The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't | Anthony Goldbloom

608,348 views ・ 2016-08-31

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Raimonds Jaks Reviewer: Kristaps Kadiķis
00:12
So this is my niece.
0
12968
1262
Šī ir mana brāļameita.
00:14
Her name is Yahli.
1
14644
1535
Viņu sauc Jālī.
00:16
She is nine months old.
2
16203
1511
Viņai ir deviņi mēneši.
00:18
Her mum is a doctor, and her dad is a lawyer.
3
18201
2528
Viņas mamma ir ārste un tētis ‒ jurists.
00:21
By the time Yahli goes to college,
4
21269
2006
Kad Jālī ies augstskolā,
00:23
the jobs her parents do are going to look dramatically different.
5
23299
3253
viņas vecāku profesijas izskatīsies pavisam citādāk.
00:27
In 2013, researchers at Oxford University did a study on the future of work.
6
27347
5073
2013. gadā Oksfordas Universitātes pētnieki veica pētījumu par nākotnes darbu.
00:32
They concluded that almost one in every two jobs have a high risk
7
32766
4139
Viņi secināja, ka gandrīz katrai otrajai profesijai pastāv liels
00:36
of being automated by machines.
8
36929
1824
automatizācijas risks.
00:40
Machine learning is the technology
9
40388
1905
Mašīnmācīšanās ir tehnoloģija,
00:42
that's responsible for most of this disruption.
10
42317
2278
kas būs par iemeslu vairumam šo pārmaiņu.
00:44
It's the most powerful branch of artificial intelligence.
11
44619
2790
Tā ir visspēcīgākā mākslīgā intelekta nozare.
00:47
It allows machines to learn from data
12
47433
1882
Tā ļauj mašīnām mācīties no datiem
00:49
and mimic some of the things that humans can do.
13
49339
2592
un atdarināt dažas cilvēku veiktas darbības.
00:51
My company, Kaggle, operates on the cutting edge of machine learning.
14
51955
3415
Mans uzņēmums, Kaggle, darbojas vēl neapgūtajos mašīnmācīšanās ūdeņos.
00:55
We bring together hundreds of thousands of experts
15
55394
2386
Mēs apvienojam simtiem tūkstošu ekspertu
00:57
to solve important problems for industry and academia.
16
57804
3118
svarīgu nozares un akadēmisku problēmu risināšanai.
01:01
This gives us a unique perspective on what machines can do,
17
61279
3222
Tas sniedz mums unikālu skatījumu uz to, ko mašīnas spēj,
01:04
what they can't do
18
64525
1235
ko tās nespēj
01:05
and what jobs they might automate or threaten.
19
65784
2939
un kādas darba vietas tās varētu automatizēt un apdraudēt.
01:09
Machine learning started making its way into industry in the early '90s.
20
69316
3550
Mašīnmācīšanās pirmsākumi meklējami 90. gadu sākumā.
01:12
It started with relatively simple tasks.
21
72890
2124
Tā sākās ar nosacīti vienkāršiem uzdevumiem.
01:15
It started with things like assessing credit risk from loan applications,
22
75406
4115
Tā sākās, piemēram, ar kredītriska noteikšanu aizņēmuma pieteikumiem
01:19
sorting the mail by reading handwritten characters from zip codes.
23
79545
4053
un pasta šķirošanu, nolasot rokrakstā rakstītus pasta indeksus.
Pēdējo dažu gadu laikā esam veikuši strauju izrāvienu.
01:24
Over the past few years, we have made dramatic breakthroughs.
24
84036
3169
01:27
Machine learning is now capable of far, far more complex tasks.
25
87586
3916
Mašīnmācīšanās tagad spēj veikt daudz, daudz sarežģītākus uzdevumus.
01:31
In 2012, Kaggle challenged its community
26
91860
3231
2012. gadā Kaggle meta izaicinājumu savas kopienas biedriem
izveidot algoritmu, kas spētu izvērtēt vidusskolas sacerējumus.
01:35
to build an algorithm that could grade high-school essays.
27
95115
3189
01:38
The winning algorithms were able to match the grades
28
98328
2604
Uzvaru guvušais algoritms spēja novērtēšanā līdzināties
01:40
given by human teachers.
29
100956
1665
skolotāju-cilvēku liktajām atzīmēm.
Pagājušajā gadā mēs izsludinājām vēl sarežģītāku uzdevumu.
01:43
Last year, we issued an even more difficult challenge.
30
103092
2984
Vai spējat uzņemt acs attēlu un diagnosticēt acs slimību
01:46
Can you take images of the eye and diagnose an eye disease
31
106100
2953
diabētisko retinopātiju?
01:49
called diabetic retinopathy?
32
109077
1694
Arī šoreiz uzvaru guvušais algoritms spēja līdzināties diagnozēm,
01:51
Again, the winning algorithms were able to match the diagnoses
33
111164
4040
01:55
given by human ophthalmologists.
34
115228
1825
ko uzstādīja dzīvi oftalmologi.
01:57
Now, given the right data, machines are going to outperform humans
35
117561
3212
Ja tiks ievadīti pareizi dati, mašīnas šādos uzdevumos cilvēkus pārspēs.
02:00
at tasks like this.
36
120797
1165
02:01
A teacher might read 10,000 essays over a 40-year career.
37
121986
3992
Skolotājs 40 gadu karjeras laikā var izlasīt 10 000 sacerējumus.
02:06
An ophthalmologist might see 50,000 eyes.
38
126407
2360
Oftalmologs var apskatīt 50 000 acu.
02:08
A machine can read millions of essays or see millions of eyes
39
128791
3913
Mašīna spēj izlasīt miljonus sacerējumu un apskatīt miljonus acu
02:12
within minutes.
40
132728
1276
dažu minūšu laikā.
02:14
We have no chance of competing against machines
41
134456
2858
Mums sacensībā ar mašīnām nav nekādu izredžu
02:17
on frequent, high-volume tasks.
42
137338
2321
vienveidīgos lielapjoma darbos.
02:20
But there are things we can do that machines can't do.
43
140665
3724
Bet ir lietas, ko spējam un mašīnas nespēj.
02:24
Where machines have made very little progress
44
144791
2200
Jomas, kur mašīnas ir veikušas ļoti nelielu progresu,
ir situācijas, kas saistītas ar jaunradi.
02:27
is in tackling novel situations.
45
147015
1854
02:28
They can't handle things they haven't seen many times before.
46
148893
3899
Tās netiek galā ar to, ko iepriekš nav redzējušas daudz reižu.
02:33
The fundamental limitations of machine learning
47
153321
2584
Lielākais mašīnmācīšanās ierobežojums
02:35
is that it needs to learn from large volumes of past data.
48
155929
3394
ir vajadzība mācīties no liela daudzuma pagātnes datu.
02:39
Now, humans don't.
49
159347
1754
Cilvēkiem to nevajag.
Mēs spējam savienot šķietami pilnīgi atšķirīgas lietas
02:41
We have the ability to connect seemingly disparate threads
50
161125
3030
un atrisināt problēmas, kādas iepriekš nekad neesam sastapuši.
02:44
to solve problems we've never seen before.
51
164179
2238
02:46
Percy Spencer was a physicist working on radar during World War II,
52
166808
4411
Persijs Spensers bija fiziķis, kas 2. pasaules kara laikā strādāja ar radaru,
02:51
when he noticed the magnetron was melting his chocolate bar.
53
171243
3013
kad viņš pamanīja, ka magnetrons kausēja viņa šokolādes tāfelīti.
02:54
He was able to connect his understanding of electromagnetic radiation
54
174970
3295
Viņš spēja apvienot zināšanas par elektromagnētisko starojumu
02:58
with his knowledge of cooking
55
178289
1484
ar ēst gatavošanas prasmi
02:59
in order to invent -- any guesses? -- the microwave oven.
56
179797
3258
un izgudrot ‒ vai varat uzminēt? ‒ mikroviļņu krāsni.
03:03
Now, this is a particularly remarkable example of creativity.
57
183444
3073
Tas ir sevišķi iespaidīgs radošuma piemērs.
03:06
But this sort of cross-pollination happens for each of us in small ways
58
186541
3664
Bet šāda starpjomu apputeksnēšanās mazā mērogā notiek katrā no mums
03:10
thousands of times per day.
59
190229
1828
tūkstošiem reižu dienā.
03:12
Machines cannot compete with us
60
192501
1661
Mašīnas nespēj konkurēt ar mums,
03:14
when it comes to tackling novel situations,
61
194186
2251
ja runa ir par situācijām, kas ietver jaunradi,
03:16
and this puts a fundamental limit on the human tasks
62
196461
3117
un tas būtiski ierobežo tos cilvēku darbus,
03:19
that machines will automate.
63
199602
1717
ko mašīnas neautomatizēs.
Ko tas nozīmē nākotnes darbam?
03:22
So what does this mean for the future of work?
64
202041
2405
03:24
The future state of any single job lies in the answer to a single question:
65
204804
4532
Katras profesijas nākotnes izredzes slēpjas vienā vienīgā jautājumā:
03:29
To what extent is that job reducible to frequent, high-volume tasks,
66
209360
4981
kādā mērā jūsu profesiju var reducēt uz vienveidīgiem lielapjoma uzdevumiem,
03:34
and to what extent does it involve tackling novel situations?
67
214365
3253
un kādā mērā tā iekļauj jaunradi?
03:37
On frequent, high-volume tasks, machines are getting smarter and smarter.
68
217975
4035
Mašīnas arvien labāk veic vienveidīgus lielapjoma uzdevumus.
03:42
Today they grade essays. They diagnose certain diseases.
69
222034
2714
Tagad tās spēj vērtēt sacerējumus.
Diagnosticēt noteiktas slimības.
03:44
Over coming years, they're going to conduct our audits,
70
224772
3157
Turpmākajos gados tās spēs veikt auditus
03:47
and they're going to read boilerplate from legal contracts.
71
227953
2967
un lasīs juridisku līgumu tekstveidnes.
03:50
Accountants and lawyers are still needed.
72
230944
1997
Vēl arvien būs vajadzīgi grāmatveži un juristi.
03:52
They're going to be needed for complex tax structuring,
73
232965
2682
Tie būs vajadzīgi sarežģītu nodokļu struktūru veidošanai
03:55
for pathbreaking litigation.
74
235671
1357
un bezprecedenta tiesas prāvām.
03:57
But machines will shrink their ranks
75
237052
1717
Bet mašīnas paretinās to rindas
03:58
and make these jobs harder to come by.
76
238793
1872
un liks šim profesijām kļūt konkurējošākām.
04:00
Now, as mentioned,
77
240689
1151
04:01
machines are not making progress on novel situations.
78
241864
2949
Kā jau minēju,
mašīnas neveic progresu ar jaunradi saistītās situācijās.
04:04
The copy behind a marketing campaign needs to grab consumers' attention.
79
244837
3457
Mārketinga kampaņas idejai jāpiesaista patērētāju uzmanība.
04:08
It has to stand out from the crowd.
80
248318
1715
Tai jāizceļas uz citu fona.
Biznesa stratēģija nozīmē atrast neaizņemtas tirgus nišas,
04:10
Business strategy means finding gaps in the market,
81
250057
2444
04:12
things that nobody else is doing.
82
252525
1756
to, ko nedara neviens cits.
04:14
It will be humans that are creating the copy behind our marketing campaigns,
83
254305
4118
Mārketinga kampaņas idejas radīs cilvēki,
04:18
and it will be humans that are developing our business strategy.
84
258447
3517
un arī biznesa stratēģijas izstrādās cilvēki.
04:21
So Yahli, whatever you decide to do,
85
261988
2817
Tāpēc, Jālī, lai ko arī tu izlemtu darīt,
04:24
let every day bring you a new challenge.
86
264829
2361
lai katra diena tev nes jaunus izaicinājumus.
04:27
If it does, then you will stay ahead of the machines.
87
267587
2809
Ja tā būs, būsi priekšā mašīnām.
Paldies.
04:31
Thank you.
88
271126
1176
04:32
(Applause)
89
272326
3104
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7