The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't | Anthony Goldbloom

605,396 views ・ 2016-08-31

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Anders Björk Granskare: Annika Bidner
00:12
So this is my niece.
0
12968
1262
Det här är min brorsdotter.
00:14
Her name is Yahli.
1
14644
1535
Hon heter Yahli.
00:16
She is nine months old.
2
16203
1511
Hon är nio månader gammal.
00:18
Her mum is a doctor, and her dad is a lawyer.
3
18201
2528
Hennes mamma är läkare och hennes pappa jurist.
00:21
By the time Yahli goes to college,
4
21269
2006
När Yahli går på gymnasiet
00:23
the jobs her parents do are going to look dramatically different.
5
23299
3253
kommer hennes föräldrars arbeten vara dramatiskt förändrade.
00:27
In 2013, researchers at Oxford University did a study on the future of work.
6
27347
5073
Forskare vid Oxford University gjorde 2013 en studie om framtidens arbete.
00:32
They concluded that almost one in every two jobs have a high risk
7
32766
4139
De kom fram till att nästan vartannat jobb riskerade att bli automatiserat
00:36
of being automated by machines.
8
36929
1824
av maskiner.
00:40
Machine learning is the technology
9
40388
1905
Maskinlärning är den teknologi som
00:42
that's responsible for most of this disruption.
10
42317
2278
har störst påverkan i denna omvälvning.
00:44
It's the most powerful branch of artificial intelligence.
11
44619
2790
Den kraftfullaste grenen inom artificiell intelligens.
00:47
It allows machines to learn from data
12
47433
1882
Den tillåter att maskiner lär från data
00:49
and mimic some of the things that humans can do.
13
49339
2592
och härmar några saker som människor kan göra.
00:51
My company, Kaggle, operates on the cutting edge of machine learning.
14
51955
3415
Mitt företag Kagge jobbar i framkanten av maskinlärning.
00:55
We bring together hundreds of thousands of experts
15
55394
2386
Vi samlar hundratusen experter
00:57
to solve important problems for industry and academia.
16
57804
3118
för att lösa viktiga problem för industrin och akademin.
01:01
This gives us a unique perspective on what machines can do,
17
61279
3222
Detta ger oss ett unikt perspektiv på vad maskinerna kan göra,
01:04
what they can't do
18
64525
1235
vad de inte kan göra
01:05
and what jobs they might automate or threaten.
19
65784
2939
och vilka jobb som de möjligen kan automatisera eller hota.
01:09
Machine learning started making its way into industry in the early '90s.
20
69316
3550
Maskinlärning började ta sig in i industrin under början av 90-talet.
01:12
It started with relatively simple tasks.
21
72890
2124
Det började med relativt enkla uppgifter.
01:15
It started with things like assessing credit risk from loan applications,
22
75406
4115
Det började med saker som att bedöma kreditrisken
för låneansökningar,
01:19
sorting the mail by reading handwritten characters from zip codes.
23
79545
4053
sortera post genom läsa av handskrivna siffror från postnummer.
01:24
Over the past few years, we have made dramatic breakthroughs.
24
84036
3169
Det senaste år har vi gjort dramatiska genombrott.
01:27
Machine learning is now capable of far, far more complex tasks.
25
87586
3916
Maskinlärning är nu kapabelt att göra avsevärt mer komplicerade uppgifter.
01:31
In 2012, Kaggle challenged its community
26
91860
3231
Under 2012 utmanande Kaggle sitt community
01:35
to build an algorithm that could grade high-school essays.
27
95115
3189
att ta fram en algoritm som kunde betygsätta gymnasieuppsatser.
01:38
The winning algorithms were able to match the grades
28
98328
2604
Den vinnande algoritmen hade förmågan att matcha betyg
01:40
given by human teachers.
29
100956
1665
satta av mänskliga lärare.
01:43
Last year, we issued an even more difficult challenge.
30
103092
2984
Förra året la vi ut en ännu svårare utmaning.
01:46
Can you take images of the eye and diagnose an eye disease
31
106100
2953
Kan du ta en ögonbild och diagnostisera en ögonsjukdom
01:49
called diabetic retinopathy?
32
109077
1694
som heter diabetesretinopati?
01:51
Again, the winning algorithms were able to match the diagnoses
33
111164
4040
Återigen så klarade de vinnande algoritmerna
att matcha diagnoserna som mänskliga optiker ställt.
01:55
given by human ophthalmologists.
34
115228
1825
01:57
Now, given the right data, machines are going to outperform humans
35
117561
3212
Nu kan maskiner som får rätt data utklassa människor
02:00
at tasks like this.
36
120797
1165
för uppgifter som denna.
02:01
A teacher might read 10,000 essays over a 40-year career.
37
121986
3992
En lärare läser kanske 10 000 uppsatser under en 40-årig karriär.
02:06
An ophthalmologist might see 50,000 eyes.
38
126407
2360
En optiker kanske kollar på 50 000 ögon.
02:08
A machine can read millions of essays or see millions of eyes
39
128791
3913
En maskin kan läsa en miljon uppsatser eller skanna av en miljon ögon
02:12
within minutes.
40
132728
1276
på några minuter.
02:14
We have no chance of competing against machines
41
134456
2858
Vi har ingen möjlighet att tävla med maskinerna
02:17
on frequent, high-volume tasks.
42
137338
2321
för vanliga uppgifter i stora mängder
02:20
But there are things we can do that machines can't do.
43
140665
3724
Men det finns saker som maskinerna inte kan göra.
02:24
Where machines have made very little progress
44
144791
2200
Maskinerna har haft lite framgång
02:27
is in tackling novel situations.
45
147015
1854
med att tackla unika situationer.
02:28
They can't handle things they haven't seen many times before.
46
148893
3899
De kan inte hantera saker som de inte sett många gånger tidigare.
02:33
The fundamental limitations of machine learning
47
153321
2584
Den grundläggande begränsningen hos maskininlärning
02:35
is that it needs to learn from large volumes of past data.
48
155929
3394
är den måste lära sig från stora mängder historiska data.
02:39
Now, humans don't.
49
159347
1754
Vilket inte människor behöver.
02:41
We have the ability to connect seemingly disparate threads
50
161125
3030
Vi har förmågan att koppla samman till synes helt skilda trådar
02:44
to solve problems we've never seen before.
51
164179
2238
för att lösa problem vi inte tidigare sett.
02:46
Percy Spencer was a physicist working on radar during World War II,
52
166808
4411
Percy Spencer var en fysiker som jobbade med radar under andra världskriget,
02:51
when he noticed the magnetron was melting his chocolate bar.
53
171243
3013
när han la märke till att magnetronen smälte hans chokladkaka.
02:54
He was able to connect his understanding of electromagnetic radiation
54
174970
3295
Han kunde dra nytta av sin förståelse av elektromagnetisk strålning
02:58
with his knowledge of cooking
55
178289
1484
med kunskap om matlagning
02:59
in order to invent -- any guesses? -- the microwave oven.
56
179797
3258
för att uppfinna – några gissningar? – mikrovågsugnen.
03:03
Now, this is a particularly remarkable example of creativity.
57
183444
3073
Detta är nu ett speciellt påfallande exempel på kreativitet.
03:06
But this sort of cross-pollination happens for each of us in small ways
58
186541
3664
Men denna typ av korspollinering händer för oss alla i liten skala
03:10
thousands of times per day.
59
190229
1828
tusentals gånger per dag.
03:12
Machines cannot compete with us
60
192501
1661
Maskiner kan inte tävla med oss
03:14
when it comes to tackling novel situations,
61
194186
2251
när det gäller att tackla unika situationer,
03:16
and this puts a fundamental limit on the human tasks
62
196461
3117
och detta innebär en grundläggande gräns för mänskliga uppgifter
03:19
that machines will automate.
63
199602
1717
som maskiner kan automatisera.
03:22
So what does this mean for the future of work?
64
202041
2405
Så vad innebär detta för framtidens arbete?
03:24
The future state of any single job lies in the answer to a single question:
65
204804
4532
Tillståndet för varje enskilt jobb ligger i svaret på en enkel fråga:
03:29
To what extent is that job reducible to frequent, high-volume tasks,
66
209360
4981
Till vilken omfattning kan jobbet göras som frekventa uppgifter av stora volymer,
03:34
and to what extent does it involve tackling novel situations?
67
214365
3253
och till vilken omfattning involverar det att tackla unika situationer?
03:37
On frequent, high-volume tasks, machines are getting smarter and smarter.
68
217975
4035
För frekventa uppgifter av stora volymer så blir maskinerna smartare och smartare.
03:42
Today they grade essays. They diagnose certain diseases.
69
222034
2714
I dag betygsätter de uppsatser. De diagnostiserar sjukdomar.
03:44
Over coming years, they're going to conduct our audits,
70
224772
3157
De kommande åren kommer de göra revisioner
03:47
and they're going to read boilerplate from legal contracts.
71
227953
2967
och de kommer läsa standardtexter från avtal.
03:50
Accountants and lawyers are still needed.
72
230944
1997
Revisorer och jurister kommer behövas.
03:52
They're going to be needed for complex tax structuring,
73
232965
2682
De kommer behövas för arbete med avancerade skattefrågor
03:55
for pathbreaking litigation.
74
235671
1357
och avgörande stämningar.
Men maskinerna kommer göra dem färre
03:57
But machines will shrink their ranks
75
237052
1717
03:58
and make these jobs harder to come by.
76
238793
1872
och det blir svårare få såna jobb.
04:00
Now, as mentioned,
77
240689
1151
Men som nämnt tidigare,
04:01
machines are not making progress on novel situations.
78
241864
2949
maskinerna gör inga framsteg när det gäller unika situationer.
04:04
The copy behind a marketing campaign needs to grab consumers' attention.
79
244837
3457
Texten som fångar kundernas uppmärksamhet i en marknadsföringskampanj,
04:08
It has to stand out from the crowd.
80
248318
1715
den måste stå ut i från mängden.
04:10
Business strategy means finding gaps in the market,
81
250057
2444
Affärsstrategin som fyller marknadsglappen,
04:12
things that nobody else is doing.
82
252525
1756
med saker ingen annan gör.
04:14
It will be humans that are creating the copy behind our marketing campaigns,
83
254305
4118
Det kommer vara människor som skapar texten bakom marknadsföringen
04:18
and it will be humans that are developing our business strategy.
84
258447
3517
och det kommer vara människor som utvecklar affärsstrategierna.
04:21
So Yahli, whatever you decide to do,
85
261988
2817
Så Yahli, vad du än bestämmer dig för att göra,
04:24
let every day bring you a new challenge.
86
264829
2361
låt varje dag innehålla en ny utmaning.
04:27
If it does, then you will stay ahead of the machines.
87
267587
2809
Om den gör det, kommer du hålla dig framför maskinerna.
04:31
Thank you.
88
271126
1176
Tack så mycket.
04:32
(Applause)
89
272326
3104
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7