How not to be ignorant about the world | Hans and Ola Rosling

2,992,190 views ・ 2014-09-11

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Raquel Ayala Reviewer: Pau Escolà Barba
00:12
Hans Rosling: I'm going to ask you
0
12663
2403
Hans Rosling: Us faré
tres preguntes d’elecció múltiple.
00:15
three multiple choice questions.
1
15066
1325
00:16
Use this device. Use this device to answer.
2
16391
3731
Utilitzeu aquest aparell per contestar.
00:20
The first question is, how did the number
3
20122
2555
La primera pregunta és: quant va variar la xifra
00:22
of deaths per year
4
22677
2121
de morts per any
00:24
from natural disaster,
5
24798
1292
a causa de desastres naturals,
00:26
how did that change during the last century?
6
26090
2601
com va variar durant el segle passat?
00:28
Did it more than double,
7
28691
1379
La xifra es va doblar,
00:30
did it remain about the same in the world as a whole,
8
30070
2782
es va mantenir igual
00:32
or did it decrease to less than half?
9
32852
2374
o va disminuir a menys de la meitat?
00:35
Please answer A, B or C.
10
35226
2404
Si us plau, responeu A, B o C.
00:37
I see lots of answers. This is much faster than I do it at universities.
11
37630
4100
Veig moltes respostes. És més ràpid que a les universitats.
00:41
They are so slow. They keep thinking, thinking, thinking.
12
41730
3157
Són tan lents. Només pensen, pensen i pensen.
00:44
Oh, very, very good.
13
44887
2022
Molt, molt bé!
00:46
And we go to the next question.
14
46909
1863
Anem a la següent pregunta.
00:48
So how long did women 30 years old
15
48772
2659
Quants anys van anar a l'escola
00:51
in the world go to school:
16
51431
2096
les dones de 30 anys al món?
00:53
seven years, five years or three years?
17
53527
2034
7, 5 o 3 anys?
00:55
A, B or C? Please answer.
18
55561
6503
A, B o C? Si us plau, contesteu.
01:02
And we go to the next question.
19
62064
2038
I anem a la següent pregunta.
01:04
In the last 20 years, how did the percentage
20
64102
3921
En els últims 20 anys, com ha canviat
01:08
of people in the world
21
68023
1827
el percentatge de gent al món
01:09
who live in extreme poverty change?
22
69850
2217
que viu en extrema pobresa?
01:12
Extreme poverty — not having enough food for the day.
23
72067
2561
Extrema pobresa vol dir no tenir suficient menjar pel dia.
01:14
Did it almost double,
24
74628
2061
Gairebé el doble,
01:16
did it remain more or less the same,
25
76689
1549
va romandre més o menys igual,
01:18
or did it halve?
26
78238
1513
o es va reduir a la meitat?
01:19
A, B or C?
27
79751
4020
A, B o C?
01:23
Now, answers.
28
83771
3156
Ara, les respostes.
01:26
You see,
29
86927
1094
Podem veure les morts per desastres naturals al món
01:28
deaths from natural disasters in the world,
30
88021
1725
01:29
you can see it from this graph here,
31
89746
1922
en aquest gràfic,
01:31
from 1900 to 2000.
32
91668
2780
des del 1900 fins el 2000.
01:34
In 1900, there was about half a million people
33
94448
3255
El 1900 hi havia un mig milió de persones
01:37
who died every year from natural disasters:
34
97703
2087
que morien cada any per desastres naturals:
01:39
floods, earthquakes, volcanic eruption, whatever, droughts.
35
99790
5097
inundacions, terratrèmols, erupcions volcàniques, sequeres.
01:44
And then, how did that change?
36
104887
2720
Com va canviar això?
01:47
Gapminder asked the public in Sweden.
37
107607
3486
Gapminder va preguntar al públic a Suècia.
01:51
This is how they answered.
38
111093
1859
I això és el que van respondre.
01:52
The Swedish public answered like this:
39
112952
1929
El públic suec va contestar així:
01:54
Fifty percent thought it had doubled,
40
114881
1472
el 50% pensava que s’havien doblat,
01:56
38 percent said it's more or less the same,
41
116353
2205
un 38% que es mantenien més o menys igual,
01:58
12 said it had halved.
42
118558
2098
i el 12% que havien disminuït a la meitat.
02:00
This is the best data from the disaster researchers,
43
120656
2652
Aquestes són les millors dades dels investigadors de desastres,
02:03
and it goes up and down,
44
123308
2966
i puja i baixa,
02:06
and it goes to the Second World War,
45
126274
2552
i continua fins a la Segona Guerra Mundial,
02:08
and after that it starts to fall and it keeps falling
46
128826
3400
i després comença a baixar i continua baixant
02:12
and it's down to much less than half.
47
132226
1846
fins arribar a molt menys de la meitat.
02:14
The world has been much, much more capable
48
134072
2608
El món ha sigut molt més capaç,
02:16
as the decades go by
49
136680
1614
amb el pas del temps,
02:18
to protect people from this, you know.
50
138294
2391
de protegir la gent dels desastres.
02:20
So only 12 percent of the Swedes know this.
51
140685
2866
Només el 12% dels suecs ho sabien.
02:23
So I went to the zoo and I asked the chimps.
52
143551
2491
Vaig anar al zoo i vaig preguntar als ximpanzés.
02:26
(Laughter) (Applause)
53
146042
9846
(Riures) (Aplaudiments)
02:39
The chimps don't watch the evening news,
54
159458
3799
Els ximpanzés no miren el telenotícies,
02:43
so the chimps,
55
163257
1458
ells trien a l'atzar,
02:44
they choose by random, so the Swedes answer worse than random.
56
164715
3432
així que els suecs responen pitjor que a l’atzar.
02:48
Now how did you do?
57
168147
2939
I com ho heu fet vosaltres?
02:51
That's you.
58
171086
2962
Aquests sou vosaltres.
02:54
You were beaten by the chimps.
59
174048
2225
Els ximpanzés us han guanyat.
02:56
(Laughter)
60
176273
1790
(Riures)
02:58
But it was close.
61
178063
2975
Però per poc.
03:01
You were three times better than the Swedes,
62
181038
4021
Heu sigut tres vegades millor que els suecs,
03:05
but that's not enough.
63
185059
1243
però no és suficient.
03:06
You shouldn't compare yourself to Swedes.
64
186302
2582
No us haurieu de comparar amb els suecs.
03:08
You must have higher ambitions in the world.
65
188884
3531
Haurieu d’aspirar a més a la vida.
03:12
Let's look at the next answer here: women in school.
66
192415
3408
Ara anem amb la següent resposta: dones a l’escola.
03:15
Here, you can see men went eight years.
67
195823
2016
Aquí podeu veure que els homes hi han anat 8 anys.
03:17
How long did women go to school?
68
197839
1781
Quant de temps van anar les dones a l’escola?
03:19
Well, we asked the Swedes like this,
69
199620
2749
Els hi vam preguntar als suecs,
03:22
and that gives you a hint, doesn't it?
70
202369
2217
i ens dona una pista, no?
03:24
The right answer is probably the one
71
204586
2362
La resposta correcta és probablement
03:26
the fewest Swedes picked, isn't it?
72
206948
2735
la que menys suecs han escollit, no?
03:29
(Laughter)
73
209683
1503
(Riures)
03:31
Let's see, let's see. Here we come.
74
211186
2438
A veure com va.
03:33
Yes, yes, yes, women have almost caught up.
75
213624
4401
Sí, sí, sí, les dones gairebé els han atrapat.
03:38
This is the U.S. public.
76
218025
3413
Aquest és el públic dels Estats Units.
03:41
And this is you. Here you come.
77
221438
3875
i aquests sou vosaltres. A veure com ho heu fet.
03:45
Ooh.
78
225313
4012
Ooh.
Felicitats, sou dues vegades millors que els suecs,
03:49
Well, congratulations, you're twice as good as the Swedes,
79
229325
1829
03:51
but you don't need me —
80
231154
2420
no em necessiteu.
03:53
So how come? I think it's like this,
81
233574
4814
Doncs, com va passar?
Crec que tothom és conscient que hi ha països
03:58
that everyone is aware that there are countries
82
238388
2722
04:01
and there are areas
83
241110
1104
i certes regions
04:02
where girls have great difficulties.
84
242214
2138
on les dones tenen grans dificultats.
04:04
They are stopped when they go to school,
85
244352
1908
No poden anar a escola,
04:06
and it's disgusting.
86
246260
2065
i això és repugnant.
04:08
But in the majority of the world,
87
248325
1897
Però en la major part del món,
04:10
where most people in the world live,
88
250222
1687
on viu la majoria de la gent,
04:11
most countries, girls today go to school
89
251909
2982
en la majoria de països, avui en dia les dones van a escola
04:14
as long as boys, more or less.
90
254891
2539
tant com els nois, més o menys.
04:17
That doesn't mean that gender equity is achieved,
91
257430
2059
Això no significa que hi hagi igualtat de gènere,
04:19
not at all.
92
259489
2084
en absolut.
04:21
They still are confined to terrible, terrible limitations,
93
261573
4541
Elles encara estan sotmeses a terribles, terribles limitacions,
però avui en dia ja tenen l’escolarització a l'abast.
04:26
but schooling is there in the world today.
94
266114
2232
04:28
Now, we miss the majority.
95
268346
4095
Ara bé, ens oblidem de la majoria.
04:32
When you answer, you answer according to the worst places,
96
272441
3323
Quan responeu, responeu pensant en els pitjors llocs,
04:35
and there you are right, but you miss the majority.
97
275764
2856
i en aquests països teniu raó, però us oblideu de la resta.
04:38
What about poverty?
98
278620
1476
Què passa amb la pobresa?
04:40
Well, it's very clear that poverty here
99
280096
2903
Bé, està clar que aquí la pobresa
04:42
was almost halved,
100
282999
1775
gairebé ha baixat a la meitat
04:44
and in U.S., when we asked the public,
101
284774
1679
i als EUA, quan vam preguntar al públic,
04:46
only five percent got it right.
102
286453
3984
només el 5% ho va encertar.
04:50
And you?
103
290437
2869
I vosaltres?
04:53
Ah, you almost made it to the chimps.
104
293306
3858
Ah, gairebé com els ximpanzés.
04:57
(Laughter) (Applause)
105
297164
2361
(Riures) (Aplaudiments)
04:59
That little, just a few of you!
106
299525
5617
Una mica, només faltàveu uns quants!
05:05
There must be preconceived ideas, you know.
107
305142
3679
Deuen ser idees preconcebudes.
05:08
And many in the rich countries,
108
308821
1794
Molta gent dels països rics
05:10
they think that oh, we can never end extreme poverty.
109
310615
3660
creu que mai acabarem amb la pobresa extrema.
05:14
Of course they think so,
110
314275
1653
Per descomptat que ho pensen,
05:15
because they don't even know what has happened.
111
315928
2964
perquè ni saben que és el que ha passat.
05:18
The first thing to think about the future
112
318892
2350
El primer pas per pensar en el futur
05:21
is to know about the present.
113
321242
2021
és conèixer el present.
05:23
These questions were a few of the first ones
114
323263
3052
Aquestes són algunes de les primeres preguntes
05:26
in the pilot phase of the Ignorance Project
115
326315
3385
de la fase pilot del Projecte Ignorància
05:29
in Gapminder Foundation that we run,
116
329700
3020
de la Fundació Gapminder que dirigim.
05:32
and it was started, this project, last year
117
332720
2796
Va començar aquest projecte l’any passat,
05:35
by my boss, and also my son, Ola Rosling. (Laughter)
118
335516
4406
el meu cap, que també és el meu fill, Ola Rosling. (Riures)
05:39
He's cofounder and director,
119
339922
1582
Ell és el cofundador i director,
05:41
and he wanted, Ola told me
120
341504
1544
i em va dir
05:43
we have to be more systematic
121
343048
2560
que havíem de ser més sistemàtics
05:45
when we fight devastating ignorance.
122
345608
1873
per lluitar contra la gran ignorància que hi ha.
05:47
So already the pilots reveal this,
123
347481
2218
El programa pilot ja ens revela
05:49
that so many in the public score worse than random,
124
349699
3210
que molta gent puntua pitjor que l’atzar,
05:52
so we have to think about preconceived ideas,
125
352909
2083
així que hem de pensar en les idees preconcebudes,
05:54
and one of the main preconceived ideas
126
354992
2028
i una de les principals idees preconcebudes
05:57
is about world income distribution.
127
357020
1869
tracta sobre la distribució de la renda mundial.
05:58
Look here. This is how it was in 1975.
128
358889
3831
Mireu aquí. Així era el 1975.
06:02
It's the number of people on each income,
129
362720
3219
És el nombre de persones per cada tipus d'ingrés,
06:05
from one dollar a day —
130
365939
2891
des d’un dòlar per dia -
06:08
(Applause)
131
368830
2451
(Aplaudiments)
06:11
See, there was one hump here,
132
371281
2075
Vegeu, aquí hi ha una gepa
06:13
around one dollar a day,
133
373356
1898
al voltant d’un dòlar al dia,
06:15
and then there was one hump here
134
375254
1456
i llavors hi ha una gepa aquí
06:16
somewhere between 10 and 100 dollars.
135
376710
2015
entre 10 i 100 dòlars.
06:18
The world was two groups.
136
378725
1746
El món tenia dos grups,
06:20
It was a camel world, like a camel with two humps,
137
380471
3610
era com un món de camells, com un camell amb dues gepes,
06:24
the poor ones and the rich ones,
138
384081
2012
els pobres i els rics,
06:26
and there were fewer in between.
139
386093
1564
i uns quants entremig.
06:27
But look how this has changed:
140
387657
2169
Però ara veureu com ha canviat.
06:29
As I go forward, what has changed,
141
389826
1826
A mesura que avanço, el que canvia és
06:31
the world population has grown,
142
391652
1656
l'augment de la població mundial,
06:33
and the humps start to merge.
143
393308
2768
i les gepes comencen a fusionar-se.
06:36
The lower humps merged with the upper hump,
144
396076
2770
La gepa més baixa es fusiona amb la més alta,
06:38
and the camel dies and we have a dromedary world
145
398846
3127
el camell mor i ara tenim un món dromedari
06:41
with one hump only.
146
401973
2255
amb una sola gepa.
06:44
The percent in poverty has decreased.
147
404228
1924
El percentatge de pobresa ha disminuït.
06:46
Still it's appalling
148
406152
1577
Tot i així, és horrible
06:47
that so many remain in extreme poverty.
149
407729
3201
que tants estiguin en una situació de pobresa extrema.
06:50
We still have this group, almost a billion, over there,
150
410930
3023
Encara tenim aquest grup, gairebé mil milions,
06:53
but that can be ended now.
151
413953
3049
però tot això pot acabar.
El repte que tenim ara
06:57
The challenge we have now
152
417002
2303
és allunyar-nos d’aquesta idea i entendre on està la majoria.
06:59
is to get away from that, understand where the majority is,
153
419305
2808
07:02
and that is very clearly shown in this question.
154
422113
3244
Això es mostra clarament en aquesta pregunta.
07:05
We asked, what is the percentage of the world's
155
425357
2233
Vam preguntar, quin és el percentatge mundial
07:07
one-year-old children who have got those
156
427590
1654
de nens d’un any que
07:09
basic vaccines against measles and other things
157
429244
2610
han sigut vacunats contra el xarampió i altres malalties
07:11
that we have had for many years:
158
431854
1493
que hem patit durant molts anys:
07:13
20, 50 or 80 percent?
159
433347
2022
20%, 50% o 80%?
07:15
Now, this is what the U.S. public and the Swedish answered.
160
435369
4073
Això és el que va respondre el públic dels EUA i Suècia.
Fixant-vos en els resultats dels suecs:
07:19
Look at the Swedish result:
161
439442
876
07:20
you know what the right answer is.
162
440318
2062
ja saben la resposta correcta.
07:22
(Laughter)
163
442380
3673
(Riures)
07:26
Who the heck is a professor of global health in that country?
164
446053
3503
Qui dimonis és professor de salut global en aquest país?
07:29
Well, it's me. It's me.
165
449556
1672
Bé, sóc jo, sóc jo.
07:31
(Laughter)
166
451228
1962
(Riures)
07:33
It's very difficult, this. It's very difficult.
167
453190
2482
És molt dur això, és molt dur.
07:35
(Applause)
168
455672
3098
(Aplaudiments)
07:38
However, Ola's approach
169
458770
3714
Tanmateix, la perspectiva de l’Ola,
07:42
to really measure what we know made headlines,
170
462484
3158
de mesurar el que sabem, va generar titulars,
07:45
and CNN published these results on their web
171
465642
3063
i la CNN va publicar aquests resultats a la seva web.
07:48
and they had the questions there, millions answered,
172
468705
2147
Tenien les preguntes i milions de respostes,
07:50
and I think there were about 2,000 comments,
173
470852
3482
crec que hi va haver uns 2000 comentaris
07:54
and this was one of the comments.
174
474334
2313
aquest n’és un: “Aposto que cap membre dels mitjans de comunicació
07:56
"I bet no member of the media passed the test," he said.
175
476647
3544
ha superat la prova”, va dir.
08:00
So Ola told me, "Take these devices.
176
480191
2639
Així que l’Ola em va dir: “Agafa aquests aparells.
08:02
You are invited to media conferences.
177
482830
1705
Et conviden a conferències de premsa.
08:04
Give it to them and measure what the media know."
178
484535
2277
Dóna’ls-hi i mesura què saben els mitjans de comunicació”.
08:06
And ladies and gentlemen,
179
486812
1924
I senyores i senyors,
08:08
for the first time, the informal results
180
488736
2677
per primer cop, els resultats informals
08:11
from a conference with U.S. media.
181
491413
3925
d’una conferència amb els mitjans de comunicació dels EUA.
08:15
And then, lately, from the European Union media.
182
495338
4886
I després els dels mitjans de comunicació de la UE.
08:20
(Laughter)
183
500224
1268
(Riures)
08:21
You see, the problem is not that people
184
501492
2205
El problema no és que la gent
08:23
don't read and listen to the media.
185
503697
1948
no llegeixi o no escolti els mitjans de comunicació.
08:25
The problem is that the media doesn't know themselves.
186
505645
4219
El problema és que els mateixos mitjans de comunicació no ho saben.
08:29
What shall we do about this, Ola?
187
509864
1581
Què hauríem de fer, Ola?
08:31
Do we have any ideas?
188
511445
1498
Tenim alguna idea?
08:32
(Applause)
189
512943
11094
(Aplaudiments)
08:44
Ola Rosling: Yes, I have an idea, but first,
190
524037
3709
Ola Rosling: Sí, tinc una idea, però primer,
08:47
I'm so sorry that you were beaten by the chimps.
191
527746
3815
sento molt que us guanyessin els ximpanzés.
08:51
Fortunately, I will be able to comfort you
192
531561
2633
Afortunadament, us podré consolar
08:54
by showing why it was not your fault, actually.
193
534194
4559
mostrant-vos per què no ha sigut culpa vostra.
08:58
Then, I will equip you with some tricks
194
538753
2022
Després, us donaré alguns trucs
09:00
for beating the chimps in the future.
195
540775
2090
per vèncer els ximpanzés en el futur.
09:02
That's basically what I will do.
196
542865
2214
Això és bàsicament el que faré.
09:05
But first, let's look at why are we so ignorant,
197
545079
2203
Però abans, anem a veure per què som tan ignorants.
09:07
and it all starts in this place.
198
547282
2607
I tot comença aquí.
09:09
It's Hudiksvall. It's a city in northern Sweden.
199
549889
3690
És Hudiksvall, una ciutat del nord de Suècia.
09:13
It's a neighborhood where I grew up,
200
553579
3797
Aquest és el barri on vaig créixer,
09:17
and it's a neighborhood with a large problem.
201
557376
3601
i és un barri amb un gran problema.
09:20
Actually, it has exactly the same problem
202
560977
1986
En realitat, té el mateix problema
09:22
which existed in all the neighborhoods
203
562963
2609
que existeix a tots els barris
09:25
where you grew up as well.
204
565572
1348
on heu crescut.
09:26
It was not representative. Okay?
205
566920
2662
No era representatiu.
09:29
It gave me a very biased view
206
569582
2443
Em va donar una visió molt condicionada
09:32
of how life is on this planet.
207
572025
2348
de com és la vida en aquest planeta.
09:34
So this is the first piece of the ignorance puzzle.
208
574373
2992
Aquesta és la primera peça de la ignorància.
09:37
We have a personal bias.
209
577365
1272
Cadascú té la seva visió personal.
09:38
We have all different experiences
210
578637
2113
Tenim diferents experiències
09:40
from communities and people we meet,
211
580750
1640
de les comunitats i les persones què coneixem.
09:42
and on top of this, we start school,
212
582390
2987
Després, comencem l’escola
09:45
and we add the next problem.
213
585377
1921
i ens trobem amb el següent problema.
09:47
Well, I like schools,
214
587298
1144
M’agraden les escoles,
09:48
but teachers tend to teach outdated worldviews,
215
588442
5087
però els professors solen ensenyar una visió del món obsoleta,
09:53
because they learned something when they went to school,
216
593529
2601
perquè ells la van aprendre quan anaven a escola,
09:56
and now they describe this world to the students
217
596130
2553
i ara descriuen aquell món als seus alumnes,
09:58
without any bad intentions,
218
598683
2206
sense cap mala intenció,
10:00
and those books, of course, that are printed
219
600889
2229
i, és clar, en un món que cada dia canvia
10:03
are outdated in a world that changes.
220
603118
2931
els llibres impresos estan antiquats.
10:06
And there is really no practice
221
606049
1247
I no hi ha cap manera
10:07
to keep the teaching material up to date.
222
607296
3249
de mantenir el material didàctic actualitzat.
10:10
So that's what we are focusing on.
223
610545
1984
Això és en el que ens centrem.
10:12
So we have these outdated facts
224
612529
1569
Tenim dades obsoletes,
10:14
added on top of our personal bias.
225
614098
2934
a més de la nostra visió personal.
10:17
What happens next is news, okay?
226
617032
2476
La següent peça són les notícies.
10:19
An excellent journalist knows how to pick
227
619508
2517
Un periodista excel·lent sap com seleccionar
10:22
the story that will make headlines,
228
622025
2406
la història que generarà titulars
10:24
and people will read it because it's sensational.
229
624431
2599
i que la gent llegirà perquè és sensacional.
10:27
Unusual events are more interesting, no?
230
627030
3965
Els esdeveniments inusuals són més interessants, oi?
10:30
And they are exaggerated,
231
630995
1715
I els exageren,
10:32
and especially things we're afraid of.
232
632710
3429
sobretot les coses que ens fan por.
10:36
A shark attack on a Swedish person
233
636139
2428
L’atac d’un tauró a una persona sueca,
10:38
will get headlines for weeks in Sweden.
234
638567
3715
generarà titulars durant setmanes a Suècia.
10:42
So these three skewed sources of information
235
642282
3719
Aquestes tres fonts d'informació tergiversada
10:46
were really hard to get away from.
236
646001
3275
són difícils d'evitar.
10:49
They kind of bombard us
237
649276
1631
És com si ens bombardegessin
10:50
and equip our mind with a lot of strange ideas,
238
650907
3806
i ens omplissin el cap amb un munt d’idees estranyes.
10:54
and on top of it we put the very thing
239
654713
2737
A part de tot això, també afegiria el que
10:57
that makes us humans, our human intuition.
240
657450
5266
ens fa ser humans: la nostra intuïció.
11:02
It was good in evolution.
241
662716
2176
Va anar bé en l’evolució.
11:04
It helped us generalize
242
664892
1258
Ens va ajudar a generalitzar
11:06
and jump to conclusions very, very fast.
243
666150
2258
i a treure conclusions ràpidament.
11:08
It helped us exaggerate what we were afraid of,
244
668408
3968
Ens va ajudar a exagerar el que ens feia por,
11:12
and we seek causality where there is none,
245
672376
3284
però ara ens du a buscar causalitats on no n’hi ha.
11:15
and we then get an illusion of confidence
246
675660
4937
Això fa que sentim una falsa confiança
11:20
where we believe that we are the best car drivers,
247
680597
3006
que ens fa pensar que som els millors conductors,
11:23
above the average.
248
683603
1740
per sobre de la mitjana.
11:25
Everybody answered that question,
249
685343
1362
Tothom va respondre així a aquesta pregunta:
11:26
"Yeah, I drive cars better."
250
686705
1269
11:27
Okay, this was good evolutionarily,
251
687974
2297
"Jo condueixo millor que la resta”.
Tot hi que anava bé evolutivament,
11:30
but now when it comes to the worldview,
252
690271
1833
ara és la raó per la qual la nostra visió del món,
11:32
it is the exact reason why it's upside down.
253
692104
2862
està capgirada.
11:34
The trends that are increasing are instead falling,
254
694966
2923
Les tendències que creiem que augmenten en veritat s'estan reduint
11:37
and the other way around,
255
697889
1582
i a l'inrevés, en aquest cas
11:39
and in this case, the chimps use our intuition against us,
256
699471
4000
és on els ximpanzés utilitzen la intuïció en contra nostra
11:43
and it becomes our weakness instead of our strength.
257
703471
3440
i així esdevé la nostra debilitat i no la nostra fortalesa.
11:46
It was supposed to be our strength, wasn't it?
258
706911
2483
Se suposa que era la nostra fortalesa, no?
11:49
So how do we solve such problems?
259
709394
2372
Per tant, com resolem aquests problemes?
11:51
First, we need to measure it,
260
711766
1675
Primer ho hem de mesurar
11:53
and then we need to cure it.
261
713441
1402
per després arreglar-ho.
11:54
So by measuring it we can understand
262
714843
2532
Mesurant-ho podem entendre
11:57
what is the pattern of ignorance.
263
717375
2324
quin és el patró de la ignorància.
11:59
We started the pilot last year,
264
719699
1536
Vam iniciar el projecte pilot l’any passat
12:01
and now we're pretty sure that we will encounter
265
721235
2469
i ara estem segurs que trobarem
12:03
a lot of ignorance across the whole world,
266
723704
3581
molta ignorància arreu del món.
12:07
and the idea is really to
267
727285
3613
La idea és realment
12:10
scale it up to all domains
268
730898
1977
ampliar-ho a tots els dominis
12:12
or dimensions of global development,
269
732875
2548
o dimensions del desenvolupament global,
12:15
such as climate, endangered species, human rights,
270
735423
4082
com el clima, espècies en perill d’extinció, drets humans,
12:19
gender equality, energy, finance.
271
739505
3210
igualtat de gènere, energia i finances.
12:22
All different sectors have facts,
272
742715
2733
Tots els sectors tenen dades
12:25
and there are organizations trying to spread
273
745448
1596
i hi ha organitzacions que volen
12:27
awareness about these facts.
274
747044
1926
conscienciar-nos sobre aquestes dades.
12:28
So I've started actually contacting some of them,
275
748970
3704
Per això, he començat a contactar amb algunes d’elles
12:32
like WWF and Amnesty International and UNICEF,
276
752674
3341
com WWF, Amnistia Internacional i Unicef,
12:36
and asking them, what are your favorite facts
277
756015
2598
per preguntar-los quines són les seves dades preferides
12:38
which you think the public doesn't know?
278
758613
1893
que creuen que el públic no sap.
12:40
Okay, I gather those facts.
279
760506
1578
Bé, vaig reunir aquestes dades.
12:42
Imagine a long list with, say, 250 facts.
280
762084
3535
Imagineu-vos una llarga llista amb unes 250 dades.
12:45
And then we poll the public
281
765619
1299
Llavors, vam preguntar al públic
12:46
and see where they score worst.
282
766918
1937
per veure on havien puntuat pitjor.
12:48
So we get a shorter list
283
768855
1346
Així vam obtenir una llista més curta
12:50
with the terrible results,
284
770201
1056
amb resultats terribles,
12:51
like some few examples from Hans,
285
771257
2549
com alguns dels exemples d'en Hans,
12:53
and we have no problem finding these kinds
286
773806
1917
no ens va costar gaire trobar el tipus
12:55
of terrible results.
287
775723
1215
de resultats terribles que esperàvem.
12:56
Okay, this little shortlist, what are we going to do with it?
288
776938
2845
I què farem amb aquesta petita llista?
12:59
Well, we turn it into a knowledge certificate,
289
779783
4126
Doncs bé, la convertirem en un certificat de coneixement,
13:03
a global knowledge certificate,
290
783909
1862
un certificat de coneixement global,
13:05
which you can use, if you're a large organization,
291
785771
2903
que serveixi per a grans organitzacions,
13:08
a school, a university, or maybe a news agency,
292
788674
3755
escoles, universitats o potser agències de premsa,
13:12
to certify yourself as globally knowledgeable.
293
792429
3628
per certificar-se com a coneixedors globals.
13:16
Basically meaning, we don't hire people
294
796057
2963
I així donar a entendre que no es contractarà a la gent
13:19
who score like chimpanzees.
295
799020
2270
que puntuï com els ximpanzés.
13:21
Of course you shouldn't.
296
801290
2360
És clar que no.
13:23
So maybe 10 years from now,
297
803650
2271
I d’aquí a deu anys, potser,
13:25
if this project succeeds,
298
805921
1992
si aquest projecte té èxit,
13:27
you will be sitting in an interview
299
807913
2248
estareu a una entrevista
13:30
having to fill out this crazy global knowledge.
300
810161
4206
fent un test sobre el coneixement global.
13:34
So now we come to the practical tricks.
301
814367
3363
Ara anem als trucs pràctics.
13:37
How are you going to succeed?
302
817730
1904
Com tenir èxit en un d'aquests tests?
13:39
There is, of course, one way,
303
819634
3579
Hi ha, certament, una manera
13:43
which is to sit down late nights
304
823213
1737
que és asseure’s durant llargues nits
13:44
and learn all the facts by heart
305
824950
2155
i aprendre’s de memòria totes les dades,
13:47
by reading all these reports.
306
827105
1768
llegint tots aquests informes.
13:48
That will never happen, actually.
307
828873
2012
Tots sabem que això no passarà mai.
13:50
Not even Hans thinks that's going to happen.
308
830885
2709
Fins i tot el Hans no creu que això passi.
13:53
People don't have that time.
309
833594
1373
La gent no té temps.
13:54
People like shortcuts, and here are the shortcuts.
310
834967
3383
A la gent li agraden les dreceres i aquí estan.
Hem de transformar la nostra intuïció en fortalesa, un altre cop.
13:58
We need to turn our intuition into strength again.
311
838350
2774
14:01
We need to be able to generalize.
312
841124
1444
Hem de poder generalitzar.
14:02
So now I'm going to show you some tricks
313
842568
2105
Ara els mostraré alguns trucs
14:04
where the misconceptions are turned around
314
844673
2550
on les idees equivocades es transformen
14:07
into rules of thumb.
315
847223
3208
en regles d’or.
14:10
Let's start with the first misconception.
316
850431
2014
Comencem amb la primera idea equivocada.
14:12
This is very widespread.
317
852445
1637
Aquesta és molt estesa:
14:14
Everything is getting worse.
318
854082
1866
"Tot va a pitjor".
14:15
You heard it. You thought it yourself.
319
855948
3270
Ho han sentit. Ho han pensat.
14:19
The other way to think is, most things improve.
320
859218
3029
L’altra manera de pensar és: "Gairebé tot millora".
14:22
So you're sitting with a question in front of you
321
862247
2136
Així que si us fan una pregunta
14:24
and you're unsure. You should guess "improve."
322
864383
3233
i esteu insegurs. Penseu: "millora".
14:27
Okay? Don't go for the worse.
323
867616
2984
No sigueu pessimistes.
14:30
That will help you score better on our tests.
324
870600
2363
Això us ajudarà a puntuar millor als tests
14:32
(Applause)
325
872963
1216
(Aplaudiments)
14:34
That was the first one.
326
874179
4226
Aquesta era la primera.
14:38
There are rich and poor
327
878405
1759
Hi ha rics i pobres
14:40
and the gap is increasing.
328
880164
1466
i la diferència està creixent.
14:41
It's a terrible inequality.
329
881630
1655
És una desigualtat terrible.
14:43
Yeah, it's an unequal world,
330
883285
2201
Si, és un món desigual,
14:45
but when you look at the data, it's one hump.
331
885486
2325
però quan mires a les dades, només hi ha una gepa, d'acord?
14:47
Okay? If you feel unsure,
332
887811
1854
Si us sentiu insegurs,
14:49
go for "the most people are in the middle."
333
889665
2753
decidiu-vos per “la majoria de gent és al mig”.
14:52
That's going to help you get the answer right.
334
892418
1983
Això us ajudarà a triar la resposta correcta.
14:54
Now, the next preconceived idea is
335
894401
3707
Ara, la següent idea preconcebuda:
14:58
first countries and people need to be very, very rich
336
898108
3625
"tant els països desenvolupats com la gent ha de ser molt rica,
15:01
to get the social development
337
901733
2326
per obtenir avenços socials com que les noies vagin a l'escola
15:04
like girls in school and be ready for natural disasters.
338
904059
3451
o estar ben preparats per als desastres naturals".
15:07
No, no, no. That's wrong.
339
907510
1686
No, no, no. Malament.
15:09
Look: that huge hump in the middle
340
909196
2120
A la gepa del mig
15:11
already have girls in school.
341
911316
2443
les noies ja van a l’escola.
15:13
So if you are unsure, go for the
342
913759
2328
Per tant, si dubteu, penseu que
15:16
"the majority already have this,"
343
916087
1395
“la majoria ja ho té”,
15:17
like electricity and girls in school, these kinds of things.
344
917482
3043
com electricitat, les noies van a escola i aquest tipus de coses.
15:20
They're only rules of thumb,
345
920525
2216
Són regles generals,
15:22
so of course they don't apply to everything,
346
922741
2390
que lògicament no es poden aplicar a tot,
15:25
but this is how you can generalize.
347
925131
1657
però així és com podeu generalitzar.
15:26
Let's look at the last one.
348
926788
1965
Mirem l’última.
15:28
If something, yes, this is a good one,
349
928753
3301
Sí, aquesta és bona.
15:32
sharks are dangerous.
350
932054
2173
“Els taurons són perillosos”.
15:34
No — well, yes, but they are not so important
351
934227
4399
No - Bé, sí, però no són tan importants
15:38
in the global statistics, that is what I'm saying.
352
938626
2976
en les estadístiques globals, vull dir.
15:41
I actually, I'm very afraid of sharks.
353
941602
2531
De fet, jo tinc molta por dels taurons.
15:44
So as soon as I see a question about things I'm afraid of,
354
944133
2844
Quan ens pregunten sobre coses que ens fan por,
15:46
which might be earthquakes, other religions,
355
946977
2933
com poden ser els terratrèmols, altres religions,
15:49
maybe I'm afraid of terrorists or sharks,
356
949910
3038
pot ser els terroristes o els taurons,
15:52
anything that makes me feel,
357
952948
1159
qualsevol cosa que ens faci sentir por,
15:54
assume you're going to exaggerate the problem.
358
954107
2501
heu de tenir en compte que exagerareu el problema
15:56
That's a rule of thumb.
359
956608
1837
Això és una regla general.
15:58
Of course there are dangerous things that are also great.
360
958445
2159
Hi ha coses perilloses que són més grans.
16:00
Sharks kill very, very few. That's how you should think.
361
960604
3585
"Els taurons maten a molt pocs". Així és com haurieu de pensar.
16:04
With these four rules of thumb,
362
964189
3738
Amb aquestes quatre regles generals,
16:07
you could probably answer better than the chimps,
363
967927
3360
probablement podrieu contestar millor que els ximpanzés,
16:11
because the chimps cannot do this.
364
971287
1954
perquè els ximpanzés això no ho poden fer.
16:13
They cannot generalize these kinds of rules.
365
973241
2603
No poden generalitzar aquests tipus de regles.
16:15
And hopefully we can turn your world around
366
975844
4012
I amb sort, podem donar-li la volta al vostre món
16:19
and we're going to beat the chimps. Okay?
367
979856
2835
i guanyar als ximpanzés.
16:22
(Applause)
368
982691
3921
(Aplaudiments)
16:31
That's a systematic approach.
369
991160
2088
Aquesta és la perspectiva sistemàtica.
16:33
Now the question, is this important?
370
993248
2564
Ara ve la pregunta: Això és important?
16:35
Yeah, it's important to understand poverty,
371
995812
2726
Si, és important entendre la pobresa,
16:38
extreme poverty and how to fight it,
372
998538
3247
l'extrema pobresa i com combatre-la,
16:41
and how to bring girls in school.
373
1001785
2045
i com aconseguir que les noies vagin a escola.
16:43
When we realize that actually it's succeeding, we can understand it.
374
1003830
4340
Quan ens adonem que està millorant, podrem entendre-ho.
16:48
But is it important for everyone else
375
1008170
1812
Però, és útil per qui
16:49
who cares about the rich end of this scale?
376
1009982
2454
només es preocupa de l’extrem ric de la gràfica?
16:52
I would say yes, extremely important,
377
1012436
2044
Jo diria que sí, extremadament important,
16:54
for the same reason.
378
1014480
1509
per la mateixa raó.
16:55
If you have a fact-based worldview of today,
379
1015989
3065
Si tenen una visió amplia del món actual,
poden tenir una oportunitat per comprendre
16:59
you might have a chance to understand
380
1019054
1618
17:00
what's coming next in the future.
381
1020672
1754
el que vindrà en un futur.
17:02
We're going back to these two humps in 1975.
382
1022426
2438
Tornem a aquestes dues gepes el 1975,
17:04
That's when I was born,
383
1024864
1350
quan jo vaig néixer.
17:06
and I selected the West.
384
1026214
3019
He seleccionat Occident, que el formen
17:09
That's the current EU countries and North America.
385
1029233
4183
els actuals països de la UE i d'Amèrica del Nord.
17:13
Let's now see how the rest and the West compares
386
1033416
3383
Vegem ara com la resta del món i Occident es comparen
17:16
in terms of how rich you are.
387
1036799
2081
en relació a la riquesa per persona.
17:18
These are the people who can afford
388
1038880
2251
Aquesta és la gent que es pot permetre
17:21
to fly abroad with an airplane for a vacation.
389
1041131
3578
viatjar a l’estranger en avió per vacances.
17:24
In 1975, only 30 percent of them lived
390
1044709
3308
Al 1975, només el 30% d’ells vivien
17:28
outside EU and North America.
391
1048017
2967
fora de la UE i d'Amèrica del Nord.
17:30
But this has changed, okay?
392
1050984
2329
Però això ha canviat.
17:33
So first, let's look at the change up till today, 2014.
393
1053313
4743
Primer mirem el canvi fins avui, 2014.
17:38
Today it's 50/50.
394
1058056
1388
Avui és meitat i meitat.
17:39
The Western domination is over, as of today.
395
1059444
3681
El domini occidental s’ha acabat per ara.
17:43
That's nice. So what's going to happen next?
396
1063125
2199
Això és bo. Què passarà després?
17:45
Do you see the big hump? Did you see how it moved?
397
1065324
3243
Heu vist la gran gepa? Heu vist com s’ha mogut?
17:48
I did a little experiment. I went to the IMF, International Monetary Fund, website.
398
1068567
6031
Vaig fer un petit experiment. Vaig visitar la web del FMI,
el Fons Monetari Internacional.
17:54
They have a forecast for the next five years of GDP per capita.
399
1074598
4163
Tenen un pronòstic pels propers cinc anys del PIB per càpita.
17:58
So I can use that to go five years into the future,
400
1078761
3017
Puc utilitzar-ho per anar cinc anys cap al futur,
18:01
assuming the income inequality of each country is the same.
401
1081778
3335
assumint que els ingressos desiguals de cada país són els mateixos.
18:05
I did that, but I went even further.
402
1085113
1927
I no només això, he anat més lluny.
18:07
I used those five years for the next 20 years
403
1087040
3178
He utilitzat aquests cinc anys pels pròxims vint
18:10
with the same speed, just as an experiment what might actually happen.
404
1090218
5277
amb la mateixa velocitat, només com a experiment del que podria passar.
18:15
Let's move into the future.
405
1095495
1367
Movem-nos cap al futur.
18:16
In 2020, it's 57 percent in the rest.
406
1096862
5220
El 2020, hi ha el 57% a la resta.
18:22
In 2025, 63 percent.
407
1102082
3036
El 2025, 63%.
18:25
2030, 68. And in 2035, the West is outnumbered in the rich consumer market.
408
1105118
9237
El 2030, 68. I el 2035,
Occident és sobrepassat en el nombre de consumidors rics.
18:34
These are just projections of GDP per capita into the future.
409
1114355
3347
Això només són projeccions del PIB per càpita en el futur.
18:37
Seventy-three percent of the rich consumers
410
1117702
2355
El 73% de consumidors rics
18:40
are going to live outside North America and Europe.
411
1120057
3618
viuran fora d'Amèrica del Nord i Europa.
18:43
So yes, I think it's a good idea for a company to use this certificate
412
1123675
4198
Sí, penso que és una bona idea que les empreses utilitzin el certificat
18:47
to make sure to make fact- based decisions in the future.
413
1127873
3407
per assegurar-se de prendre decisions basades en dades en el futur.
18:51
Thank you very much.
414
1131280
1476
Moltes gràcies.
18:52
(Applause)
415
1132756
2501
(Aplaudiment)
19:00
Bruno Giussani: Hans and Ola Rosling!
416
1140184
2052
Bruno Guissani: Hans i Ola Rosling. Gràcies!
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7