوتیسم متوقف هم نمی‌شود.
01:52
Did you know that some people are trying to find a cure for autism?
28
112527
3598
آیا افرادی را دیدید که تلاش می‌کنند برای درمان اوتیسم درمانی بیابند؟
01:56
That's because they see it as a negative thing,
29
116149
2603
به این دلیل است که آن را مسئله‌ای منفی قلمداد می‌کنند،
01:58
as a disease.
30
118776
1515
یک بیماری.
02:00
Many people are challenging the idea
31
120950
2460
بسیاری افراد با این فکر و با ما چالش دارند
02:03
and to us, we think autism is not a disease.
32
123434
4556
ما فکر می‌کنیم اوتیسم یک بیماری نیست.
02:08
It's just another way of thinking and looking at the world.
33
128014
4174
آن فقط فکر کردن و نگریستن به دنیا به شکلی دیگر است.
02:12
Our brains function differently from most people's brains.
34
132679
3509
عملکرد مغز ما با اغلب مردم متفاوت است.
02:16
Think of it like comparing and Xbox and a PlayStation.
35
136577
3349
با قیاس ایکس‌باکس و پلی‌استیشن به آن فکر کنید.
02:19
They're both highly capable consoles with different programming.
36
139950
3540
هر دو آنها کنسول‌هایی بسیار با قابلیت با برنامه‌نویسی متفاوت هستند.
02:24
But if you put your Xbox game in a PlayStation,
37
144292
3896
اما اگر یک بازی ایکس‌باکس را در پلی‌استیشن قرار دهید،
02:28
it won't work, because the PlayStation communicates differently.
38
148212
4309
کار نمی‌کند، بخاطر اینکه طرز کار پلی‌استیشن متفاوت است.
02:37
When I look in the mirror,
39
157199
1389
وقتی به آینه نگاه می‌کنم،
02:38
I see someone who thinks differently.
40
158612
2094
کسی را می‌بینم که متفاوت فکر می‌کند.
02:40
Oh, and I also see nice hair.
41
160730
1873
و البته موهای قشنگی هم دارد.
02:42
(Laughter)
42
162627
2038
(صدای خنده)
02:44
(Applause)
43
164689
6624
(تشویق)
02:51
But the question is,
44
171337
2111
اما سوال اینجاست،
02:53
am I really diseased if I just think differently?
45
173472
3333
اینکه متفاوت فکر می‌کنم، یعنی بیمار هستم؟
03:00
The main problem with living autistic in today's society
46
180387
4674
مشکلی اصلی زندگی اوتیستیک در جامعه امروزی این است که،
03:05
is that the world just isn't built for us.
47
185085
2992
این جهان برای ما ساخته نشده است.
03:08
There's so many ways that we can get overwhelmed.
48
188101
3551
چیزهای زیادی هست که می‌تواند ما را آشفته کند.
03:12
For example,
49
192478
1579
برای مثال،
03:14
the thing that makes me overwhelmed all the time is loud noises,
50
194081
5274
چیزی که همه اوقات من را آشفته می‌کند، صدای بلند است،
03:19
which means I never crank up my music really loud
51
199379
3099
به این معنی که من هیچ وقت موسیقی با صدای بلند روشن نمی‌کنم
03:22
and I usually am not a fan of large parties.
52
202502
4099
و معمولا طرفدار مهمانی‌های بزرگ نیستم.
03:27
But other people on the spectrum might get overwhelmed
53
207323
3439
اما افراد دیگر در این طیف ممکن است با چیزهای دیگر
03:30
with things like bright lights or strong smells
54
210786
3474
مثل روشنایی زیاد و یا بوی زیاد
03:34
or gooey textures
55
214284
2023
یا بافت‌های چسبناک آشفته شوند،
03:36
that all have the potential to create anxiety.
56
216950
3267
همه آنها پتانسیل ایجاد اضطراب را دارند.
03:40
Think about all of the social gatherings you've been to in the past.
57
220847
5452
به گردهمایی‌هایی که در گذشته حضور داشتید فکر کنید.
03:46
Was there loud music playing?
58
226323
1934
آنجا صدای موسیقی بلند بود؟
03:48
Were there really bright lights?
59
228807
2587
روشنایی زیاد بود؟
03:51
Were there lots of different food smells going on at the same time?
60
231800
4436
در یک زمان بوی غذاهای مختلف می‌آمد؟
03:56
Were there lots of conversations happening all at once?
61
236260
3983
در آن واحد مکالمات بی‌شماری در جریان بود؟
04:01
Those things may not have bothered you guys,
62
241491
2468
این چیزها شاید شما را آزار ندهد،
04:03
but for someone with autism,
63
243983
2872
اما برای برخی افراد دارای اوتیسم آزاردهنده است،
04:06
they can be quite overwhelming.
64
246879
2067
آنها می‌توانند کاملا آشفته‌کننده باشند.
04:09
So in those situations, we do something called stimming,
65
249522
5634
بنابراین در این شرایط، کاری را انجام می‌دهیم که خودتحریک‌گری نام دارد،
04:15
which is like a repetitive motion or a noise
66
255180
3050
چیزی شبیه یک حرکت تکراری یا یک صدا
04:18
or some other random fidgeting that may or may not seem normal.
67
258254
5568
یا بی‌قراری‌های دیگری که ممکن است طبیعی یا غیرطبیعی به نظر برسند.
04:24
Some people will flap their arms
68
264853
2389
برخی از افراد دست‌هایشان را تکان می‌دهند
04:27
or make a noise or spin.
69
267266
3594
یا صدا درست می‌کنند یا می‌چرخند.
04:32
Ya, it's basically our way of zoning out.
70
272361
3118
بله، اساسا این‌ها روش‌هایی هستند که در خود فرو می‌رویم.
04:36
It can often feel necessary for us to stim.
71
276559
2873
اکثرا این احساس را داریم که تحریک کردن برای ما ضرروی است.
04:39
However, it's often frowned upon,
72
279893
3150
چون اکثرا پسندیده نیست،
04:43
and we're forced to hide it.
73
283067
1867
مجبوریم آن را پنهان کنیم.
04:45
When we're forced to hide our autistic traits like this,
74
285900
3981
گاهی مجبوریم جنبه‌‌های اوتیستیک خود را مثل همین کار پنهان کنیم،
04:49
it's called masking.
75
289905
1334
و آن را نقاب زدن می‌نامند.
04:53
And some people mask better than others.
76
293460
3031
و برخی از افراد بهتر از دیگران نقاب می‌زنند.
04:56
I mask so well sometimes that people don't even know I'm autistic
77
296865
5847
من گاهی آنقدر خوب نقاب می‌زنم، که دیگران متوجه نمی‌شوند اوتسیم دارم
05:02
until I give them the big reveal. (Laughs)
78
302736
3810
تا این که یک افشاگری بزرگ می‌کنم. (خنده)
05:08
But at the end of the day, it gets really stressful.
79
308430
3190
اما در آخر روز، همه چیز واقعا مضطرب‌‌ کننده می‌شود.
05:11
Even something like doing my homework at night
80
311644
3238
حتی کاری مثل انجام دادن تکالیف در آخر شب
05:14
becomes very tiring.
81
314906
1865
خسته‌کننده می‌شود.
05:17
Some people think,
82
317839
2063
برخی فکر ‌می‌کنند،
05:21
because of our ability to mask,
83
321347
2087
چون توانایی نقاب‌زدن داریم،
05:23
that this is the cure to autism.
84
323458
2134
این کار درمانی برای اوتیسم است.
05:25
However, all it really does is makes us ashamed
85
325991
2730
اما تنها کاری که می‌کند این است که ما را از نشان دادن
05:28
of showing our true selves.
86
328745
2293
خود واقعی‌مان خجالت‌زده می‌کند.
05:35
Another common stereotype that is often associated with autism
87
335839
5111
تفکر کلیشه‌ای دیگری که معمولا در رابطه با اوتیسم وجود دارد
05:40
is that autistic people lack empathy.
88
340974
2467
این است که افراد اوتیستیک همدلی نمی‌کنند.
05:44
And again, this is not true.
89
344458
2039
و مجددا، این هم درست نیست.
05:47
I actually have lots of empathy.
90
347124
2134
من به شدت همدلی می‌کنم.
05:49
I'm just not really good at showing it.
91
349601
2600
اما در نشان دادن آن خوب نیستم.
05:52
Whenever a friend is trying to tell me
92
352997
2155
وقتی دوستی سعی می‌کند
05:55
some of the struggles that they're going through,
93
355176
2667
از برخی از کشمکش‌هایی که دارد صحبت کند،
05:57
I often don't know how to express my reply.
94
357867
3047
اکثرا نمی‌دانم چطور باید پاسخ خود را بیان کنم.
06:01
And that is why I don't show as much empathy
95
361271
2326
به این دلیل است که نمی‌توانم مثل دوستان غیراوتیستیک
06:03
as my nonautistic friends do.
96
363621
2459
از خودم همدلی نشان دهم.
06:09
Emotional expression, however much or however little,
97
369250
4074
ابراز احساسات، هر چقدر زیاد یا کم
06:13
is difficult for me.
98
373348
1362
برای من دشوار است.
06:15
And that is because I am bursting inside
99
375671
2732
و به این دلیل با هر احساسی
06:18
with every single emotion one feels at all times.
100
378427
4015
که هر کسی می‌تواند داشته باشد به حالت انفجار می‌رسم.
06:23
Though of course, I cannot express it that way.
101
383188
3310
اما نمی‌توانم آن را ابراز کنم.
06:26
Otherwise, let's say, happiness, for example,
102
386522
4530
یا کاملا برعکس، به عنوان مثال خوشحالی
06:31
would come out as a huge burst of gleeful wheezing,
103
391076
3278
مثل یک انفجار بزرگ نشان داده می‌شود،
06:34
hand flapping and loud vocal "woohoos."
104
394378
3436
با کف زدن و صدای بلند «هورا».
06:37
(Laughter)
105
397838
1539
(صدای خنده)
جایی که احتمالا شما فقط لبخند می‌زنید.
06:40
Whereas you may just smile.
106
400125
1651
06:41
(Laughter)
107
401800
2326
(صدای خنده)
06:45
Whether it be receiving an awesome birthday gift
108
405569
4192
چه گرفتن یک هدیه تولد عالی باشد
06:49
or listening to a tragic story on the news,
109
409785
5326
چه گوش دادن به یک داستان تراژیک در اخبار،
06:55
I cannot really express my reply without bursting,
110
415135
4760
من نمی‌توانم واکنشم را بدون منجرشدن نشان دهم.
06:59
so once again, I have to mask it in order to appear normal.
111
419919
4987
بنابراین مجبورم یکبار دیگر، برای طبیعی به نظر رسیدن ماسک بزنم.
07:05
My inner feelings are unlimited,
112
425990
2865
احساسات درونی‌ام حدی ندارد،
07:08
but my mind only lets me express extremes or nothing.
113
428879
4257
اما ذهن من یا هیچ چیز را ابراز نمی‌کند یا نهایت آن را نشان می‌دهد.
07:15
So my ...
114
435804
2032
پس من ...
07:17
I am not great with my emotions,
115
437860
3657
در ابراز احساسات خوب نیستم،
07:21
and I communicate differently,
116
441541
3028
و متفاوت ارتباط برقرار می‌کنم،
07:24
and because of that, I was diagnosed with autism spectrum disorder.
117
444593
5222
و به همین دلیل، اختلال طیفی اوتیسم در من تشخیص داده شده است.
07:30
This diagnosis helps me and my friends and family
118
450514
4401
این تشخیص به من، دوستان و خانواده‌ام کمک می‎کند
07:34
to know how my mind works.
119
454939
3508
تا بفهمیم ذهن من چطور عمل می‌کند.
07:39
And in the world,
120
459511
1414
و در جهان،
07:40
approximately one percent of the population
121
460949
2615
تقریبا یک درصد از جمعیت
07:43
is diagnosed with autism spectrum disorder.
122
463588
3576
اختلال طیفی اوتیسم دارند.
07:47
And this number is growing.
123
467188
1800
و این عدد در حال رشد است.
07:49
However, we are still a big minority.
124
469760
3092
به هر حال، ما یک اقلیت بزرگ هستیم.
07:53
And there's still lots of people that do not see us as equals
125
473217
3659
و هنوز هستند افرادی که ما را با دیگران
07:56
to other people.
126
476900
1309
یکسان نمی‌بینند.
08:00
This is my family.
127
480368
1754
این خانواده من است.
08:02
And in my family,
128
482784
2796
و در خانواده من،
08:05
there is one other person who is also autistic.
129
485604
4219
یک نفر دیگر هم اوتیستیک است.
08:10
My mother.
130
490411
1277
مادرم.
08:11
Yes, adult women can also be autistic.
131
491712
3636
بله، زنان بالغ هم می‌توانند اوتیستیک باشند.
08:16
My dad and my brother are both nonautistic.
132
496690
3571
پدر و برادرم هر دو غیراوتیستیک هستند.
08:20
Sometimes it can be a bit difficult for us to communicate with each other,
133
500912
4300
گاهی ارتباط برقرار کردن با یکدیگر برایمان بسیار سخت است،
08:25
however.
134
505236
1150
به هر حال.
08:27
Sometimes I'll say something like,
135
507045
2786
گاهی اوقات چیزهایی می‌گویم مثل،
08:29
"Oh, Toronto's Union Station, right?"
136
509855
2971
«ایستگاه متروی مرکزی تورنتو، درسته؟»
08:32
thinking that I can
137
512850
3722
فکر می‌کنم می‌توانم
08:36
help them to remember certain aspects of it.
138
516596
3087
به آنها کمک کنم جنبه‌های خاص آن را به یاد بیاورند.
08:39
When they get confused, I often have to elaborate myself on that.
139
519707
4910
وقتی گیج می‌شوند، سعی می کنم با دقت خودم را توضیح دهم.
08:46
And we often have to say things
140
526284
3523
و اکثرا مجبوریم مسائل را
08:49
in a number of different ways so that everyone understands.
141
529831
3582
با روش‌های مختلف بگوییم تا همه آن را بفهمند.
08:54
However, despite all that,
142
534419
1443
با این وجود،
08:55
we all love each other and respect each other as equals.
143
535886
3800
ما همگی یکدیگر را دوست داریم و به یک میزان به هم احترام می‌گذاریم.
09:00
In his book "NeuroTribes,"
144
540188
2357
استیو سیلبرمن در کتاب خود به نام «NeuroTribes»
09:02
author Steve Silberman states that autism and other mental conditions
145
542569
6217
توضیح می‌دهد که باید به افراد دارای اوتیسم و یا با دیگر شرایط ذهنی
09:08
should be seen as naturally human,
146
548810
2920
به عنوان انسان‌های طبیعی نگاه شود،
09:11
naturally part of a human spectrum
147
551754
2855
به عنوان قسمتی طبیعی از گستره انسانی
09:14
and not as defects.
148
554633
1944
و نه به عنوان یک نقص.
09:16
And this is something that I agree to completely.
149
556601
3309
و این چیزی است که کاملا با آن موافق هستم.
09:20
If autism was seen as part of a natural human spectrum,
150
560903
4547
اگر به اوتیسم به عنوان بخشی از گستره طبیعی انسانی نگاه شود،
09:25
then the world could be designed to work better for autistic people.
151
565474
6595
دنیا طوری طراحی می‌شود که برای افراد اوتیستیک بهتر کار کند.
09:32
I am not ashamed of my autism.
152
572728
2722
من از اوتیسم داشتنم خجالت نمی‌کشم.
09:36
And I may not think like you,
153
576188
3000
ممکن است مثل شما فکر نکنم،
09:39
or act like you,
154
579212
1675
یا مثل شما عمل نکنم،
09:40
but I am still human and I am not diseased.
155
580911
3213
اما هنوز یک انسانم و بیمار نیستم.
09:45
Thank you.
156
585730
1159
متشکرم.
09:46
(Applause)
157
586913
4095
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7