What it's really like to have autism | Ethan Lisi

1,134,948 views ・ 2020-04-29

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Dorottya Barhács Lektor: Maria Ruzsane Cseresnyes
00:13
Autism is something that many people know about.
0
13973
4562
Az autizmus sokak számára ismerős fogalom.
00:19
For example, some people think
1
19570
2320
Például vannak, akik úgy vélik,
00:21
that autistic people are fair-skinned males
2
21914
4526
az autisták olyan világos bőrű férfiak,
00:26
that speak in monotone
3
26464
2055
akik monoton hangon beszélnek,
00:28
and constantly go on and on about the same topic.
4
28543
3587
és állandóan egy dolgot ismételgetnek.
00:33
Some people think that autistic people do not know right from wrong,
5
33258
4994
Sokak szerint az autisták nem ismerik a jó és a rossz közti különbséget,
00:38
avoid attention
6
38276
1532
kerülik a figyelmet,
00:39
and usually say the wrong thing at the wrong time.
7
39832
4000
és általában rosszkor mondanak rossz dolgokat.
00:43
Some people think that autistic people are socially awkward
8
43856
4498
Egyesek úgy vélik, az autisták képtelenek beilleszkedni egy közösségbe,
00:48
and lack humor and empathy.
9
48378
2039
nem túl viccesek és kevés az empátiájuk.
00:51
Now if you agree with what I just said,
10
51679
3381
Ha egyetértenek az elhangzottakkal,
00:55
I'm sorry to tell you,
11
55084
1414
sajnálattal kell közölnöm,
00:56
but you do not have the right impression of autism.
12
56522
3785
hogy téves képzeteik vannak az autizmusról.
01:00
How do I know?
13
60934
1150
Honnan tudom ezt?
01:02
Because I have autism.
14
62744
2849
Mivel én is autista vagyok.
01:06
I do have my own obsessions with things like electronics
15
66323
5114
Én is megszállotja vagyok bizonyos dolgoknak, mint az elektronika
01:11
and public transit,
16
71461
2275
vagy a tömegközlekedés,
01:13
but that does not define me.
17
73760
2428
de nem ez határozza meg a személyiségem.
01:16
Each of us are different and unique in our own way.
18
76553
3825
A magunk módján mindannyian különlegesek vagyunk.
01:21
However, there is not a lot of information out there
19
81252
3587
Azonban nincs túl sok elérhető információ arról,
01:24
on what an autistic life actually looks like,
20
84863
3206
pontosan milyen is egy autista élete,
01:28
so people often resort to stereotypes.
21
88093
3365
ezért az emberek gyakran hagyatkoznak az előítéletekre.
01:31
And we see these often in the media.
22
91831
2400
Ezt a médiában is gyakran láthatjuk.
01:34
Some of the more common stereotypes in the media
23
94712
4032
A médián belüli leggyakoribb sztereotípiák
01:38
include being socially awkward,
24
98768
2142
a társas kapcsolatokra való képtelenség,
01:40
lacking empathy
25
100934
1699
az empátia hiánya,
01:42
and even being a supergenius.
26
102657
2507
valamint a zsenialitás.
01:47
And the lack of knowledge on autism doesn't stop there either.
27
107687
4816
Az autizmussal kapcsolatos tájékozatlanság azonban nem áll meg itt.
01:52
Did you know that some people are trying to find a cure for autism?
28
112527
3598
Tudták, hogy vannak, akik keresik az autizmus ellenszerét?
Mindezt azért, mivel az egészet olyan negatívnak látják,
01:56
That's because they see it as a negative thing,
29
116149
2603
01:58
as a disease.
30
118776
1515
mint egy betegség.
02:00
Many people are challenging the idea
31
120950
2460
Sokan gondolják így,
02:03
and to us, we think autism is not a disease.
32
123434
4556
de számunkra az autizmus nem betegség,
02:08
It's just another way of thinking and looking at the world.
33
128014
4174
csupán eltérő gondolkodásmód, másféle világszemlélet.
02:12
Our brains function differently from most people's brains.
34
132679
3509
A mi agyunk máshogy működik, mint a legtöbb emberé.
02:16
Think of it like comparing and Xbox and a PlayStation.
35
136577
3349
Gondoljanak erre úgy, mint az Xbox-PlayStation összehasonlítására!
02:19
They're both highly capable consoles with different programming.
36
139950
3540
Mindkét konzol teljesítménye rendkívüli, csak más a programozási elvük.
02:24
But if you put your Xbox game in a PlayStation,
37
144292
3896
Ha egy Xbox-játékot egy PlayStationbe próbálunk tenni,
02:28
it won't work, because the PlayStation communicates differently.
38
148212
4309
nem fog működni, hiszen a PlayStation máshogy kommunikál.
02:37
When I look in the mirror,
39
157199
1389
Ha a tükörbe nézek,
02:38
I see someone who thinks differently.
40
158612
2094
egy máshogy gondolkodó embert látok.
02:40
Oh, and I also see nice hair.
41
160730
1873
Ó, és még szép hajat is!
02:42
(Laughter)
42
162627
2038
(Nevetés)
02:44
(Applause)
43
164689
6624
(Taps)
02:51
But the question is,
44
171337
2111
A kérdés csupán az,
02:53
am I really diseased if I just think differently?
45
173472
3333
tényleg beteg vagyok, ha máshogyan gondolkozom?
03:00
The main problem with living autistic in today's society
46
180387
4674
A mai társadalomban autistaként élni leginkább azért problémás,
03:05
is that the world just isn't built for us.
47
185085
2992
mivel a világ nem nekünk lett kitalálva.
03:08
There's so many ways that we can get overwhelmed.
48
188101
3551
Nagyon sok dologtól ki tudunk merülni.
03:12
For example,
49
192478
1579
Számomra például
03:14
the thing that makes me overwhelmed all the time is loud noises,
50
194081
5274
szörnyű a nagy hangerő,
03:19
which means I never crank up my music really loud
51
199379
3099
ezért soha nem hallgatok túl hangosan zenét,
03:22
and I usually am not a fan of large parties.
52
202502
4099
és általában nem rajongok a nagy bulikért.
03:27
But other people on the spectrum might get overwhelmed
53
207323
3439
Más autisták rosszul viselik
03:30
with things like bright lights or strong smells
54
210786
3474
az erős fényt és szagokat,
03:34
or gooey textures
55
214284
2023
vagy a ragacsos anyagokat.
03:36
that all have the potential to create anxiety.
56
216950
3267
Mindezek előidézhetnek szorongást náluk.
03:40
Think about all of the social gatherings you've been to in the past.
57
220847
5452
Gondoljanak csak az eddigi társas összejöveteleikre!
03:46
Was there loud music playing?
58
226323
1934
Hangosan szólt a zene?
03:48
Were there really bright lights?
59
228807
2587
Voltak igazán erős fények?
03:51
Were there lots of different food smells going on at the same time?
60
231800
4436
Érezhető volt egyszerre több étel illata a levegőben?
03:56
Were there lots of conversations happening all at once?
61
236260
3983
Többen is beszélgettek egyszerre?
04:01
Those things may not have bothered you guys,
62
241491
2468
Ezek a dolgok lehet, önöket nem zavarták,
04:03
but for someone with autism,
63
243983
2872
de egy autistának
04:06
they can be quite overwhelming.
64
246879
2067
elég megterhelő lehet.
04:09
So in those situations, we do something called stimming,
65
249522
5634
Az ilyen helyzetekben repetitív viselkedésbe kezdünk,
04:15
which is like a repetitive motion or a noise
66
255180
3050
ami olyan ismétlő mozdulatokból, hangokból,
04:18
or some other random fidgeting that may or may not seem normal.
67
258254
5568
vagy véletlenszerű babrálásból áll, ami egy külsősnek abnormális lehet.
04:24
Some people will flap their arms
68
264853
2389
Néhányan összeütik a kezüket,
04:27
or make a noise or spin.
69
267266
3594
zajt csapnak vagy forogni kezdenek.
04:32
Ya, it's basically our way of zoning out.
70
272361
3118
Igazából, ez a mi saját módszerünk a valóságból való kiszakadásra.
04:36
It can often feel necessary for us to stim.
71
276559
2873
Gyakran elengedhetetlennek érezzük ezeket.
04:39
However, it's often frowned upon,
72
279893
3150
Sokszor ezt mások rossz szemmel nézik,
04:43
and we're forced to hide it.
73
283067
1867
ezért el kell rejtenünk.
04:45
When we're forced to hide our autistic traits like this,
74
285900
3981
Álcázásnak nevezik, amikor arra kényszerülünk, hogy elrejtsük
04:49
it's called masking.
75
289905
1334
autisztikus vonásainkat.
04:53
And some people mask better than others.
76
293460
3031
Vannak, akik jobban értenek az álcázáshoz, mint mások.
04:56
I mask so well sometimes that people don't even know I'm autistic
77
296865
5847
Én néha olyan jó vagyok az álcázásában, hogy az emberek a nagy leleplezésig
05:02
until I give them the big reveal. (Laughs)
78
302736
3810
nem is tudják, hogy autista vagyok. (Nevetés)
05:08
But at the end of the day, it gets really stressful.
79
308430
3190
De a nap végére ez már nagyon feszítő tud lenni.
05:11
Even something like doing my homework at night
80
311644
3238
Ilyenkor még az esti házi feladat megcsinálása is
05:14
becomes very tiring.
81
314906
1865
nagyon fárasztó.
05:17
Some people think,
82
317839
2063
Néhányan úgy vélik
05:21
because of our ability to mask,
83
321347
2087
álcázási képességünk alapján,
05:23
that this is the cure to autism.
84
323458
2134
hogy ez a kigyógyulás az autizmusból.
05:25
However, all it really does is makes us ashamed
85
325991
2730
Pedig csupán szégyelljük megmutatni
05:28
of showing our true selves.
86
328745
2293
igazi, belső énünket.
05:35
Another common stereotype that is often associated with autism
87
335839
5111
A másik gyakori, autizmussal kapcsolatos sztereotípia,
05:40
is that autistic people lack empathy.
88
340974
2467
hogy az autisták kevés empátiával bírnak.
05:44
And again, this is not true.
89
344458
2039
Ismét kiemelném, hogy ez nem igaz.
05:47
I actually have lots of empathy.
90
347124
2134
Én például nagyon empatikus vagyok,
05:49
I'm just not really good at showing it.
91
349601
2600
csak nem igazán tudom jól kifejezni.
05:52
Whenever a friend is trying to tell me
92
352997
2155
Amikor egy barátom mesél arról,
05:55
some of the struggles that they're going through,
93
355176
2667
milyen problémákon megy keresztül,
05:57
I often don't know how to express my reply.
94
357867
3047
gyakran nem tudom, hogyan reagáljak.
06:01
And that is why I don't show as much empathy
95
361271
2326
Ez az oka, hogy kevésbé látszom empatikusnak
06:03
as my nonautistic friends do.
96
363621
2459
a nem autista barátaimhoz képest.
06:09
Emotional expression, however much or however little,
97
369250
4074
A kisebb és nagyobb érzelmek kifejezése egyaránt
06:13
is difficult for me.
98
373348
1362
nehéz feladat számomra.
06:15
And that is because I am bursting inside
99
375671
2732
Ilyenkor teljesen szétfeszítenek
06:18
with every single emotion one feels at all times.
100
378427
4015
az egyszerre előtörő érzelmek.
06:23
Though of course, I cannot express it that way.
101
383188
3310
Ezt azonban természetesen nem mutathatom ki így.
06:26
Otherwise, let's say, happiness, for example,
102
386522
4530
Ha így tennék, pl. a boldogságomat
06:31
would come out as a huge burst of gleeful wheezing,
103
391076
3278
óriási, vidám zihálással,
06:34
hand flapping and loud vocal "woohoos."
104
394378
3436
csapkodással és hangos hurrázással fejezném ki.
06:37
(Laughter)
105
397838
1539
(Nevetés)
06:40
Whereas you may just smile.
106
400125
1651
Amin mind mosolyognának.
06:41
(Laughter)
107
401800
2326
(Nevetés)
06:45
Whether it be receiving an awesome birthday gift
108
405569
4192
Legyen szó egy szuper szülinapi ajándékról,
06:49
or listening to a tragic story on the news,
109
409785
5326
vagy egy tragikus hírről a híradóban,
06:55
I cannot really express my reply without bursting,
110
415135
4760
nem igazán tudok reagálni kirobbanás nélkül,
06:59
so once again, I have to mask it in order to appear normal.
111
419919
4987
ezért, ahogy már mondtam, álcáznom kell magam, hogy normálisnak tűnjek.
07:05
My inner feelings are unlimited,
112
425990
2865
A belső érzéseimnek nincsenek korlátjai,
07:08
but my mind only lets me express extremes or nothing.
113
428879
4257
de az agyam csak extremitásokban tudja kifejezni magát vagy sehogy.
07:15
So my ...
114
435804
2032
Szóval...
07:17
I am not great with my emotions,
115
437860
3657
nem vagyok túl jó az érzelmek terén,
07:21
and I communicate differently,
116
441541
3028
máshogy kommunikálok,
07:24
and because of that, I was diagnosed with autism spectrum disorder.
117
444593
5222
ez az oka, hogy autizmus-spektrumzavarral diagnosztizáltak.
07:30
This diagnosis helps me and my friends and family
118
450514
4401
Ezzel a diagnózissal én, a barátaim és a családom is
07:34
to know how my mind works.
119
454939
3508
jobban megérthetjük az agyam működését.
07:39
And in the world,
120
459511
1414
A világban
07:40
approximately one percent of the population
121
460949
2615
a népesség körülbelül egy százalékát érinti közvetlenül
07:43
is diagnosed with autism spectrum disorder.
122
463588
3576
az autizmus-spektrumzavar.
07:47
And this number is growing.
123
467188
1800
Ez a szám folyamatosan növekszik.
07:49
However, we are still a big minority.
124
469760
3092
Ettől eltekintve még mindig kisebbségnek számítunk.
07:53
And there's still lots of people that do not see us as equals
125
473217
3659
Még mindig sokan vannak, akik nem tekintenek
07:56
to other people.
126
476900
1309
másokkal egyenlőnek.
08:00
This is my family.
127
480368
1754
Ez itt a családom.
08:02
And in my family,
128
482784
2796
A családomban
08:05
there is one other person who is also autistic.
129
485604
4219
van még egy autista rajtam kívül.
08:10
My mother.
130
490411
1277
Az édesanyám.
08:11
Yes, adult women can also be autistic.
131
491712
3636
Igen, egy felnőtt nő is lehet autista!
08:16
My dad and my brother are both nonautistic.
132
496690
3571
Az apukám és a testvérem nem autisták.
08:20
Sometimes it can be a bit difficult for us to communicate with each other,
133
500912
4300
Néha az egymással való kommunikáció
08:25
however.
134
505236
1150
problémát jelent.
08:27
Sometimes I'll say something like,
135
507045
2786
Néha olyanokat mondok, mint például:
08:29
"Oh, Toronto's Union Station, right?"
136
509855
2971
"Torontói Union vasútállomás, igaz?"
08:32
thinking that I can
137
512850
3722
gondolván,
08:36
help them to remember certain aspects of it.
138
516596
3087
hátha segítek nekik felidézni bizonyos szempontokat,
08:39
When they get confused, I often have to elaborate myself on that.
139
519707
4910
Amikor összezavarodnak, gyakran többet kell mondjak a dologról.
08:46
And we often have to say things
140
526284
3523
És gyakran, számos különböző módon
08:49
in a number of different ways so that everyone understands.
141
529831
3582
magyarázunk el dolgokat, hogy a végén mindenki megértse.
08:54
However, despite all that,
142
534419
1443
Azonban mindezek ellenére
08:55
we all love each other and respect each other as equals.
143
535886
3800
mind szeretjük egymást, és egyenlőként tiszteljük egymást.
09:00
In his book "NeuroTribes,"
144
540188
2357
A "NeuroTribes" nevű könyvben
09:02
author Steve Silberman states that autism and other mental conditions
145
542569
6217
Steve Silberman azt írja, az autizmust és más mentális betegségeket
09:08
should be seen as naturally human,
146
548810
2920
egyszerűen emberinek kéne tekinteni,
09:11
naturally part of a human spectrum
147
551754
2855
az emberi spektrum természetes részének,
09:14
and not as defects.
148
554633
1944
nem pedig hibának.
09:16
And this is something that I agree to completely.
149
556601
3309
Ezzel én teljesen egyetértek.
09:20
If autism was seen as part of a natural human spectrum,
150
560903
4547
Ha az autizmust az emberi spektrum természetes részének tekintenék,
09:25
then the world could be designed to work better for autistic people.
151
565474
6595
akkor a világ sokkal kedvezőbb lenne az autisták számára.
09:32
I am not ashamed of my autism.
152
572728
2722
Én nem szégyellem, hogy autista vagyok.
09:36
And I may not think like you,
153
576188
3000
Lehet, hogy nem gondolkozom
09:39
or act like you,
154
579212
1675
és nem viselkedek úgy, mint önök,
09:40
but I am still human and I am not diseased.
155
580911
3213
de ugyanolyan ember vagyok, és nem vagyok beteg.
09:45
Thank you.
156
585730
1159
Köszönöm!
09:46
(Applause)
157
586913
4095
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7