The jobs we'll lose to machines -- and the ones we won't | Anthony Goldbloom

590,288 views ・ 2016-08-31

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Matias Hall Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:12
So this is my niece.
0
12968
1262
Det her er min niece.
00:14
Her name is Yahli.
1
14644
1535
Hun hedder Yahli.
00:16
She is nine months old.
2
16203
1511
Hun er ni måneder gammel.
00:18
Her mum is a doctor, and her dad is a lawyer.
3
18201
2528
Hendes mor er læge, og hendes far er advokat.
00:21
By the time Yahli goes to college,
4
21269
2006
Når Yahli studere på universitetet
00:23
the jobs her parents do are going to look dramatically different.
5
23299
3253
vil hendes forældres arbejde se meget anderledes ud.
00:27
In 2013, researchers at Oxford University did a study on the future of work.
6
27347
5073
I 2013 lavede forskere fra Oxford en undersøgelse om fremtidens arbejde.
00:32
They concluded that almost one in every two jobs have a high risk
7
32766
4139
De konkluderede, at næsten hver andet job
har stor risiko for at blive automatiseret af maskiner.
00:36
of being automated by machines.
8
36929
1824
00:40
Machine learning is the technology
9
40388
1905
Machine learning er den teknologi
der ligger til grunde for størstedelen af ændringerne.
00:42
that's responsible for most of this disruption.
10
42317
2278
00:44
It's the most powerful branch of artificial intelligence.
11
44619
2790
Det er den mest virkningsfulde del af kunstig intelligens.
00:47
It allows machines to learn from data
12
47433
1882
Det tillader maskiner at lære fra data
00:49
and mimic some of the things that humans can do.
13
49339
2592
og efterligne nogen af de ting, som mennesker kan gøre.
00:51
My company, Kaggle, operates on the cutting edge of machine learning.
14
51955
3415
Mit firma, Kaggle, arbejder på det nyeste inden for machine learning.
00:55
We bring together hundreds of thousands of experts
15
55394
2386
Vi samler flere hundrede tusinder eksperter
00:57
to solve important problems for industry and academia.
16
57804
3118
som skal løse vigtige problemer for den industrielle og akademiske verden
01:01
This gives us a unique perspective on what machines can do,
17
61279
3222
Det giver os et indblik i hvad maskiner kan,
01:04
what they can't do
18
64525
1235
hvad de ikke kan,
01:05
and what jobs they might automate or threaten.
19
65784
2939
og hvilke job de måske kommer til at automatisere
01:09
Machine learning started making its way into industry in the early '90s.
20
69316
3550
Første gang machine learning blev brugt industrielt, var i start 90'erne.
01:12
It started with relatively simple tasks.
21
72890
2124
Det startede simpelt.
01:15
It started with things like assessing credit risk from loan applications,
22
75406
4115
Det startede med at vurdere kreditrisiko fra låneansøgninger,
01:19
sorting the mail by reading handwritten characters from zip codes.
23
79545
4053
brev sortering ved at læse håndskrevne tegn fra postnumre.
01:24
Over the past few years, we have made dramatic breakthroughs.
24
84036
3169
Gennem de sidste par år er der sket banebrydende gennembrud.
01:27
Machine learning is now capable of far, far more complex tasks.
25
87586
3916
Machine learning er nu i stand til langt mere komplekse opgaver.
01:31
In 2012, Kaggle challenged its community
26
91860
3231
I 2012 udfordrede Kaggle sit lokalsamfund
01:35
to build an algorithm that could grade high-school essays.
27
95115
3189
til at programmere en algoritme til at bedømme gymnasie stile.
01:38
The winning algorithms were able to match the grades
28
98328
2604
Algoritmen der vandt, gav den samme karakter
01:40
given by human teachers.
29
100956
1665
som den rigtige lærer gjorde.
01:43
Last year, we issued an even more difficult challenge.
30
103092
2984
Sidste år lavede vi en sværere udfordring.
01:46
Can you take images of the eye and diagnose an eye disease
31
106100
2953
Kan man tage billeder af øjet og diagnostisere en øjensygdom
01:49
called diabetic retinopathy?
32
109077
1694
kaldet diabetisk retinopati?
01:51
Again, the winning algorithms were able to match the diagnoses
33
111164
4040
Igen gav algoritmen der vandt den samme diagnose
01:55
given by human ophthalmologists.
34
115228
1825
som var givet af en øjenlæge.
01:57
Now, given the right data, machines are going to outperform humans
35
117561
3212
Maskiner udkonkurrerer altid mennesker ved opgaver som denne,
02:00
at tasks like this.
36
120797
1165
givet at den får de rigtige data.
02:01
A teacher might read 10,000 essays over a 40-year career.
37
121986
3992
En lærer læser måske 10.000 stile over en 40-årig karriere.
02:06
An ophthalmologist might see 50,000 eyes.
38
126407
2360
En øjenlæge ser måske 50.000 øjne
02:08
A machine can read millions of essays or see millions of eyes
39
128791
3913
En maskine kan læse millioner af stile eller se millioner af øjne
02:12
within minutes.
40
132728
1276
på få minutter.
02:14
We have no chance of competing against machines
41
134456
2858
Vi kan ikke hamle op med maskinerne,
02:17
on frequent, high-volume tasks.
42
137338
2321
når det gælder mængde opgaver.
02:20
But there are things we can do that machines can't do.
43
140665
3724
Men der er ting, vi kan, som maskiner ikke kan.
02:24
Where machines have made very little progress
44
144791
2200
Maskiner er ikke blevet særlig meget bedre
02:27
is in tackling novel situations.
45
147015
1854
til at takle unikke og nye situationer
02:28
They can't handle things they haven't seen many times before.
46
148893
3899
De kan ikke arbejde med ting, de ikke har set en masse gange før.
02:33
The fundamental limitations of machine learning
47
153321
2584
De grundlæggende begrænsninger for machine learning
02:35
is that it needs to learn from large volumes of past data.
48
155929
3394
er at de skal lære fra store mængder tidligere data.
02:39
Now, humans don't.
49
159347
1754
Det skal mennesker ikke.
02:41
We have the ability to connect seemingly disparate threads
50
161125
3030
Vi har evnen til at finde sammenhængen i forskellige situationer,
02:44
to solve problems we've never seen before.
51
164179
2238
og løse problemer vi ikke har set før.
02:46
Percy Spencer was a physicist working on radar during World War II,
52
166808
4411
Mens fysikeren Percy Spenser arbejdede med radarer under 2. verdenskrig,
02:51
when he noticed the magnetron was melting his chocolate bar.
53
171243
3013
opdagede han at magnetronen smeltede hans chokolade bar.
02:54
He was able to connect his understanding of electromagnetic radiation
54
174970
3295
Han forenede sin forståelse for elektromagnetisk stråling
02:58
with his knowledge of cooking
55
178289
1484
med sit kendskab til madlavning
02:59
in order to invent -- any guesses? -- the microwave oven.
56
179797
3258
for at opfinde -- nogen gæt? -- mikrobølgeovnen.
03:03
Now, this is a particularly remarkable example of creativity.
57
183444
3073
Det er et eksempel på særlig kreativitet.
03:06
But this sort of cross-pollination happens for each of us in small ways
58
186541
3664
Den forenende måde at tænke på, sker for as alle på mindre stadier
03:10
thousands of times per day.
59
190229
1828
tusinder af gange om dagen.
03:12
Machines cannot compete with us
60
192501
1661
Maskiner kan ikke hamle op med os,
03:14
when it comes to tackling novel situations,
61
194186
2251
når det kommer til unikke situationer,
03:16
and this puts a fundamental limit on the human tasks
62
196461
3117
og det skaber en begrænsning for hvilke opgaver
03:19
that machines will automate.
63
199602
1717
maskiner komme til at automatisere.
03:22
So what does this mean for the future of work?
64
202041
2405
Så hvilken betydning har det for fremtidens arbejde?
03:24
The future state of any single job lies in the answer to a single question:
65
204804
4532
Om et job er sikret for fremtiden, kan besvares med et spørgsmål:
03:29
To what extent is that job reducible to frequent, high-volume tasks,
66
209360
4981
I hvor stor en grad kan jobbet nedskrives til mængde opgaver,
03:34
and to what extent does it involve tackling novel situations?
67
214365
3253
og i hvor stor grad indebærer det unikke situationer?
03:37
On frequent, high-volume tasks, machines are getting smarter and smarter.
68
217975
4035
Når det gælder mængde opgaver, bliver maskiner klogere og klogere.
03:42
Today they grade essays. They diagnose certain diseases.
69
222034
2714
I dag bedømmer de stile. De diagnosticere visse sygdomme.
03:44
Over coming years, they're going to conduct our audits,
70
224772
3157
De følgende år, vil de foretage vores regnskaber.
03:47
and they're going to read boilerplate from legal contracts.
71
227953
2967
De kommer til at læse standard tekst fra juridiske kontrakter
03:50
Accountants and lawyers are still needed.
72
230944
1997
Revisorer og advokater skal stadig bruges.
03:52
They're going to be needed for complex tax structuring,
73
232965
2682
De skal bruges til kompleks skatte-strukturering,
03:55
for pathbreaking litigation.
74
235671
1357
til banebrydende retstvister.
Men maskiner vil mindske deres omdømme,
03:57
But machines will shrink their ranks
75
237052
1717
03:58
and make these jobs harder to come by.
76
238793
1872
og gøre den type jobs mindre hyppige.
04:00
Now, as mentioned,
77
240689
1151
Som jeg har nævnt,
04:01
machines are not making progress on novel situations.
78
241864
2949
laver maskiner ingen fremskridt når det gælder unikke situationer.
04:04
The copy behind a marketing campaign needs to grab consumers' attention.
79
244837
3457
Rammen for en marketing kampagne skal fange folks opmærksomhed,
04:08
It has to stand out from the crowd.
80
248318
1715
den skal skille sig ud.
Erhvervs strategi går ud på at finde mangler i markedet,
04:10
Business strategy means finding gaps in the market,
81
250057
2444
04:12
things that nobody else is doing.
82
252525
1756
noget som ingen andre gør.
04:14
It will be humans that are creating the copy behind our marketing campaigns,
83
254305
4118
Det kommer til at være mennesker som skaber rammen for en marketing kampagne,
04:18
and it will be humans that are developing our business strategy.
84
258447
3517
og det vil være mennesker, som vil udvikle vores erhvervs strategi.
04:21
So Yahli, whatever you decide to do,
85
261988
2817
Så hvad end du beslutter dig for at lave, Yahli,
04:24
let every day bring you a new challenge.
86
264829
2361
lad hver dag bringe nye udfordringer.
04:27
If it does, then you will stay ahead of the machines.
87
267587
2809
For så vil du forblive foran maskinerne
04:31
Thank you.
88
271126
1176
Tak.
04:32
(Applause)
89
272326
3104
(Klapsalve)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7