How not to be ignorant about the world | Hans and Ola Rosling

2,992,190 views ・ 2014-09-11

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Kristaps Kadiķis Reviewer: Ilze Garda
00:12
Hans Rosling: I'm going to ask you
0
12663
2403
Hanss Roslings: Es jums uzdošu
00:15
three multiple choice questions.
1
15066
1325
trīs jautājumus ar atbilžu variantiem.
00:16
Use this device. Use this device to answer.
2
16391
3731
Izmantojiet šo ierīci! Atbildēšanai izmantojiet šo ierīci.
00:20
The first question is, how did the number
3
20122
2555
Pirmais jautājums ir,
kā mainījies dabas katastrofās bojāgājušo skaits gadā —
00:22
of deaths per year
4
22677
2121
00:24
from natural disaster,
5
24798
1292
00:26
how did that change during the last century?
6
26090
2601
kā tas mainījies pēdējā gadsimta laikā?
00:28
Did it more than double,
7
28691
1379
Vai tas ir vairāk nekā divkāršojies
00:30
did it remain about the same in the world as a whole,
8
30070
2782
vai pasaulē kopumā palicis apmēram tāds pats,
00:32
or did it decrease to less than half?
9
32852
2374
vai arī samazinājies vairāk nekā uz pusi?
00:35
Please answer A, B or C.
10
35226
2404
Izvēlieties A, B vai C!
00:37
I see lots of answers. This is much faster than I do it at universities.
11
37630
4100
Es redzu daudz atbilžu. Daudz ātrāk nekā universitātēs.
00:41
They are so slow. They keep thinking, thinking, thinking.
12
41730
3157
Viņi ir tik lēni! Viņi tikai domā, domā un domā.
00:44
Oh, very, very good.
13
44887
2022
Oo, ļoti, ļoti labi!
00:46
And we go to the next question.
14
46909
1863
Un dodamies pie nākamā jautājuma.
00:48
So how long did women 30 years old
15
48772
2659
Cik ilgi vidēji pasaulē 30 gadus vecas sievietes ir gājušas skolā:
00:51
in the world go to school:
16
51431
2096
00:53
seven years, five years or three years?
17
53527
2034
septiņus, piecus vai trīs gadus?
00:55
A, B or C? Please answer.
18
55561
6503
A, B vai C? Lūdzu, atbildiet!
01:02
And we go to the next question.
19
62064
2038
Dodamies pie nākamā jautājuma.
01:04
In the last 20 years, how did the percentage
20
64102
3921
Pēdējos 20 gados —
kā procentuāli ir mainījies to cilvēku skaits,
01:08
of people in the world
21
68023
1827
01:09
who live in extreme poverty change?
22
69850
2217
kuri dzīvo galējā nabadzībā?
01:12
Extreme poverty — not having enough food for the day.
23
72067
2561
Galēja nabadzība — nepietiek ēdiena vienai dienai.
01:14
Did it almost double,
24
74628
2061
Vai tas ir teju divkāršojies,
01:16
did it remain more or less the same,
25
76689
1549
palicis daudzmaz tāds pats
01:18
or did it halve?
26
78238
1513
vai arī sarucis uz pusi?
01:19
A, B or C?
27
79751
4020
A, B vai C?
01:23
Now, answers.
28
83771
3156
Tagad atbildes.
01:26
You see,
29
86927
1094
Lūk, dabas katastrofās bojāgājušo skaits pasaulē
01:28
deaths from natural disasters in the world,
30
88021
1725
01:29
you can see it from this graph here,
31
89746
1922
— tas redzams šajā grafikā —
01:31
from 1900 to 2000.
32
91668
2780
no 1900. līdz 2000. gadam.
01:34
In 1900, there was about half a million people
33
94448
3255
1900. gadā dabas katastrofās bojā gāja ap pusmiljons cilvēku —
01:37
who died every year from natural disasters:
34
97703
2087
01:39
floods, earthquakes, volcanic eruption, whatever, droughts.
35
99790
5097
plūdu, zemestrīču, vulkānu izvirdumu, vienalga kā, sausuma dēļ.
01:44
And then, how did that change?
36
104887
2720
Un kā tas ir mainījies?
01:47
Gapminder asked the public in Sweden.
37
107607
3486
Gapminder jautāja Zviedrijas sabiedrībai.
01:51
This is how they answered.
38
111093
1859
Viņi atbildēja šādi.
01:52
The Swedish public answered like this:
39
112952
1929
Zviedru sabiedrība atbildēja šādi:
01:54
Fifty percent thought it had doubled,
40
114881
1472
50% domāja, ka tas divkāršojies,
01:56
38 percent said it's more or less the same,
41
116353
2205
38% teica, ka tas palicis aptuveni tāds pats,
01:58
12 said it had halved.
42
118558
2098
12% teica, ka tas sarucis uz pusi.
02:00
This is the best data from the disaster researchers,
43
120656
2652
Lūk, labākie katastrofu pētnieku dati.
02:03
and it goes up and down,
44
123308
2966
Skaits iet augšup un lejup,
02:06
and it goes to the Second World War,
45
126274
2552
un tas nonāk līdz Otrajam pasaules karam.
02:08
and after that it starts to fall and it keeps falling
46
128826
3400
Pēc tam tas sāk kristies un turpina kristies,
02:12
and it's down to much less than half.
47
132226
1846
un tas ir samazinājies vairāk nekā uz pusi.
02:14
The world has been much, much more capable
48
134072
2608
Laikam ejot uz priekšu, pasaule ir kļuvusi daudz, daudz spējīgāka
02:16
as the decades go by
49
136680
1614
02:18
to protect people from this, you know.
50
138294
2391
pasargāt cilvēkus [no katastrofām].
02:20
So only 12 percent of the Swedes know this.
51
140685
2866
To zina tikai 12% zviedru.
02:23
So I went to the zoo and I asked the chimps.
52
143551
2491
Es devos uz zoodārzu un pajautāju šimpanzēm.
(Smiekli) (Aplausi)
02:26
(Laughter) (Applause)
53
146042
9846
Redzat?
02:39
The chimps don't watch the evening news,
54
159458
3799
Šimpanzes neskatās vakara ziņas. (Smiekli)
02:43
so the chimps,
55
163257
1458
Šimpanzes izvēlas uz dullo,
02:44
they choose by random, so the Swedes answer worse than random.
56
164715
3432
tātad zviedri atbild sliktāk nekā uz dullo,
02:48
Now how did you do?
57
168147
2939
bet kā tad gāja jums?
02:51
That's you.
58
171086
2962
Tie esat jūs.
02:54
You were beaten by the chimps.
59
174048
2225
Jūs pārspēja šimpanzes!
02:56
(Laughter)
60
176273
1790
(Smiekli)
02:58
But it was close.
61
178063
2975
Taču tikai par mata tiesu.
03:01
You were three times better than the Swedes,
62
181038
4021
Jūs bijāt trīsreiz labāki nekā zviedri,
03:05
but that's not enough.
63
185059
1243
taču ar to nav gana.
03:06
You shouldn't compare yourself to Swedes.
64
186302
2582
Nevajag sevi salīdzināt ar zviedriem,
03:08
You must have higher ambitions in the world.
65
188884
3531
jābūt ambiciozākiem!
03:12
Let's look at the next answer here: women in school.
66
192415
3408
Paskatīsimies uz nākamo atbildi: sievietes skolā.
03:15
Here, you can see men went eight years.
67
195823
2016
Kā redzat, vīrieši skolā iet astoņus gadus.
03:17
How long did women go to school?
68
197839
1781
Cik ilgi skolā iet sievietes?
03:19
Well, we asked the Swedes like this,
69
199620
2749
Mūsu aptaujātie zviedri atbildēja šādi.
03:22
and that gives you a hint, doesn't it?
70
202369
2217
Tas jau pasaka priekšā, vai ne?
03:24
The right answer is probably the one
71
204586
2362
Pareizā atbilde droši vien ir tā,
03:26
the fewest Swedes picked, isn't it?
72
206948
2735
kuru izvēlējās vismazāk zviedru, vai ne?
(Smiekli)
03:29
(Laughter)
73
209683
1503
Paskatīsimies, paskatīsimies. Nu, tad aiziet!
03:31
Let's see, let's see. Here we come.
74
211186
2438
03:33
Yes, yes, yes, women have almost caught up.
75
213624
4401
Jā, jā, jā, sievietes vīriešus ir gandrīz panākušas.
03:38
This is the U.S. public.
76
218025
3413
Šādi atbild ASV sabiedrība,
03:41
And this is you. Here you come.
77
221438
3875
un te esat jūs. Te nu būs.
03:45
Ooh.
78
225313
4012
Oi!
03:49
Well, congratulations, you're twice as good as the Swedes,
79
229325
1829
Apsveicu, jūs esat divtik labi kā zviedri,
03:51
but you don't need me —
80
231154
2420
taču man nevajag jums...
03:53
So how come? I think it's like this,
81
233574
4814
Kā tad tā?
Manuprāt, ikviens apzinās,
03:58
that everyone is aware that there are countries
82
238388
2722
ka ir valstis un ir vietas,
04:01
and there are areas
83
241110
1104
04:02
where girls have great difficulties.
84
242214
2138
kur meitenēm iet ļoti grūti.
04:04
They are stopped when they go to school,
85
244352
1908
Viņas aptur, ja viņas iet uz skolu,
04:06
and it's disgusting.
86
246260
2065
un tas ir pretīgi.
04:08
But in the majority of the world,
87
248325
1897
Taču lielākajā daļā pasaules,
04:10
where most people in the world live,
88
250222
1687
kur dzīvo vairums cilvēku,
04:11
most countries, girls today go to school
89
251909
2982
lielākajā daļā valstu meitenes mūsdienās iet skolā
04:14
as long as boys, more or less.
90
254891
2539
vairāk vai mazāk tikpat ilgi cik zēni.
04:17
That doesn't mean that gender equity is achieved,
91
257430
2059
Tas nenozīmē, ka ir sasniegta dzimumu līdztiesība, nebūt ne.
04:19
not at all.
92
259489
2084
04:21
They still are confined to terrible, terrible limitations,
93
261573
4541
Viņas joprojām saskaras ar briesmīgiem ierobežojumiem,
04:26
but schooling is there in the world today.
94
266114
2232
taču mūsdienās izglītība pasaulē ir pieejama.
04:28
Now, we miss the majority.
95
268346
4095
Mēs palaižam garām vairākumu.
04:32
When you answer, you answer according to the worst places,
96
272441
3323
Savās atbildēs jūs pamatojaties uz sliktākajām vietām,
04:35
and there you are right, but you miss the majority.
97
275764
2856
un par tām jums ir taisnība, taču jūs palaižat garām vairākumu.
04:38
What about poverty?
98
278620
1476
Kā ir ar nabadzību?
04:40
Well, it's very clear that poverty here
99
280096
2903
Ir ļoti skaidri redzams, ka nabadzība
04:42
was almost halved,
100
282999
1775
ir sarakusi teju uz pusi.
04:44
and in U.S., when we asked the public,
101
284774
1679
Aptaujājot cilvēkus ASV,
04:46
only five percent got it right.
102
286453
3984
vien pieci procenti atbildēja pareizi.
04:50
And you?
103
290437
2869
Un jūs?
04:53
Ah, you almost made it to the chimps.
104
293306
3858
Ak, jūs gandrīz panācāt šimpanzes!
(Smiekli) (Aplausi)
04:57
(Laughter) (Applause)
105
297164
2361
04:59
That little, just a few of you!
106
299525
5617
Tik vien, vien daži cilvēki! (Aplausi)
Tur jābūt kādai maldīgai iedomai.
05:05
There must be preconceived ideas, you know.
107
305142
3679
05:08
And many in the rich countries,
108
308821
1794
Bagātajās valstīs daudzi domā:
05:10
they think that oh, we can never end extreme poverty.
109
310615
3660
„Ak, mēs nekad nespēsim izskaust galēju nabadzību.”
05:14
Of course they think so,
110
314275
1653
Protams, viņi tā domā,
05:15
because they don't even know what has happened.
111
315928
2964
jo nemaz nezina, kas ir noticis.
05:18
The first thing to think about the future
112
318892
2350
Lai domātu par nākotni, pirmkārt, ir jāzina par tagadni.
05:21
is to know about the present.
113
321242
2021
05:23
These questions were a few of the first ones
114
323263
3052
Šie jautājumi bija daži no pirmajiem
05:26
in the pilot phase of the Ignorance Project
115
326315
3385
mūsu vadītā Gapminder Foundation Nezināšanas projekta pilota fāzē.
05:29
in Gapminder Foundation that we run,
116
329700
3020
05:32
and it was started, this project, last year
117
332720
2796
To pagājušajā gadā uzsāka
05:35
by my boss, and also my son, Ola Rosling. (Laughter)
118
335516
4406
mans priekšnieks un arī mans dēls Ūla Roslings.
05:39
He's cofounder and director,
119
339922
1582
(Smiekli)
Viņš ir līdzdibinātājs un direktors.
05:41
and he wanted, Ola told me
120
341504
1544
Viņš gribēja... Ūla teica,
05:43
we have to be more systematic
121
343048
2560
05:45
when we fight devastating ignorance.
122
345608
1873
ka cīņā ar graujošo nezināšanu mums jārīkojas sistemātiskāk.
05:47
So already the pilots reveal this,
123
347481
2218
Jau pilota fāzē atklājās,
05:49
that so many in the public score worse than random,
124
349699
3210
ka ļoti liela sabiedrības daļa atbild sliktāk nekā uz dullo,
05:52
so we have to think about preconceived ideas,
125
352909
2083
tāpēc mums jāpadomā par maldīgiem uzskatiem,
05:54
and one of the main preconceived ideas
126
354992
2028
un viens no galvenajiem šādiem uzskatiem
05:57
is about world income distribution.
127
357020
1869
ir par ienākumu sadalījumu pasaulē.
05:58
Look here. This is how it was in 1975.
128
358889
3831
Skat — tāds tas bija 1975. gadā.
06:02
It's the number of people on each income,
129
362720
3219
Tas ir cilvēku skaits katrā ienākumu grupā,
06:05
from one dollar a day —
130
365939
2891
sākot no viena dolāra dienā...
06:08
(Applause)
131
368830
2451
(Aplausi)
06:11
See, there was one hump here,
132
371281
2075
Redziet, viens kupris bija te,
06:13
around one dollar a day,
133
373356
1898
ap vienu dolāru dienā,
06:15
and then there was one hump here
134
375254
1456
un vēl bija kupris te,
06:16
somewhere between 10 and 100 dollars.
135
376710
2015
kaut kur starp 10 un 100 dolāriem.
06:18
The world was two groups.
136
378725
1746
Pasaule dalījās divās grupās.
06:20
It was a camel world, like a camel with two humps,
137
380471
3610
Tā bija kamieļa pasaule, kamieļa ar diviem kupriem,
06:24
the poor ones and the rich ones,
138
384081
2012
nabagajiem un bagātajiem,
06:26
and there were fewer in between.
139
386093
1564
un pa vidu bija mazāk cilvēku.
06:27
But look how this has changed:
140
387657
2169
Taču, skat, kā tas ir mainījies:
06:29
As I go forward, what has changed,
141
389826
1826
ejot uz priekšu, pasaules iedzīvotāju skaits pieaug
06:31
the world population has grown,
142
391652
1656
06:33
and the humps start to merge.
143
393308
2768
un kupri sāk saplūst.
06:36
The lower humps merged with the upper hump,
144
396076
2770
Apakšējais kupris saplūst ar augšējo kupri,
06:38
and the camel dies and we have a dromedary world
145
398846
3127
kamielis nomirst, un mums ir dromedāra pasaule
06:41
with one hump only.
146
401973
2255
ar tikai vienu kupri.
06:44
The percent in poverty has decreased.
147
404228
1924
Nabadzīgo procents ir samazinājies.
06:46
Still it's appalling
148
406152
1577
Ir briesmīgi,
06:47
that so many remain in extreme poverty.
149
407729
3201
ka joprojām tik daudzi dzīvo galējā nabadzībā.
06:50
We still have this group, almost a billion, over there,
150
410930
3023
Mums joprojām ir šī te grupa, gandrīz miljards,
06:53
but that can be ended now.
151
413953
3049
taču ar to var tikt galā.
06:57
The challenge we have now
152
417002
2303
Tagad izaicinājums
06:59
is to get away from that, understand where the majority is,
153
419305
2808
ir saprast, kur atrodas vairākums,
07:02
and that is very clearly shown in this question.
154
422113
3244
un tas ļoti skaidri parādās šajā jautājumā.
07:05
We asked, what is the percentage of the world's
155
425357
2233
Mēs jautājām, cik procenti no vienu gadu veciem bērniem pasaulē
07:07
one-year-old children who have got those
156
427590
1654
ir saņēmuši tās pamatvakcīnas pret masalām un citām lietām,
07:09
basic vaccines against measles and other things
157
429244
2610
07:11
that we have had for many years:
158
431854
1493
kas mums jau ilgus gadus ir pieejamas.
07:13
20, 50 or 80 percent?
159
433347
2022
20, 50 vai 80 procenti?
07:15
Now, this is what the U.S. public and the Swedish answered.
160
435369
4073
Lūk, ko atbildēja cilvēki ASV un Zviedrijā.
07:19
Look at the Swedish result:
161
439442
876
Paskatoties uz zviedru rezultātiem, jūs jau zināt, kura ir pareizā atbilde.
07:20
you know what the right answer is.
162
440318
2062
07:22
(Laughter)
163
442380
3673
(Smiekli)
07:26
Who the heck is a professor of global health in that country?
164
446053
3503
Kurš pie joda tajā valstī ir globālās veselības profesors?
07:29
Well, it's me. It's me.
165
449556
1672
Nuja, es. Es tas esmu.
07:31
(Laughter)
166
451228
1962
(Smiekli)
07:33
It's very difficult, this. It's very difficult.
167
453190
2482
Tas ir ļoti grūti. Tas ir ļoti grūti.
07:35
(Applause)
168
455672
3098
(Aplausi)
07:38
However, Ola's approach
169
458770
3714
Taču Ūla pieeja
07:42
to really measure what we know made headlines,
170
462484
3158
patiesi izmērīt, ko mēs zinām, nonāca pirmajās lappusēs.
07:45
and CNN published these results on their web
171
465642
3063
CNN publicēja šos rezultātus savā lapā,
07:48
and they had the questions there, millions answered,
172
468705
2147
tur bija jautājumi, miljoniem cilvēku atbildēja,
07:50
and I think there were about 2,000 comments,
173
470852
3482
un tur bija ap 2000 komentāru.
07:54
and this was one of the comments.
174
474334
2313
Šis bija viens no komentāriem:
07:56
"I bet no member of the media passed the test," he said.
175
476647
3544
„Varu saderēt, ka neviens mediju pārstāvis šo testu nenokārtoja.”
08:00
So Ola told me, "Take these devices.
176
480191
2639
Tā nu Ūla teica: „Ņem šīs ierīces!
08:02
You are invited to media conferences.
177
482830
1705
Tevi ielūdz uz mediju konferencēm.
08:04
Give it to them and measure what the media know."
178
484535
2277
Iedod tās viņiem un noskaidro, ko zina mediji.”
08:06
And ladies and gentlemen,
179
486812
1924
Un, dāmas un kungi,
08:08
for the first time, the informal results
180
488736
2677
pirmo reizi neformālie rezultāti
08:11
from a conference with U.S. media.
181
491413
3925
no kādas ASV mediju konferences.
08:15
And then, lately, from the European Union media.
182
495338
4886
Un nesen no Eiropas Savienības medijiem.
08:20
(Laughter)
183
500224
1268
(Smiekli)
08:21
You see, the problem is not that people
184
501492
2205
Redziet, vaina nav tajā,
08:23
don't read and listen to the media.
185
503697
1948
ka cilvēki nelasa un neklausās medijos.
08:25
The problem is that the media doesn't know themselves.
186
505645
4219
Problēma ir tajā, ka mediji paši nezina.
08:29
What shall we do about this, Ola?
187
509864
1581
Ko mēs darīsim lietas labā, Ūla? Vai tev ir kādas idejas?
08:31
Do we have any ideas?
188
511445
1498
08:32
(Applause)
189
512943
11094
(Aplausi)
08:44
Ola Rosling: Yes, I have an idea, but first,
190
524037
3709
Ūla Roslings: Jā, man ir ideja, taču, pirmkārt,
08:47
I'm so sorry that you were beaten by the chimps.
191
527746
3815
man ļoti žēl, ka jūs pārspēja šimpanzes.
08:51
Fortunately, I will be able to comfort you
192
531561
2633
Par laimi es spēšu jūs mierināt, parādot,
08:54
by showing why it was not your fault, actually.
193
534194
4559
kādēļ tā patiesībā nebija jūsu vaina.
08:58
Then, I will equip you with some tricks
194
538753
2022
Tad es jūs apbruņošu ar pāris viltībām,
09:00
for beating the chimps in the future.
195
540775
2090
lai nākotnē jūs pārspētu šimpanzes.
09:02
That's basically what I will do.
196
542865
2214
To arī es būtībā darīšu.
09:05
But first, let's look at why are we so ignorant,
197
545079
2203
Bet vispirms aplūkosim, kādēļ esam tik nezinoši.
09:07
and it all starts in this place.
198
547282
2607
Tas viss sākas šajā vietā.
09:09
It's Hudiksvall. It's a city in northern Sweden.
199
549889
3690
Tā ir Hudiksvāla — pilsēta Zviedrijas ziemeļos.
09:13
It's a neighborhood where I grew up,
200
553579
3797
Tā ir apkaime, kurā es uzaugu,
09:17
and it's a neighborhood with a large problem.
201
557376
3601
un šai apkaimei raksturīga liela problēma.
09:20
Actually, it has exactly the same problem
202
560977
1986
Patiesībā tā ir tā pati problēma,
09:22
which existed in all the neighborhoods
203
562963
2609
kas pastāv arī visās citās apkaimēs,
09:25
where you grew up as well.
204
565572
1348
arī tajās, kurās uzaugāt arī jūs.
09:26
It was not representative. Okay?
205
566920
2662
Tā nebija reprezentatīva.
09:29
It gave me a very biased view
206
569582
2443
Tā sniedza man ļoti neobjektīvu skatījumu
09:32
of how life is on this planet.
207
572025
2348
uz to, kāda ir dzīve šajā pasaulē.
09:34
So this is the first piece of the ignorance puzzle.
208
574373
2992
Šis tātad ir pirmais nezināšanas puzles fragments —
09:37
We have a personal bias.
209
577365
1272
mūsu personīgie uzskati.
09:38
We have all different experiences
210
578637
2113
Mums visiem ir dažāda pieredze,
09:40
from communities and people we meet,
211
580750
1640
ko veidojušas kopienas un satiktie cilvēki,
09:42
and on top of this, we start school,
212
582390
2987
papildus tam mēs sākam iet skolā,
09:45
and we add the next problem.
213
585377
1921
un rodas nākamā problēma.
09:47
Well, I like schools,
214
587298
1144
Man patīk skolas,
09:48
but teachers tend to teach outdated worldviews,
215
588442
5087
taču skolotāji mēdz mācīt novecojušus pasaules uzskatus,
09:53
because they learned something when they went to school,
216
593529
2601
jo viņi kaut ko apguva, kad paši gāja skolā,
09:56
and now they describe this world to the students
217
596130
2553
un nu viņi apraksta šo pasauli skolēniem,
09:58
without any bad intentions,
218
598683
2206
neko sliktu nedomādami.
10:00
and those books, of course, that are printed
219
600889
2229
Un, protams, arī šīs iespiestās grāmatas
mainīgajā pasaulē ir novecojušas.
10:03
are outdated in a world that changes.
220
603118
2931
10:06
And there is really no practice
221
606049
1247
Mācību materiāli tik tiešām netiek regulāri atjaunoti,
10:07
to keep the teaching material up to date.
222
607296
3249
10:10
So that's what we are focusing on.
223
610545
1984
tāpēc mēs uz tam pievēršamies.
10:12
So we have these outdated facts
224
612529
1569
Tātad — mums ir novecojuši fakti
10:14
added on top of our personal bias.
225
614098
2934
papildus mūsu personīgajiem uzskatiem.
10:17
What happens next is news, okay?
226
617032
2476
Un tad nāk ziņas.
10:19
An excellent journalist knows how to pick
227
619508
2517
Lielisks žurnālists zina,
kā izvēlēties sižetu, kas nonāks pirmajās lappusēs
10:22
the story that will make headlines,
228
622025
2406
10:24
and people will read it because it's sensational.
229
624431
2599
un kuru cilvēki lasīs, jo tas ir sensacionāls.
10:27
Unusual events are more interesting, no?
230
627030
3965
Neparasti notikumi ir interesantāki, ne?
10:30
And they are exaggerated,
231
630995
1715
Tie ir pārspīlēti —
10:32
and especially things we're afraid of.
232
632710
3429
un jo īpaši notikumi, kas mūsos izraisa bailes.
Piemēram, haizivs uzbrukums zviedram
10:36
A shark attack on a Swedish person
233
636139
2428
10:38
will get headlines for weeks in Sweden.
234
638567
3715
Zviedrijā nedēļām ilgi būs pirmajās lappusēs.
10:42
So these three skewed sources of information
235
642282
3719
No šiem trim greizajiem informācijas avotiem
10:46
were really hard to get away from.
236
646001
3275
ir patiešām grūti izvairīties.
10:49
They kind of bombard us
237
649276
1631
Tie mūs savā ziņā bombardē
10:50
and equip our mind with a lot of strange ideas,
238
650907
3806
un iesēj mūsu prātā daudz dīvainu ideju.
10:54
and on top of it we put the very thing
239
654713
2737
Tam visam pa virsu nāk tas, kas padara mūs par cilvēkiem —
10:57
that makes us humans, our human intuition.
240
657450
5266
mūsu intuīcija.
11:02
It was good in evolution.
241
662716
2176
Tā lieti noderēja evolūcijā.
11:04
It helped us generalize
242
664892
1258
Tā mums palīdzēja vispārināt
11:06
and jump to conclusions very, very fast.
243
666150
2258
un ļoti, ļoti ātri nonākt pie secinājumiem.
11:08
It helped us exaggerate what we were afraid of,
244
668408
3968
Tā palīdzēja mums pārspīlēt to, no kā baidījāmies.
11:12
and we seek causality where there is none,
245
672376
3284
Mēs meklējam cēlonību tur, kur tās nav,
11:15
and we then get an illusion of confidence
246
675660
4937
un tad mums rodas pārliecības ilūzija,
11:20
where we believe that we are the best car drivers,
247
680597
3006
kurā mēs uzskatām, ka esam labākie šoferi,
11:23
above the average.
248
683603
1740
virs vidējā rādītāja.
11:25
Everybody answered that question,
249
685343
1362
Uz šo jautājumu visi atbildēja:
11:26
"Yeah, I drive cars better."
250
686705
1269
„Jā, es vadu mašīnu labāk.”
11:27
Okay, this was good evolutionarily,
251
687974
2297
Labi, tas noderēja evolūcijā,
11:30
but now when it comes to the worldview,
252
690271
1833
taču, ja runa ir par pasaules uzskatu,
11:32
it is the exact reason why it's upside down.
253
692104
2862
tieši šī iemesla dēļ tas ir ačgārns.
11:34
The trends that are increasing are instead falling,
254
694966
2923
Tendences, kas pieaug, īstenībā samazinās,
11:37
and the other way around,
255
697889
1582
un otrādi.
11:39
and in this case, the chimps use our intuition against us,
256
699471
4000
Šajā gadījumā šimpanzes izmanto mūsu intuīciju pret mums,
11:43
and it becomes our weakness instead of our strength.
257
703471
3440
un tā no mūsu spēka kļūst par vājību.
11:46
It was supposed to be our strength, wasn't it?
258
706911
2483
Tam vajadzēja būt mūsu spēkam, ne tā?
11:49
So how do we solve such problems?
259
709394
2372
Kā lai mēs atrisinām šādu problēmu?
11:51
First, we need to measure it,
260
711766
1675
Vispirms mums tā ir jāizmēra
11:53
and then we need to cure it.
261
713441
1402
un tad jāizārstē.
11:54
So by measuring it we can understand
262
714843
2532
To izmērot, mēs varam saprast,
11:57
what is the pattern of ignorance.
263
717375
2324
kāds ir nezināšanas modelis.
11:59
We started the pilot last year,
264
719699
1536
Pērn mēs uzsākām pilotprojektu
12:01
and now we're pretty sure that we will encounter
265
721235
2469
un nu esam diezgan droši,
ka liela nezināšana sastopama visā pasaulē.
12:03
a lot of ignorance across the whole world,
266
723704
3581
12:07
and the idea is really to
267
727285
3613
Doma ir veikt šādus zināšanu mērījumus
12:10
scale it up to all domains
268
730898
1977
par visām globālās attīstības jomām jeb dimensijām —
12:12
or dimensions of global development,
269
732875
2548
12:15
such as climate, endangered species, human rights,
270
735423
4082
par klimatu, apdraudētajām sugām,
cilvēktiesībām, dzimumu līdztiesību, enerģiju, finansēm.
12:19
gender equality, energy, finance.
271
739505
3210
12:22
All different sectors have facts,
272
742715
2733
Visās šajās jomās ir fakti,
12:25
and there are organizations trying to spread
273
745448
1596
un ir organizācijas, kas cenšas veicināt izpratni par šiem faktiem.
12:27
awareness about these facts.
274
747044
1926
12:28
So I've started actually contacting some of them,
275
748970
3704
Esmu sācis sazināties ar dažām no tām,
12:32
like WWF and Amnesty International and UNICEF,
276
752674
3341
piemēram, ar Pasaules Dabas Fondu, Amnesty International un UNICEF,
12:36
and asking them, what are your favorite facts
277
756015
2598
un jautāt viņiem: „Kādi ir jūsu mīļākie fakti,
12:38
which you think the public doesn't know?
278
758613
1893
ko, jūsuprāt, sabiedrība nezina?”
12:40
Okay, I gather those facts.
279
760506
1578
Es savācu šos faktus —
iedomājieties garu sarakstu ar, teiksim, 250 faktiem.
12:42
Imagine a long list with, say, 250 facts.
280
762084
3535
12:45
And then we poll the public
281
765619
1299
Tad mēs aptaujājam sabiedrību,
12:46
and see where they score worst.
282
766918
1937
skatāmies, ar ko viņiem iet vissliktāk,
12:48
So we get a shorter list
283
768855
1346
un iegūstam īsāku sarakstu ar tik briesmīgiem rezultātiem
12:50
with the terrible results,
284
770201
1056
12:51
like some few examples from Hans,
285
771257
2549
kā daži no Hansa minētajiem piemēriem.
12:53
and we have no problem finding these kinds
286
773806
1917
Un nav nekādu problēmu atrast šādus šausmīgus rezultātus.
12:55
of terrible results.
287
775723
1215
12:56
Okay, this little shortlist, what are we going to do with it?
288
776938
2845
Labi, īsais sarakstiņš. Ko mēs ar to iesāksim?
12:59
Well, we turn it into a knowledge certificate,
289
779783
4126
Mēs to pārvēršam zināšanu sertifikātā,
13:03
a global knowledge certificate,
290
783909
1862
globālo zināšanu sertifikātā,
13:05
which you can use, if you're a large organization,
291
785771
2903
ko varat izmantot, ja esat liela organizācija,
13:08
a school, a university, or maybe a news agency,
292
788674
3755
skola, universitāte vai varbūt ziņu aģentūra,
13:12
to certify yourself as globally knowledgeable.
293
792429
3628
lai apliecinātu, ka esat globāli zinoši.
13:16
Basically meaning, we don't hire people
294
796057
2963
Kas būtībā nozīmē, ka neņemat darbā cilvēkus,
13:19
who score like chimpanzees.
295
799020
2270
kuriem ir rezultāti kā šimpanzēm.
13:21
Of course you shouldn't.
296
801290
2360
To, protams, nevajadzētu darīt.
13:23
So maybe 10 years from now,
297
803650
2271
Varbūt pēc 10 gadiem,
13:25
if this project succeeds,
298
805921
1992
ja šis projekts izdosies,
13:27
you will be sitting in an interview
299
807913
2248
jūs sēdēsiet intervijā
13:30
having to fill out this crazy global knowledge.
300
810161
4206
un jums būs jāaizpilda globālo zināšanu tests.
13:34
So now we come to the practical tricks.
301
814367
3363
Nu mēs nonākam pie praktiskajām viltībām.
13:37
How are you going to succeed?
302
817730
1904
Kā to paveikt?
13:39
There is, of course, one way,
303
819634
3579
Viens veids, protams, ir
13:43
which is to sit down late nights
304
823213
1737
sēdēt augšā pa naktīm
13:44
and learn all the facts by heart
305
824950
2155
un iemācīties visus faktus no galvas,
13:47
by reading all these reports.
306
827105
1768
lasot visus šos ziņojumus.
13:48
That will never happen, actually.
307
828873
2012
Tas nekad nenotiks.
13:50
Not even Hans thinks that's going to happen.
308
830885
2709
Pat Hanss nedomā, ka tas varētu notikt.
13:53
People don't have that time.
309
833594
1373
Cilvēkiem tam nav laika.
13:54
People like shortcuts, and here are the shortcuts.
310
834967
3383
Cilvēkiem patīk vieglākais ceļš, un, lūk, vieglākais ceļš.
13:58
We need to turn our intuition into strength again.
311
838350
2774
Mums mūsu intuīcija atkal jāpārvērš spēkā.
14:01
We need to be able to generalize.
312
841124
1444
Mums jāspēj vispārināt.
14:02
So now I'm going to show you some tricks
313
842568
2105
Tāpēc es parādīšu pāris viltības,
14:04
where the misconceptions are turned around
314
844673
2550
ar kurām nepareizos priekšstatus pārvērst zelta likumos.
14:07
into rules of thumb.
315
847223
3208
14:10
Let's start with the first misconception.
316
850431
2014
Sāksim ar pirmo nepareizo priekšstatu!
14:12
This is very widespread.
317
852445
1637
Tas ir ļoti plaši izplatīts.
14:14
Everything is getting worse.
318
854082
1866
Viss kļūst arvien sliktāk.
14:15
You heard it. You thought it yourself.
319
855948
3270
Jūs esat to dzirdējuši. Jūs paši esat tā domājuši.
14:19
The other way to think is, most things improve.
320
859218
3029
Paraugieties uz to pretējā virzienā — lielākoties viss uzlabojas.
14:22
So you're sitting with a question in front of you
321
862247
2136
Ja jums priekšā ir jautājums
14:24
and you're unsure. You should guess "improve."
322
864383
3233
un jūs neesat drošs, miniet, ka „uzlabojas”, labi?
14:27
Okay? Don't go for the worse.
323
867616
2984
Neizvēlieties vissliktāko!
14:30
That will help you score better on our tests.
324
870600
2363
Tas palīdzēs mūsu testos gūt labākus rezultātus.
14:32
(Applause)
325
872963
1216
(Aplausi)
14:34
That was the first one.
326
874179
4226
Tas bija pirmais.
14:38
There are rich and poor
327
878405
1759
Ir bagātie un nabagie, un plaisa starp tiem palielinās,
14:40
and the gap is increasing.
328
880164
1466
14:41
It's a terrible inequality.
329
881630
1655
ir šaušalīga nevienlīdzība.
14:43
Yeah, it's an unequal world,
330
883285
2201
Jā, pasaule ir nevienlīdzīga,
14:45
but when you look at the data, it's one hump.
331
885486
2325
taču dati liecina, ka kupris ir tikai viens.
14:47
Okay? If you feel unsure,
332
887811
1854
Ja neesat droši, izvēlieties „lielākā daļa cilvēku ir pa vidu”, labi?
14:49
go for "the most people are in the middle."
333
889665
2753
14:52
That's going to help you get the answer right.
334
892418
1983
Tas palīdzēs atrast pareizo atbildi.
14:54
Now, the next preconceived idea is
335
894401
3707
Nākamais maldīgais uzskats ir,
14:58
first countries and people need to be very, very rich
336
898108
3625
ka valstīm un cilvēkiem vispirms jābūt ļoti, ļoti bagātiem,
15:01
to get the social development
337
901733
2326
lai notiktu sociālā attīstība,
15:04
like girls in school and be ready for natural disasters.
338
904059
3451
piemēram, meitenes ietu skolās un uzlabotos gatavība dabas katastrofām.
15:07
No, no, no. That's wrong.
339
907510
1686
Nē, nē, nē! Tā nav tiesa.
15:09
Look: that huge hump in the middle
340
909196
2120
Skat, tajā lielajā kuprī pa vidu
15:11
already have girls in school.
341
911316
2443
meitenes jau iet skolā.
15:13
So if you are unsure, go for the
342
913759
2328
Ja neesat droši, izvēlieties
15:16
"the majority already have this,"
343
916087
1395
„lielākajai daļai tas jau ir” —
15:17
like electricity and girls in school, these kinds of things.
344
917482
3043
elektrība, meitenes iet skolās un tamlīdzīgi.
15:20
They're only rules of thumb,
345
920525
2216
Tie ir tikai zelta likumi,
15:22
so of course they don't apply to everything,
346
922741
2390
tāpēc tie, protams, neattiecas uz visu,
taču šādi jūs varat vispārināt.
15:25
but this is how you can generalize.
347
925131
1657
15:26
Let's look at the last one.
348
926788
1965
Aplūkosim pēdējo!
15:28
If something, yes, this is a good one,
349
928753
3301
Ja nu kas, — jā, šis ir labs, —
15:32
sharks are dangerous.
350
932054
2173
haizivis ir bīstamas.
15:34
No — well, yes, but they are not so important
351
934227
4399
Nē — nu, jā, taču...
globālajā statistikā tās nav nemaz tik būtiskas, to es cenšos pateikt.
15:38
in the global statistics, that is what I'm saying.
352
938626
2976
15:41
I actually, I'm very afraid of sharks.
353
941602
2531
Man patiesībā ir ļoti bail no haizivīm.
15:44
So as soon as I see a question about things I'm afraid of,
354
944133
2844
Ieraugot jautājumu par to, no kā jums ir bail,
15:46
which might be earthquakes, other religions,
355
946977
2933
— tās varētu būt zemestrīces, citas reliģijas,
15:49
maybe I'm afraid of terrorists or sharks,
356
949910
3038
varbūt teroristi vai haizivis,
15:52
anything that makes me feel,
357
952948
1159
jebkas, kas jūs biedē, —
15:54
assume you're going to exaggerate the problem.
358
954107
2501
pieņemiet, ka jūs šo problēmu pārspīlēsiet.
15:56
That's a rule of thumb.
359
956608
1837
Tas ir zelta likums.
15:58
Of course there are dangerous things that are also great.
360
958445
2159
Protams, ir arī lieliskas bīstamās lietas.
16:00
Sharks kill very, very few. That's how you should think.
361
960604
3585
Haizivis nogalina pavisam nedaudzus. Tā jums būtu jādomā.
16:04
With these four rules of thumb,
362
964189
3738
Izmantojot šos četrus zelta likumus,
16:07
you could probably answer better than the chimps,
363
967927
3360
jūs droši vien atbildētu labāk par šimpanzēm,
16:11
because the chimps cannot do this.
364
971287
1954
jo šimpanzes to neprot.
16:13
They cannot generalize these kinds of rules.
365
973241
2603
Tās nespēj vispārināt šāda veida noteikumus.
16:15
And hopefully we can turn your world around
366
975844
4012
Cerams, mēs spēsim apgriezt jūsu pasauli kājām gaisā
16:19
and we're going to beat the chimps. Okay?
367
979856
2835
un pārspēt šimpanzes.
16:22
(Applause)
368
982691
3921
(Aplausi)
16:31
That's a systematic approach.
369
991160
2088
Tā ir sistemātiska pieeja.
16:33
Now the question, is this important?
370
993248
2564
Jautājums ir, vai tas ir būtiski?
16:35
Yeah, it's important to understand poverty,
371
995812
2726
Jā, ir būtiski izprast nabadzību, galēju nabadzību,
16:38
extreme poverty and how to fight it,
372
998538
3247
kā ar to cīnīties
16:41
and how to bring girls in school.
373
1001785
2045
un kā dabūt meitenes uz skolu.
16:43
When we realize that actually it's succeeding, we can understand it.
374
1003830
4340
Saprotot, ka patiesībā tas izdodas, mēs to varam sākt izprast.
Taču vai tas ir būtiski pārējiem,
16:48
But is it important for everyone else
375
1008170
1812
16:49
who cares about the rich end of this scale?
376
1009982
2454
kuriem rūp šīs skalas bagāto gals?
16:52
I would say yes, extremely important,
377
1012436
2044
Es teiktu, jā, ārkārtīgi būtiski
16:54
for the same reason.
378
1014480
1509
tā paša iemesla dēļ.
16:55
If you have a fact-based worldview of today,
379
1015989
3065
Ja jums ir uz faktiem balstīts mūsdienu pasaules skatījums,
16:59
you might have a chance to understand
380
1019054
1618
jums varētu būt iespēja saprast,
17:00
what's coming next in the future.
381
1020672
1754
kas sagaidāms nākotnē.
17:02
We're going back to these two humps in 1975.
382
1022426
2438
Atgriezīsimies pie šiem diviem kupriem 1975. gadā.
17:04
That's when I was born,
383
1024864
1350
Tad piedzimu es,
17:06
and I selected the West.
384
1026214
3019
un es izvēlējos Rietumus.
17:09
That's the current EU countries and North America.
385
1029233
4183
Tās ir pašreizējās ES valstis un Ziemeļamerika.
17:13
Let's now see how the rest and the West compares
386
1033416
3383
Paskatīsimies, kādi bagātības ziņā ir Rietumi salīdzinājumā ar pārējiem.
17:16
in terms of how rich you are.
387
1036799
2081
17:18
These are the people who can afford
388
1038880
2251
Šie ir tie cilvēki, kuri var atļauties
17:21
to fly abroad with an airplane for a vacation.
389
1041131
3578
atvaļinājumā lidot uz ārzemēm.
17:24
In 1975, only 30 percent of them lived
390
1044709
3308
1975. gadā vien 30 procenti no tiem
dzīvoja ārpus ES un Ziemeļamerikas.
17:28
outside EU and North America.
391
1048017
2967
17:30
But this has changed, okay?
392
1050984
2329
Taču tas ir mainījies.
17:33
So first, let's look at the change up till today, 2014.
393
1053313
4743
Vispirms apskatīsim izmaiņas līdz šodienai, līdz 2014. gadam.
17:38
Today it's 50/50.
394
1058056
1388
Tagad attiecība ir puse uz pusi.
17:39
The Western domination is over, as of today.
395
1059444
3681
No šodienas Rietumu valdīšana ir beigusies.
17:43
That's nice. So what's going to happen next?
396
1063125
2199
Jauki. Kas tad notiks tālāk?
17:45
Do you see the big hump? Did you see how it moved?
397
1065324
3243
Redzat lielo kupri? Redzējāt, kā tas pārvietojās?
17:48
I did a little experiment. I went to the IMF, International Monetary Fund, website.
398
1068567
6031
Es nedaudz paeksperimentēju. Es devos uz Starptautiskā Valūtas fonda mājaslapu.
17:54
They have a forecast for the next five years of GDP per capita.
399
1074598
4163
Viņiem ir nākamo piecu gadu prognozes IKP uz vienu iedzīvotāju.
17:58
So I can use that to go five years into the future,
400
1078761
3017
Es varu tās izmantot, lai dotos piecus gadus attālā nākotnē,
18:01
assuming the income inequality of each country is the same.
401
1081778
3335
pieņemot, ka ienākumu nevienlīdzība visās valstīs ir vienāda.
18:05
I did that, but I went even further.
402
1085113
1927
Es to izdarīju, taču es izdarīju vēl ko.
18:07
I used those five years for the next 20 years
403
1087040
3178
Es izmantoju šos piecus gadus ar tādu pašu tempu nākamajiem 20 gadiem —
18:10
with the same speed, just as an experiment what might actually happen.
404
1090218
5277
eksperimenta pēc, lai redzētu, kas varētu notikt.
18:15
Let's move into the future.
405
1095495
1367
Dosimies nākotnē!
18:16
In 2020, it's 57 percent in the rest.
406
1096862
5220
2020. gadā 57% ir citviet pasaulē dzīvojošie.
18:22
In 2025, 63 percent.
407
1102082
3036
2025. gadā — 63%.
18:25
2030, 68. And in 2035, the West is outnumbered in the rich consumer market.
408
1105118
9237
2030. gadā — 68%.
2035. gadā
bagāto patērētāju tirgū Rietumi ir mazākumā.
18:34
These are just projections of GDP per capita into the future.
409
1114355
3347
Šīs ir tikai nākotnes projekcijas IKP uz vienu cilvēku.
18:37
Seventy-three percent of the rich consumers
410
1117702
2355
73% bagāto patērētāju dzīvos
18:40
are going to live outside North America and Europe.
411
1120057
3618
ārpus Ziemeļamerikas un Eiropas.
18:43
So yes, I think it's a good idea for a company to use this certificate
412
1123675
4198
Tāpēc, jā, manuprāt, uzņēmumiem ir vērts izmantot šo sertifikātu,
18:47
to make sure to make fact- based decisions in the future.
413
1127873
3407
lai tas būtu drošs, ka turpmāk pieņemtie lēmumi būs balstīti uz faktiem.
18:51
Thank you very much.
414
1131280
1476
Liels paldies.
18:52
(Applause)
415
1132756
2501
(Aplausi)
19:00
Bruno Giussani: Hans and Ola Rosling!
416
1140184
2052
Bruno Džusani: Hanss un Ūla Roslingi!
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7