How not to be ignorant about the world | Hans and Ola Rosling

2,992,190 views ・ 2014-09-11

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Sakunphat Jirawuthitanant Reviewer: MeMe Kassiri
00:12
Hans Rosling: I'm going to ask you
0
12663
2403
ฮานส์ โรสลิงค์: ผมจะถามพวกคุณ
00:15
three multiple choice questions.
1
15066
1325
คำถามแบบสามตัวเลือก
00:16
Use this device. Use this device to answer.
2
16391
3731
ใช้อุปกรณ์นี้ ใช้อุปกรณ์นี้เพื่อตอบคำถาม
00:20
The first question is, how did the number
3
20122
2555
คำถามแรกคือ จำนวนผู้เสียชีวิต
00:22
of deaths per year
4
22677
2121
จากภัยธรรมชาติในแต่ละปี
00:24
from natural disaster,
5
24798
1292
อยู่ที่เท่าไหร่
00:26
how did that change during the last century?
6
26090
2601
ตัวเลขนั้นเปลี่ยนแปลงไปอย่างไร ในช่วงศตวรรษที่ผ่านมา
00:28
Did it more than double,
7
28691
1379
มันสูงขึ้นเป็นเท่าตัวหรือเปล่า
00:30
did it remain about the same in the world as a whole,
8
30070
2782
หรือคงอยู่ระดับเดิมตลอดมา
00:32
or did it decrease to less than half?
9
32852
2374
หรือลดลงเกินกว่าครึ่ง
00:35
Please answer A, B or C.
10
35226
2404
โปรดตอบ A B หรือ C
00:37
I see lots of answers. This is much faster than I do it at universities.
11
37630
4100
ผมเห็นคำตอบจำนวนมาก เร็วกว่าที่ผมทำที่มหาวิทยาลัยซะอีก
00:41
They are so slow. They keep thinking, thinking, thinking.
12
41730
3157
พวกนั้นเชื่องช้า มัวแต่คิด คิด และคิด
00:44
Oh, very, very good.
13
44887
2022
โอ้ ดีมาก ดีจริง ๆ
00:46
And we go to the next question.
14
46909
1863
ทีนี้เราไปสู่คำถามต่อไป
00:48
So how long did women 30 years old
15
48772
2659
ในโลกนี้ ผู้หญิงอายุ 30 ปี
00:51
in the world go to school:
16
51431
2096
เคยเรียนในโรงเรียนเป็นเวลากี่ปี
00:53
seven years, five years or three years?
17
53527
2034
7 ปี 5 ปี หรือ 3 ปี
00:55
A, B or C? Please answer.
18
55561
6503
A B หรือ C ตอบเลยครับ
01:02
And we go to the next question.
19
62064
2038
มาสู่คำถามต่อไป
01:04
In the last 20 years, how did the percentage
20
64102
3921
ในช่วง 20 ปีมานี้ สัดส่วนของประชากรในโลก
01:08
of people in the world
21
68023
1827
ที่ใช้ชีวิตในแบบที่ยากจนสุด ๆ
01:09
who live in extreme poverty change?
22
69850
2217
เปลี่ยนไปอย่างไรบ้าง
01:12
Extreme poverty — not having enough food for the day.
23
72067
2561
คำว่ายากจนสุด ๆ หมายความว่า ไม่มีอาหารพอกินในแต่ละวัน
01:14
Did it almost double,
24
74628
2061
เพิ่มขึ้นเท่าตัว
01:16
did it remain more or less the same,
25
76689
1549
ไม่เปลี่ยนแปลง
01:18
or did it halve?
26
78238
1513
หรือลดลงเหลือครึ่งเดียว
01:19
A, B or C?
27
79751
4020
A B หรือ C
01:23
Now, answers.
28
83771
3156
ตอบเลยครับ
01:26
You see,
29
86927
1094
คุณจะเห็นว่า
01:28
deaths from natural disasters in the world,
30
88021
1725
การเสียชีวิตจากภัยธรรมชาติในโลกเรา
01:29
you can see it from this graph here,
31
89746
1922
ซึ่งเห็นได้จากกราฟนี้
01:31
from 1900 to 2000.
32
91668
2780
จากปี 1900 ถึง 2000
01:34
In 1900, there was about half a million people
33
94448
3255
ในปี 1999 ประชากรโลกกว่าครึ่งล้านคน
01:37
who died every year from natural disasters:
34
97703
2087
ในแต่ละปี ต้องเสียชีวิตจากภัยธรรมชาติ
01:39
floods, earthquakes, volcanic eruption, whatever, droughts.
35
99790
5097
น้ำท่วม แผ่นดินไหว ภูเขาไฟระเบิด และอีกหลายอย่าง รวมไปถึงความแห้งแล้ง
01:44
And then, how did that change?
36
104887
2720
จนมาถึงตอนนี้ มันเปลี่ยนไปอย่างไร
01:47
Gapminder asked the public in Sweden.
37
107607
3486
Gapminder ได้สอบถามประชาชนทั่วไป ในสวีเดน
01:51
This is how they answered.
38
111093
1859
และนี่คือคำตอบจากพวกเขา
01:52
The Swedish public answered like this:
39
112952
1929
ประชาชนชาวสวีเดนโดยทั่วไปตอบแบบนี้
01:54
Fifty percent thought it had doubled,
40
114881
1472
ร้อยละ 50 คิดว่าเพิ่มขึ้นเท่าตัว
01:56
38 percent said it's more or less the same,
41
116353
2205
ร้อยละ 38 บอกว่าไม่เปลี่ยนแปลง
01:58
12 said it had halved.
42
118558
2098
ร้อยละ 12 บอกว่าลดลงครึ่งหนึ่ง
02:00
This is the best data from the disaster researchers,
43
120656
2652
และนี่คือข้อมูลที่ดีที่สุด จากนักวิจัยภัยพิบัติ
02:03
and it goes up and down,
44
123308
2966
มันขยับขึ้น ๆ ลง ๆ
02:06
and it goes to the Second World War,
45
126274
2552
และเข้าสู่สงครามโลกครั้งครั้งที่ 2
02:08
and after that it starts to fall and it keeps falling
46
128826
3400
หลังจากนั้นก็เริ่มลดลงและลดลงเรื่อย ๆ
02:12
and it's down to much less than half.
47
132226
1846
มันลดลงเหลือไม่ถึงครึ่ง
02:14
The world has been much, much more capable
48
134072
2608
หลายสิบปีผ่านไป
02:16
as the decades go by
49
136680
1614
โลกของเรา มีความสามารถมากขึ้นเรื่อย ๆ
02:18
to protect people from this, you know.
50
138294
2391
ในการปกป้องผู้คนจากหายนะเหล่านี้ คุณควรรู้ไว้
02:20
So only 12 percent of the Swedes know this.
51
140685
2866
ซึ่งคนสวีเดนเพียงร้อยละ 12 รู้ความจริงข้อนี้
02:23
So I went to the zoo and I asked the chimps.
52
143551
2491
เมื่อผมไปสวนสัตว์และถามลิงชิมแปนซี
02:26
(Laughter) (Applause)
53
146042
9846
(เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ)
02:39
The chimps don't watch the evening news,
54
159458
3799
พวกลิงไม่ได้ดูข่าวภาคค่ำ
02:43
so the chimps,
55
163257
1458
ซึ่งพวกลิง
02:44
they choose by random, so the Swedes answer worse than random.
56
164715
3432
เลือกแบบสุ่ม แต่คนสวีเดนกลับตอบได้แย่กว่าการสุ่มของลิง
02:48
Now how did you do?
57
168147
2939
แล้วพวกคุณล่ะ
02:51
That's you.
58
171086
2962
พวกคุณนั่นแหละ
02:54
You were beaten by the chimps.
59
174048
2225
พวกลิงเอาชนะคุณได้
02:56
(Laughter)
60
176273
1790
(เสียงหัวเราะ)
02:58
But it was close.
61
178063
2975
แต่ก็สูสีเลยทีเดียว
03:01
You were three times better than the Swedes,
62
181038
4021
พวกคุณทำได้ดีกว่าคนสวีเดน ถึง 3 เท่า
03:05
but that's not enough.
63
185059
1243
แต่ก็ยังไม่พอ
03:06
You shouldn't compare yourself to Swedes.
64
186302
2582
คุณไม่ควรเทียบตัวเองกับคนสวีเดน
03:08
You must have higher ambitions in the world.
65
188884
3531
คุณควรจะมีความทะเยอทะยานสูงกว่านี้
03:12
Let's look at the next answer here: women in school.
66
192415
3408
มาดูคำตอบต่อไป เรื่องผู้หญิงกับโรงเรียน
03:15
Here, you can see men went eight years.
67
195823
2016
จะเห็นว่าผู้ชายมีเวลา 8 ปีในโรงเรียน
03:17
How long did women go to school?
68
197839
1781
แล้วผู้หญิงมีเวลาเท่าไร
03:19
Well, we asked the Swedes like this,
69
199620
2749
ซึ่งเราก็ได้ถามคนสวีเดนเช่นกัน
03:22
and that gives you a hint, doesn't it?
70
202369
2217
พอจะเห็นภาพลาง ๆ แล้วใช่มั๊ยล่ะ
03:24
The right answer is probably the one
71
204586
2362
คำตอบที่ถูกต้อง น่าจะเป็นข้อที่
03:26
the fewest Swedes picked, isn't it?
72
206948
2735
คนสวีเดนเลือกน้อยที่สุดใช่มั๊ยล่ะ
03:29
(Laughter)
73
209683
1503
(เสียงหัวเราะ)
03:31
Let's see, let's see. Here we come.
74
211186
2438
มาดูกัน มาดูกัน นี่ล่ะ
03:33
Yes, yes, yes, women have almost caught up.
75
213624
4401
ใช่เลย ยอดเยี่ยม ผู้หญิงเกือบจะเทียบเท่าผู้ชาย
03:38
This is the U.S. public.
76
218025
3413
นี่คือข้อมูลทั่วไปของสหรัฐอเมิรกา
03:41
And this is you. Here you come.
77
221438
3875
และนี่คือคุณ นี่แหละ
03:45
Ooh.
78
225313
4012
โอ้
03:49
Well, congratulations, you're twice as good as the Swedes,
79
229325
1829
ยินดีด้วย พวกคุณเก่งเป็นสองเท่า ของคนสวีเดน
03:51
but you don't need me —
80
231154
2420
แต่พวกคุณไม่ต้องการผม
03:53
So how come? I think it's like this,
81
233574
4814
ทำไมล่ะ ผมคิดแบบนี้
03:58
that everyone is aware that there are countries
82
238388
2722
คิดว่าทุกคนตระหนักว่ามีประเทศ
04:01
and there are areas
83
241110
1104
และมีพื้นที่
04:02
where girls have great difficulties.
84
242214
2138
ที่ซึ่งเด็กสาวต้องประสบความยากลำบาก
04:04
They are stopped when they go to school,
85
244352
1908
ถูกขัดขวางไม่ให้ไปโรงเรียน
04:06
and it's disgusting.
86
246260
2065
ซึ่งมันแย่มาก
04:08
But in the majority of the world,
87
248325
1897
แต่ในภาพรวมของโลกเรานี้
04:10
where most people in the world live,
88
250222
1687
ที่ซึ่งประชากรโลกส่วนใหญ่อาศัยอยู่
04:11
most countries, girls today go to school
89
251909
2982
ในประเทศส่วนใหญ่ ผู้หญิงได้รับการศึกษา
04:14
as long as boys, more or less.
90
254891
2539
เทียบได้กับผู้ชายแล้ว
04:17
That doesn't mean that gender equity is achieved,
91
257430
2059
แต่ไม่ได้หมายความว่าเราได้บรรลุ ความเท่าเทียมทางเพศ
04:19
not at all.
92
259489
2084
ไม่ใช่เลย
04:21
They still are confined to terrible, terrible limitations,
93
261573
4541
ยังมีข้อจำกัดอันโหดร้ายอีกมากมาย
04:26
but schooling is there in the world today.
94
266114
2232
แต่ในโลกยุคนี้ เรื่องการมีโอกาสเรียน มันดีพอแล้ว
04:28
Now, we miss the majority.
95
268346
4095
และตอนนี้ พวกเราพลาดการมองภาพรวม
04:32
When you answer, you answer according to the worst places,
96
272441
3323
เมื่อคุณตอบ คุณตอบโดยอิงกับที่ที่แย่ที่สุด
04:35
and there you are right, but you miss the majority.
97
275764
2856
ซึ่งคุณก็ถูก แต่คุณก็พลาดภาพรวมอยู่ดี
04:38
What about poverty?
98
278620
1476
แล้วความยากจนล่ะ
04:40
Well, it's very clear that poverty here
99
280096
2903
ชัดเจนว่าความยากจน
04:42
was almost halved,
100
282999
1775
ลดลงไปกว่าครึ่ง
04:44
and in U.S., when we asked the public,
101
284774
1679
ในสหรัฐอเมริกา เมื่อเราถามคนทั่วไป
04:46
only five percent got it right.
102
286453
3984
เพียงร้อยละ 5 ที่ตอบถูก
04:50
And you?
103
290437
2869
แล้วคุณล่ะ
04:53
Ah, you almost made it to the chimps.
104
293306
3858
อ้า คุณเกือบสู้พวกลิงได้แล้ว
04:57
(Laughter) (Applause)
105
297164
2361
(เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ)
04:59
That little, just a few of you!
106
299525
5617
พวกคุณแค่ไม่กี่คนเท่านั้นแหละ
05:05
There must be preconceived ideas, you know.
107
305142
3679
คุณรู้หรือไม่ ว่ามันมีแนวคิดฝังหัว
05:08
And many in the rich countries,
108
308821
1794
ในกลุ่มประเทศร่ำรวยจำนวนมาก
05:10
they think that oh, we can never end extreme poverty.
109
310615
3660
ที่ว่า เราไม่สามารถขจัดความยากจน อันแสนสาหัสได้
05:14
Of course they think so,
110
314275
1653
แน่นอนว่าพวกเขาคิดเช่นนั้น
05:15
because they don't even know what has happened.
111
315928
2964
เพราะพวกเราไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง
05:18
The first thing to think about the future
112
318892
2350
สิ่งแรกในการคิดถึงอนาคต
05:21
is to know about the present.
113
321242
2021
คือการรู้ปัจจุบัน
05:23
These questions were a few of the first ones
114
323263
3052
คำถามเหล่านี้เป็นเพียงส่วนแรกส่วนหนึ่ง
05:26
in the pilot phase of the Ignorance Project
115
326315
3385
ของขั้นตอนนำร่องของโครงการความเมินเฉย (Ignorance Project)
05:29
in Gapminder Foundation that we run,
116
329700
3020
ในมูลนิธิ Gapminder ที่พวกเราดำเนินการอยู่
05:32
and it was started, this project, last year
117
332720
2796
โครงการนี้เริ่มต้นเมื่อปีที่แล้ว
05:35
by my boss, and also my son, Ola Rosling. (Laughter)
118
335516
4406
เจ้านายของผม ผู้ซึ่งเป็นลูกชายของผมด้วย อูล่า โรสลิงค์ (เสียงหัวเราะ)
05:39
He's cofounder and director,
119
339922
1582
เขาเป็นผู้อำนวยการและผู้ก่อตั้งร่วม
05:41
and he wanted, Ola told me
120
341504
1544
อูล่าบอกผมว่า เขาต้องการ
05:43
we have to be more systematic
121
343048
2560
ที่จะให้พวกเราทำงานเป็นระบบมากขึ้น
05:45
when we fight devastating ignorance.
122
345608
1873
ในการต่อสู้กับความเมินเฉยที่แสนสาหัส
05:47
So already the pilots reveal this,
123
347481
2218
ข้อมูลนำร่องเผยให้เห็นว่า
05:49
that so many in the public score worse than random,
124
349699
3210
มีหลายกรณี ที่ความเห็นจากหมู่ชน แย่กว่าการเดาสุ่มซะอีก
05:52
so we have to think about preconceived ideas,
125
352909
2083
ซึ่งเราต้องพิจารณาให้ดีเกี่ยวกับความคิดฝังหัว
05:54
and one of the main preconceived ideas
126
354992
2028
และหนึ่งในความคิดฝังหัวที่สำคัญ
05:57
is about world income distribution.
127
357020
1869
คือความคิดเกี่ยวกับ การกระจายรายได้ของประชากรโลก
05:58
Look here. This is how it was in 1975.
128
358889
3831
ลองดูนี่ นี่เป็นข้อมูลเมื่อปี 1975
06:02
It's the number of people on each income,
129
362720
3219
มันคือจำนวนประชากรแบ่งตามกลุ่มรายได้
06:05
from one dollar a day —
130
365939
2891
จากวันละหนึ่งดอลลาร์
06:08
(Applause)
131
368830
2451
(เสียงปรบมือ)
06:11
See, there was one hump here,
132
371281
2075
มันมีการกระโดดขึ้นในช่วงนี้
06:13
around one dollar a day,
133
373356
1898
แถว ๆ วันละหนึ่งดอลลาร์
06:15
and then there was one hump here
134
375254
1456
และมีการกระโดดในอีกช่วง
06:16
somewhere between 10 and 100 dollars.
135
376710
2015
ระหว่าง 10 ถึง 100 ดอลลาร์
06:18
The world was two groups.
136
378725
1746
โลกเราถูกแบ่งเป็น 2 กลุ่ม
06:20
It was a camel world, like a camel with two humps,
137
380471
3610
มันเป็นโลกของอูฐ เหมือนกับอูฐที่มีสองหนอก
06:24
the poor ones and the rich ones,
138
384081
2012
กลุ่มคนจนและกลุ่มคนรวย
06:26
and there were fewer in between.
139
386093
1564
พวกที่อยู่กลาง ๆ ก็มีน้อยหน่อย
06:27
But look how this has changed:
140
387657
2169
ทีนี้มาดูว่ามันเปลี่ยนไปอย่างไร
06:29
As I go forward, what has changed,
141
389826
1826
ผมจะลองเดินหน้าไป สิ่งที่เปลี่ยนไปคือ
06:31
the world population has grown,
142
391652
1656
ประชากรโลกมีมากขึ้น
06:33
and the humps start to merge.
143
393308
2768
และสองหนอกนั้นเริ่มเข้ามารวมกัน
06:36
The lower humps merged with the upper hump,
144
396076
2770
หนอกที่ต่ำกว่ารวมเข้ากับหนอกที่สูงกว่า
06:38
and the camel dies and we have a dromedary world
145
398846
3127
และเจ้าอูฐก็ตาย แล้วเราก็กลายเป็นโลกหนอกเดียว
06:41
with one hump only.
146
401973
2255
มีหนอกเดียวเท่านั้น
06:44
The percent in poverty has decreased.
147
404228
1924
สัดส่วนของคนยากจนลดต่ำลง
06:46
Still it's appalling
148
406152
1577
เรายังคงรู้สึกหดหู่
06:47
that so many remain in extreme poverty.
149
407729
3201
ที่รู้ว่าคนจำนวนมากยังคงเผชิญ ความยากจนอย่างแสนสาหัส
06:50
We still have this group, almost a billion, over there,
150
410930
3023
แต่เราก็มีคนอีกกลุ่มหนึ่ง เกือบพันล้านคน ตรงนั้น
06:53
but that can be ended now.
151
413953
3049
ซึ่งหลุดพ้นจากความยากจนได้แล้ว
06:57
The challenge we have now
152
417002
2303
ความท้าทายที่เรามีในตอนนี้
06:59
is to get away from that, understand where the majority is,
153
419305
2808
คือการออกไปจากจุดนั้น แล้วทำความเข้าใจ ว่าภาพรวมอยู่ ณ จุดไหน
07:02
and that is very clearly shown in this question.
154
422113
3244
ซึ่งคำถามที่ได้ถามไป ได้แสดงให้เห็นอย่างชัดเจน
07:05
We asked, what is the percentage of the world's
155
425357
2233
เราถามว่า สัดส่วนของเด็กอายุหนึ่งปี
07:07
one-year-old children who have got those
156
427590
1654
ซึ่งได้รับวัคซีนพื้นฐาน
07:09
basic vaccines against measles and other things
157
429244
2610
ในการป้องกันโรคที่เราเผชิญมาตลอดหลายปี
07:11
that we have had for many years:
158
431854
1493
นั้นมีสักเท่าไร
07:13
20, 50 or 80 percent?
159
433347
2022
ร้อยละ 20 50 หรือ 80
07:15
Now, this is what the U.S. public and the Swedish answered.
160
435369
4073
นี่คือสิ่งที่คนอเมริกันและสวีเดนโดยทั่วไปตอบ
07:19
Look at the Swedish result:
161
439442
876
ดูที่คำตอบจากคนสวีเดน
07:20
you know what the right answer is.
162
440318
2062
คุณคงรู้ล่ะ ว่าที่ถูกคืออะไร
07:22
(Laughter)
163
442380
3673
(เสียงหัวเราะ)
07:26
Who the heck is a professor of global health in that country?
164
446053
3503
ศาสตราจารย์ด้านสาธารณสุขสากลในประเทศนั้น เป็นใครกันเนี่ย
07:29
Well, it's me. It's me.
165
449556
1672
ผมเอง ผมเอง
07:31
(Laughter)
166
451228
1962
(เสียงหัวเราะ)
07:33
It's very difficult, this. It's very difficult.
167
453190
2482
มันยากมาก ยากจริง ๆ
07:35
(Applause)
168
455672
3098
(เสียงปรบมือ)
07:38
However, Ola's approach
169
458770
3714
อย่างไรก็ตาม แนวทางของอูล่า
07:42
to really measure what we know made headlines,
170
462484
3158
ในการตรวจวัดสิ่งที่เรารู้ ได้กลายเป็นข่าวพาดหัว
07:45
and CNN published these results on their web
171
465642
3063
CNN เผยแพร่ข้อมูลเหล่านี้ทางเว็บไซต์ของเขา
07:48
and they had the questions there, millions answered,
172
468705
2147
และเขาได้ตั้งคำถามไว้ที่นั่น ซึ่งมีคนตอบเป็นล้าน ๆ คน
07:50
and I think there were about 2,000 comments,
173
470852
3482
ผมคิดว่ามีความเห็น เข้ามามากถึง 2,000 ความเห็น
07:54
and this was one of the comments.
174
474334
2313
และนี่คือหนึ่งในความเห็นเหล่านั้น
07:56
"I bet no member of the media passed the test," he said.
175
476647
3544
"ผมพนันเลยว่าไม่มีสื่อรายใดที่จะสอบผ่าน" เขาพูด
08:00
So Ola told me, "Take these devices.
176
480191
2639
อูล่าบอกผมว่า "เอาอุปกรณ์นี้ไป
08:02
You are invited to media conferences.
177
482830
1705
คุณได้รับเชิญเข้าร่วมประชุมสื่อ
08:04
Give it to them and measure what the media know."
178
484535
2277
ให้สิ่งนั้นกับพวกเขา และวัดผลในสิ่งที่สื่อรู้"
08:06
And ladies and gentlemen,
179
486812
1924
ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษครับ
08:08
for the first time, the informal results
180
488736
2677
มันเป็นครั้งแรก สำหรับผลอย่างไม่เป็นทางการ
08:11
from a conference with U.S. media.
181
491413
3925
จากประชุมกับสื่ออเมริกัน
08:15
And then, lately, from the European Union media.
182
495338
4886
ตามมาด้วยสื่อสหภาพยุโรป
08:20
(Laughter)
183
500224
1268
(เสียงหัวเราะ)
08:21
You see, the problem is not that people
184
501492
2205
คุณจะเห็นว่า ปัญหาไม่ได้อยู่ที่ผู้คน
08:23
don't read and listen to the media.
185
503697
1948
ไม่อ่านหรือไม่ฟังสื่อต่าง ๆ
08:25
The problem is that the media doesn't know themselves.
186
505645
4219
ปัญหาอยู่ที่ว่า สื่อเองก็ไม่รู้
08:29
What shall we do about this, Ola?
187
509864
1581
อูล่า เราควรทำอย่างไรดี
08:31
Do we have any ideas?
188
511445
1498
เรามีความคิดอื่น ๆ อีกมั๊ย
08:32
(Applause)
189
512943
11094
(เสียงปรบมือ)
08:44
Ola Rosling: Yes, I have an idea, but first,
190
524037
3709
อูล่า โรสลิงค์: มี ผมมีความคิดหนึ่ง แต่ก่อนอื่น
08:47
I'm so sorry that you were beaten by the chimps.
191
527746
3815
ผมขอแสดงความเสียใจที่พวกลิงเอาชนะคุณได้
08:51
Fortunately, I will be able to comfort you
192
531561
2633
แต่ก็ยังดี ที่ผมสามารถปลอบใจคุณได้
08:54
by showing why it was not your fault, actually.
193
534194
4559
โดยแสดงให้เห็นว่า จริง ๆ แล้วมันไม่ใช่ความผิดของคุณ
08:58
Then, I will equip you with some tricks
194
538753
2022
และผมจะให้กลเม็ดบางอย่างกับคุณ
09:00
for beating the chimps in the future.
195
540775
2090
ในการเอาชนะพวกลิงให้ได้ในอนาคต
09:02
That's basically what I will do.
196
542865
2214
นั่นคือสิ่งที่ผมจะทำ
09:05
But first, let's look at why are we so ignorant,
197
545079
2203
ก่อนอื่น ลองมาดูกันว่า ทำไมพวกเราถึงช่างเมินเฉย
09:07
and it all starts in this place.
198
547282
2607
มันเริ่มจากจุดนี้
09:09
It's Hudiksvall. It's a city in northern Sweden.
199
549889
3690
นี่คือฮูดิคสวาล (Hudiksvall) เมืองทางตอนเหนือของสวีเดน
09:13
It's a neighborhood where I grew up,
200
553579
3797
ที่ที่ผมเติบโตขึ้นมา
09:17
and it's a neighborhood with a large problem.
201
557376
3601
เป็นที่ที่มีปัญหาใหญ่
09:20
Actually, it has exactly the same problem
202
560977
1986
ซึ่งเป็นปัญหาเดียวกัน
09:22
which existed in all the neighborhoods
203
562963
2609
กับที่มีอยู่ในทุก ๆ แห่ง
09:25
where you grew up as well.
204
565572
1348
ที่พวกคุณเติบโตขึ้นมาเช่นกัน
09:26
It was not representative. Okay?
205
566920
2662
มันไม่ได้เป็นตัวแทนที่ดี เข้าใจใช่มั๊ย
09:29
It gave me a very biased view
206
569582
2443
มันให้มุมมองที่เอียงกะเท่เร่กับผม
09:32
of how life is on this planet.
207
572025
2348
เกี่ยวกับความเป็นไปของชีวิตบนโลกใบนี้
09:34
So this is the first piece of the ignorance puzzle.
208
574373
2992
นี่คือตัวต่อชิ้นแรก ของภาพรวมแห่งความเมินเฉย
09:37
We have a personal bias.
209
577365
1272
พวกเรามีความลำเอียงส่วนตัว
09:38
We have all different experiences
210
578637
2113
ทุกคนมีประสบการณ์ต่างกัน
09:40
from communities and people we meet,
211
580750
1640
จากชุมชน จากผู้คนที่เราพบเจอ
09:42
and on top of this, we start school,
212
582390
2987
และเหนือสิ่งอื่นใด เราเริ่มเข้าเรียน
09:45
and we add the next problem.
213
585377
1921
และเราเพิ่มปัญหาชิ้นต่อไป
09:47
Well, I like schools,
214
587298
1144
ผมชอบโรงเรียน
09:48
but teachers tend to teach outdated worldviews,
215
588442
5087
แต่พวกครูก็รังแต่จะสอนมุมมองที่ตกยุค
09:53
because they learned something when they went to school,
216
593529
2601
เพราะว่าพวกเขาเองก็ได้เรียนมา เมื่อพวกเขาอยู่ในโรงเรียน
09:56
and now they describe this world to the students
217
596130
2553
และตอนนี้เขาได้บรรยายโลกในแบบของเขา ให้นักเรียนรับรู้
09:58
without any bad intentions,
218
598683
2206
โดยไม่ได้มีเจตนาร้าย
10:00
and those books, of course, that are printed
219
600889
2229
หนังสือเหล่านั้น
10:03
are outdated in a world that changes.
220
603118
2931
มันล้าสมัยแล้วเมื่อโลกเปลี่ยนแปลงไป
10:06
And there is really no practice
221
606049
1247
และมันไม่มีแนวปฏิบัติ
10:07
to keep the teaching material up to date.
222
607296
3249
ในการปัดฝุ่นเนื้อหาที่ใช้สอน ให้ใหม่อยู่เสมอ
10:10
So that's what we are focusing on.
223
610545
1984
นั่นคือสิ่งที่เรามุ่งเน้น
10:12
So we have these outdated facts
224
612529
1569
เรามีข้อเท็จจริงที่ตกยุค
10:14
added on top of our personal bias.
225
614098
2934
บวกเพิ่มเข้าไปบนความลำเอียงส่วนตัว
10:17
What happens next is news, okay?
226
617032
2476
สิ่งที่เกิดตามมาคือข่าว
10:19
An excellent journalist knows how to pick
227
619508
2517
นักข่าวที่ดีจะรู้ว่าควรเลือก
10:22
the story that will make headlines,
228
622025
2406
เรื่องราวไหนให้เป็นข่าวพาดหัว
10:24
and people will read it because it's sensational.
229
624431
2599
ซึ่งผู้คนจะอ่านเพราะมันกินใจ
10:27
Unusual events are more interesting, no?
230
627030
3965
เรื่องราวพิสดารน่าสนใจกว่างั้นหรือ ไม่ใช่เลย
10:30
And they are exaggerated,
231
630995
1715
มันถูกแต่งเติม
10:32
and especially things we're afraid of.
232
632710
3429
โดยเฉพาะเรื่องที่เรากลัว
10:36
A shark attack on a Swedish person
233
636139
2428
ข่าวฉลามทำร้ายคนสวีเดน
10:38
will get headlines for weeks in Sweden.
234
638567
3715
จะเป็นข่าวพาดหัวอยู่หลายสัปดาห์ในสวีเดน
10:42
So these three skewed sources of information
235
642282
3719
แหล่งข้อมูลอันบิดเบี้ยวทั้ง 3 แหล่งนี้
10:46
were really hard to get away from.
236
646001
3275
เราหลีกเลี่ยงมันได้ยากจริง ๆ
10:49
They kind of bombard us
237
649276
1631
มันถาโถมใส่เรา
10:50
and equip our mind with a lot of strange ideas,
238
650907
3806
และจับเอาความคิดแปลก ๆ มาใส่หัวเรา
10:54
and on top of it we put the very thing
239
654713
2737
และเหนือสิ่งอื่นใด เราถือเอาสิ่งเหล่านี้
10:57
that makes us humans, our human intuition.
240
657450
5266
ว่าเป็นสิ่งที่สร้างให้เราเป็นมนุษย์ สัญชาติญาณแบบมนุษย์
11:02
It was good in evolution.
241
662716
2176
มันเป็นวิวัฒนาการอย่างดี
11:04
It helped us generalize
242
664892
1258
มันช่วยให้เราผสมกลมกลืน
11:06
and jump to conclusions very, very fast.
243
666150
2258
และกระโดดไปสู่ข้อสรุปอย่างรวดเร็วมาก ๆ
11:08
It helped us exaggerate what we were afraid of,
244
668408
3968
มันช่วยให้เราใส่สีตีข่าวสิ่งที่เรากลัว
11:12
and we seek causality where there is none,
245
672376
3284
เราควานหาผู้เสียชีวิตทั้งที่มันไม่มี
11:15
and we then get an illusion of confidence
246
675660
4937
และเรามีความมั่นใจอันจอมปลอม
11:20
where we believe that we are the best car drivers,
247
680597
3006
ว่าเราเป็นพวกที่ขับรถได้ดีที่สุด
11:23
above the average.
248
683603
1740
เหนือกว่าคนโดยทั่วไป
11:25
Everybody answered that question,
249
685343
1362
ทุกคนตอบคำถามนั้น
11:26
"Yeah, I drive cars better."
250
686705
1269
"แน่นอน ผมขับรถดีกว่าคนอื่น ๆ"
11:27
Okay, this was good evolutionarily,
251
687974
2297
เอาเถอะ ก็ยังดี ในเชิงวิวัฒนาการ
11:30
but now when it comes to the worldview,
252
690271
1833
แต่เมื่อเราพูดถึงมุมมองต่อโลกทั้งใบ
11:32
it is the exact reason why it's upside down.
253
692104
2862
มันคือเหตุผลตรง ๆ ที่ว่าทำไมผู้คนถึงคิด ผิดเพี้ยนไปได้เช่นนี้
11:34
The trends that are increasing are instead falling,
254
694966
2923
แนวโน้มที่กำลังพุ่งขึ้น กลับดิ่งลง
11:37
and the other way around,
255
697889
1582
ไปคนละทาง
11:39
and in this case, the chimps use our intuition against us,
256
699471
4000
และในกรณีนี้ พวกลิงใช้สัญชาติญาณของเราเอง มาเอาชนะเรา
11:43
and it becomes our weakness instead of our strength.
257
703471
3440
มันกลายเป็นจุดอ่อน แทนที่จะเป็นจุดแข็งของพวกเรา
11:46
It was supposed to be our strength, wasn't it?
258
706911
2483
มันควรจะเป็นจุดแข็งของพวกเราไม่ใช่หรือ
11:49
So how do we solve such problems?
259
709394
2372
แล้วเราจะแก้ปัญหาเหล่านี้ได้อย่งไร
11:51
First, we need to measure it,
260
711766
1675
อย่างแรก เราต้องตรวจวัดมัน
11:53
and then we need to cure it.
261
713441
1402
และเราต้องเยียวยามัน
11:54
So by measuring it we can understand
262
714843
2532
ด้วยการตรวจวัด เราสามารถเข้าใจ
11:57
what is the pattern of ignorance.
263
717375
2324
รูปแบบของการเมินเฉย
11:59
We started the pilot last year,
264
719699
1536
เราเริ่มโครงการนำร่อง เมื่อปีที่แล้ว
12:01
and now we're pretty sure that we will encounter
265
721235
2469
และตอนนี้เราค่อนข้างมั่นใจ ว่าเรากำลังเผชิญกับ
12:03
a lot of ignorance across the whole world,
266
723704
3581
มวลมหาความเมินเฉยทั่วโลก
12:07
and the idea is really to
267
727285
3613
และความคิดนี้
12:10
scale it up to all domains
268
730898
1977
ได้ถูกขยายต่อยอดไปทุกวงการ
12:12
or dimensions of global development,
269
732875
2548
หรือในหลายมิติของการพัฒนาโลก
12:15
such as climate, endangered species, human rights,
270
735423
4082
เช่น ชั้นบรรยากาศ สัตว์ใกล้สูญพันธ์ สิทธิมนุษยชน
12:19
gender equality, energy, finance.
271
739505
3210
ความเท่าเทียมทางเพศ พลังงาน การเงิน
12:22
All different sectors have facts,
272
742715
2733
แต่ละภาคส่วนมีข้อเท็จจริงของมันเอง
12:25
and there are organizations trying to spread
273
745448
1596
และมีองค์กรจำนวนมาก ที่พยายามเผยแพร่
12:27
awareness about these facts.
274
747044
1926
การตระหนักรู้เกี่ยวกับข้อเท็จจริงนั้น
12:28
So I've started actually contacting some of them,
275
748970
3704
ผมจึงเริ่มติดต่อกับองค์กรเหล่านั้น
12:32
like WWF and Amnesty International and UNICEF,
276
752674
3341
เช่น WWF และ องค์กรนิรโทษกรรมสากล ไปจนถึง UNICEF
12:36
and asking them, what are your favorite facts
277
756015
2598
และถามเขาว่า อะไรบ้างคือข้อเท็จจริง ที่คุณชื่นชอบ
12:38
which you think the public doesn't know?
278
758613
1893
แต่คนทั่วไปยังไม่รู้
12:40
Okay, I gather those facts.
279
760506
1578
และผมได้รวบรวมข้อเท็จจริงเหล่านั้น
12:42
Imagine a long list with, say, 250 facts.
280
762084
3535
ลองจินตนาการถึงบัญชีหางว่าว กว่า 250 เรื่อง
12:45
And then we poll the public
281
765619
1299
และเราได้สอบถามคนทั่วไป
12:46
and see where they score worst.
282
766918
1937
เแล้วดูว่าเรื่องไหนที่ผู้คนให้คะแนนต่ำสุด
12:48
So we get a shorter list
283
768855
1346
แล้วเราก็ได้รายการที่สั้นลง
12:50
with the terrible results,
284
770201
1056
พร้อมกับผลอันน่าสะพรึงกล้ว
12:51
like some few examples from Hans,
285
771257
2549
อย่างเช่นบางตัวอย่างจากพ่อผม
12:53
and we have no problem finding these kinds
286
773806
1917
เราไม่มีปัญหาในการค้นหา
12:55
of terrible results.
287
775723
1215
ผลอันน่ากลัวเหล่านี้
12:56
Okay, this little shortlist, what are we going to do with it?
288
776938
2845
แล้วเราจะทำอะไรกับรายการพวกนี้
12:59
Well, we turn it into a knowledge certificate,
289
779783
4126
เราได้เปลี่ยนมันเป็นใบรับรองทางความรู้
13:03
a global knowledge certificate,
290
783909
1862
ใบรับรองระดับโลก
13:05
which you can use, if you're a large organization,
291
785771
2903
ซึ่งคุณสามารถนำไปใช้ได้ ถ้าคุณเป็นองค์กรขนาดใหญ่
13:08
a school, a university, or maybe a news agency,
292
788674
3755
เป็นโรงเรียน มหาวิทยาลัย หรือเป็นสำนักข่าว
13:12
to certify yourself as globally knowledgeable.
293
792429
3628
เพื่อที่จะรับรองตัวคุณเอง ว่ามีความรู้จริงในระดับโลก
13:16
Basically meaning, we don't hire people
294
796057
2963
จริง ๆ แล้ว เราไม่ได้จ้างคน
13:19
who score like chimpanzees.
295
799020
2270
ที่ให้คะแนนแบบลิง
13:21
Of course you shouldn't.
296
801290
2360
ซึ่งคุณไม่ควรทำแบบนั้น
13:23
So maybe 10 years from now,
297
803650
2271
บางที อีก 10 ปีต่อจากนี้
13:25
if this project succeeds,
298
805921
1992
ถ้าโครงการนี้สำเร็จ
13:27
you will be sitting in an interview
299
807913
2248
คุณอาจจะกำลังนั่งอยู่ในการสัมภาษณ์
13:30
having to fill out this crazy global knowledge.
300
810161
4206
และต้องกรอกข้อมูลความรู้ระดับโลกเหล่านี้
13:34
So now we come to the practical tricks.
301
814367
3363
ตอนนี้เรากำลังจะพูดถึงกลเม็ดที่ใช้ได้จริง
13:37
How are you going to succeed?
302
817730
1904
คุณจะทำสำเร็จได้อย่างไร
13:39
There is, of course, one way,
303
819634
3579
มันมีอยู่ทางหนึ่ง
13:43
which is to sit down late nights
304
823213
1737
ซึ่งคือการใช้เวลาเงียบ ๆ ตอนกลางคืน
13:44
and learn all the facts by heart
305
824950
2155
เรียนรู้ข้อเท็จจริงต่าง ๆ ด้วยใจ
13:47
by reading all these reports.
306
827105
1768
โดยการอ่านรายงานทั้งหมดนี้
13:48
That will never happen, actually.
307
828873
2012
ซึ่งจริง ๆ แล้วมันจะไม่เกิดขึ้น
13:50
Not even Hans thinks that's going to happen.
308
830885
2709
แม้แต่พ่อผมก็ไม่คิดว่ามันจะเกิดขึ้น
13:53
People don't have that time.
309
833594
1373
ผู้คนไม่มีเวลามากพอ
13:54
People like shortcuts, and here are the shortcuts.
310
834967
3383
ผู้คนชอบทางลัด และนี่คือทางลัด
13:58
We need to turn our intuition into strength again.
311
838350
2774
เราจะต้องเปลี่ยนสัญชาติญาณของเรา ให้เป็นความแข็งแกร่งอีกครั้ง
14:01
We need to be able to generalize.
312
841124
1444
เราจะต้องมองให้เป็นกลาง
14:02
So now I'm going to show you some tricks
313
842568
2105
ผมกำลังจะแสดงกลเม็ดให้คุณดูล่ะ
14:04
where the misconceptions are turned around
314
844673
2550
ซึ่งความหลงผิดจะกลับกลายเป็น
14:07
into rules of thumb.
315
847223
3208
กฎง่าย ๆ แต่ได้ใจความ
14:10
Let's start with the first misconception.
316
850431
2014
มาเริ่มกันที่ความหลงผิด
14:12
This is very widespread.
317
852445
1637
ซึ่งมันลามไปอย่างรวดเร็ว
14:14
Everything is getting worse.
318
854082
1866
ทุกสิ่งแย่ลง
14:15
You heard it. You thought it yourself.
319
855948
3270
คุณเคยได้ยินมัน และคุณคิดว่าเป็นเช่นนั้น
14:19
The other way to think is, most things improve.
320
859218
3029
ลองคิดอีกทาง คิดว่าหลาย ๆ สิ่งมีการพัฒนา
14:22
So you're sitting with a question in front of you
321
862247
2136
เมื่อคุณกำลังเจอกันคำถามที่อยู่ตรงหน้า
14:24
and you're unsure. You should guess "improve."
322
864383
3233
และถ้าคุณไม่มั่นใจ คุณควรเดาว่า "ดีขึ้น"
14:27
Okay? Don't go for the worse.
323
867616
2984
เข้าใจนะ อย่าไปเดาว่าแย่ลง
14:30
That will help you score better on our tests.
324
870600
2363
นี่จะช่วยให้คุณทำคะแนนดีขึ้น ในแบบทดสอบของเรา
14:32
(Applause)
325
872963
1216
(เสียงปรบมือ)
14:34
That was the first one.
326
874179
4226
นั่นคือข้อแรก
14:38
There are rich and poor
327
878405
1759
มีคนรวยและคนจน
14:40
and the gap is increasing.
328
880164
1466
และช่องว่างห่างขึ้นเรื่อย ๆ
14:41
It's a terrible inequality.
329
881630
1655
มันเป็นความไม่เท่าเทียมที่โหดร้าย
14:43
Yeah, it's an unequal world,
330
883285
2201
เป็นโลกที่ไม่ยุติธรรม
14:45
but when you look at the data, it's one hump.
331
885486
2325
แต่เมื่อคุณมองที่ข้อมูล มันกลับเป็นโลกหนอกเดียว
14:47
Okay? If you feel unsure,
332
887811
1854
เข้าใจนะ ถ้าคุณยังไม่แน่ใจ
14:49
go for "the most people are in the middle."
333
889665
2753
ให้ดู "คนกลุ่มใหญ่ที่อยู่ตรงกลาง"
14:52
That's going to help you get the answer right.
334
892418
1983
มันจะช่วยให้คุณได้คำตอบที่ถูกต้อง
14:54
Now, the next preconceived idea is
335
894401
3707
ความคิดแบบฝังหัวข้อต่อไปคือ
14:58
first countries and people need to be very, very rich
336
898108
3625
ประเทศและประชาชนชั้นนำจะต้องรวยมาก ๆ
15:01
to get the social development
337
901733
2326
หากจะมีพัฒนาการทางสังคม
15:04
like girls in school and be ready for natural disasters.
338
904059
3451
ดังเช่นเรื่องผู้หญิงกับโรงเรียน และเรื่องภัยธรรมชาติ
15:07
No, no, no. That's wrong.
339
907510
1686
ไม่ใช่เลย มันผิด
15:09
Look: that huge hump in the middle
340
909196
2120
ลองดู หนอกขนาดใหญ่ตรงกลาง
15:11
already have girls in school.
341
911316
2443
ผู้หญิงได้เข้าเรียนแล้วเรียบร้อย
15:13
So if you are unsure, go for the
342
913759
2328
และถ้าคุณยังไม่มั่นใจ ให้ดูว่า
15:16
"the majority already have this,"
343
916087
1395
"คนส่วนใหญ่ได้รับสิ่งนี้แล้ว"
15:17
like electricity and girls in school, these kinds of things.
344
917482
3043
เช่น ไฟฟ้า หรือ ผู้หญิงที่ได้เรียนหนังสือ
15:20
They're only rules of thumb,
345
920525
2216
มันเป็นกฏง่าย ๆ ที่ได้ใจความ
15:22
so of course they don't apply to everything,
346
922741
2390
แต่กระนั้น ก็ไม่ได้ใช้ได้กับทุกเรื่อง
15:25
but this is how you can generalize.
347
925131
1657
แต่คุณก็สามารถมองอย่างเป็นกลางได้
15:26
Let's look at the last one.
348
926788
1965
ทีนี้มาดูที่ข้อสุดท้าย
15:28
If something, yes, this is a good one,
349
928753
3301
ข้อยกตัวอย่างสักอัน
15:32
sharks are dangerous.
350
932054
2173
ฉลามเป็นสัตว์อันตราย
15:34
No — well, yes, but they are not so important
351
934227
4399
ไม่ล่ะ มันไม่ได้สำคัญขนาดนั้น
15:38
in the global statistics, that is what I'm saying.
352
938626
2976
ในสถิติระดับโลก ผมกำลังจะบอกว่า
15:41
I actually, I'm very afraid of sharks.
353
941602
2531
จริง ๆ แล้วผมกลัวฉลามไม่น้อยเลย
15:44
So as soon as I see a question about things I'm afraid of,
354
944133
2844
และทันทีทันใดที่ผมเห็นคำถามเกี่ยวกับ สิ่งที่ผมกลัว
15:46
which might be earthquakes, other religions,
355
946977
2933
ซึ่งอาจจะเป็น แผ่นดินไหว หรือศาสนาที่แตกต่าง
15:49
maybe I'm afraid of terrorists or sharks,
356
949910
3038
ผมอาจจะกลัวผู้ก่อการร้าย หรือฉลาม
15:52
anything that makes me feel,
357
952948
1159
อะไรก็ตามที่สะกิดใจผม
15:54
assume you're going to exaggerate the problem.
358
954107
2501
ค่อนข้างแน่นอนว่าพวกคุณจะใส่สีตีข่าว
15:56
That's a rule of thumb.
359
956608
1837
นั่นคือกฎพื้น ๆ แต่ได้ใจความ
15:58
Of course there are dangerous things that are also great.
360
958445
2159
แม้จะมีบางสิ่งที่อันตรายใหญ่หลวง อย่างฉลาม
16:00
Sharks kill very, very few. That's how you should think.
361
960604
3585
แต่มันก็ทำร้ายคนแค่จำนวนหยิบมือ ซึ่งคุณควรคิดแบบนี้
16:04
With these four rules of thumb,
362
964189
3738
ด้วยกฎง่าย ๆ แต่ได้ใจความทั้ง 4 ประการนี้
16:07
you could probably answer better than the chimps,
363
967927
3360
คุณควรตอบคำถามได้ดีกว่าพวกลิง
16:11
because the chimps cannot do this.
364
971287
1954
เพราะพวกลิงทำแบบนี้ไม่ได้
16:13
They cannot generalize these kinds of rules.
365
973241
2603
พวกมันไม่สามารถใช้กฎต่าง ๆ ได้อย่างเป็นกลาง
16:15
And hopefully we can turn your world around
366
975844
4012
และหวังว่าเราจะเปลี่ยนโลกของคุณ ไปได้อย่างสิ้นเชิง
16:19
and we're going to beat the chimps. Okay?
367
979856
2835
เราจะต้องเอาชนะพวกลิงให้ได้ ใช่มั๊ยล่ะ
16:22
(Applause)
368
982691
3921
(เสียงปรบมือ)
16:31
That's a systematic approach.
369
991160
2088
และมันคือแนวทางที่เป็นระบบ
16:33
Now the question, is this important?
370
993248
2564
แต่ก็มีคำถามว่า มันสำคัญขนาดนั้นหรือ
16:35
Yeah, it's important to understand poverty,
371
995812
2726
แน่นอน มันสำคัญที่จะต้องเข้าใจเรื่อง ความยากจน
16:38
extreme poverty and how to fight it,
372
998538
3247
ความยากจนแสนสาหัสและวิธีที่จะต่อกร
16:41
and how to bring girls in school.
373
1001785
2045
และวิธีที่จะให้เด็กหญิงได้เล่าเรียน
16:43
When we realize that actually it's succeeding, we can understand it.
374
1003830
4340
และเมื่อเรารู้ว่าจริง ๆ แล้วมันกำลังดีขึ้น เราก็จะเข้าใจความเป็นไป
16:48
But is it important for everyone else
375
1008170
1812
แต่เรื่องนี้จะสำคัญกับคนอื่น ๆ ทั่วไปหรือไม่
16:49
who cares about the rich end of this scale?
376
1009982
2454
ใครจะไปใส่ใจกับพวกคนรวยที่สุดในแผนภูมินี้
16:52
I would say yes, extremely important,
377
1012436
2044
ผมขอบอกว่า สำคัญมาก ๆ
16:54
for the same reason.
378
1014480
1509
ด้วยเหตุผลเดียวกัน
16:55
If you have a fact-based worldview of today,
379
1015989
3065
ถ้าคุณมองโลกทุกวันนี้ไปตามความเป็นจริง
16:59
you might have a chance to understand
380
1019054
1618
คุณอาจจะมีโอกาสเข้าใจ
17:00
what's coming next in the future.
381
1020672
1754
สิ่งที่จะเกิดขึ้นในอนาคต
17:02
We're going back to these two humps in 1975.
382
1022426
2438
เรากำลังย้อนกลับไปยังโลกยุคสองหนอก ในปี 1975
17:04
That's when I was born,
383
1024864
1350
ซึ่งเป็นปีที่ผมเกิด
17:06
and I selected the West.
384
1026214
3019
และผมเลือกตะวันตก
17:09
That's the current EU countries and North America.
385
1029233
4183
ซึ่งก็คือกลุ่มประเทศในสหภาพยุโรป และอเมริกาเหนือในปัจจุบัน
17:13
Let's now see how the rest and the West compares
386
1033416
3383
ลองเทียบกลุ่มประเทศตะวันตก กับพวกอื่น ๆ ที่เหลือ
17:16
in terms of how rich you are.
387
1036799
2081
ในเชิงที่ว่า คุณรวยแค่ไหน
17:18
These are the people who can afford
388
1038880
2251
คนพวกนี้คือกลุ่มที่มีเงิน
17:21
to fly abroad with an airplane for a vacation.
389
1041131
3578
เที่ยวต่างประเทศโดยเครื่องบินได้
17:24
In 1975, only 30 percent of them lived
390
1044709
3308
ในปี 1975 มีเพียงร้อยละ 30 ของคนกลุ่มนี้
17:28
outside EU and North America.
391
1048017
2967
ที่อาศัยอยู่กลุ่มประเทศตะวันตก
17:30
But this has changed, okay?
392
1050984
2329
แต่โลกได้เปลี่ยนไปแล้ว
17:33
So first, let's look at the change up till today, 2014.
393
1053313
4743
อย่างแรก เราลองมาดูความเปลี่ยนแปลง จนถึงปัจจุบัน คือปี 2014
17:38
Today it's 50/50.
394
1058056
1388
กลายเป็น 50/50
17:39
The Western domination is over, as of today.
395
1059444
3681
การกุมอำนาจโดยชาติตะวันตกได้จบสิ้นลงแล้ว
17:43
That's nice. So what's going to happen next?
396
1063125
2199
ดูดีทีเดียว แล้วอะไรจะเกิดขึ้นต่อ
17:45
Do you see the big hump? Did you see how it moved?
397
1065324
3243
คุณเห็นหนอกใหญ่นั่นไหม คุณเห็นการเปลี่ยนแปลงของมันมั๊ย
17:48
I did a little experiment. I went to the IMF, International Monetary Fund, website.
398
1068567
6031
ผมทำการทดลองเล็กน้อย ผมเข้าเว็บไซต์ IMF
17:54
They have a forecast for the next five years of GDP per capita.
399
1074598
4163
ที่นั่นมีตัวเลขคาดการณ์ GDP ต่อประชากร ในอีก 5 ปีข้างหน้า
17:58
So I can use that to go five years into the future,
400
1078761
3017
ซึ่งผมสามารถใช้มองไปในอนาคต 5 ปีข้างหน้าได้
18:01
assuming the income inequality of each country is the same.
401
1081778
3335
สมมติว่าความเหลื่อมล้ำของรายได้ ในแต่ละประเทศ ยังคงเดิม
18:05
I did that, but I went even further.
402
1085113
1927
ผมลองทำดู และผมลองไปไกลกว่านั้น
18:07
I used those five years for the next 20 years
403
1087040
3178
ผมลองใช้ตัวเลข 5 ปีนั้น ต่อไปอีก 20 ปี
18:10
with the same speed, just as an experiment what might actually happen.
404
1090218
5277
ด้วยอัตราเดียวกัน แค่ลองทดสอบดู สมมติว่าเป็นจริง
18:15
Let's move into the future.
405
1095495
1367
เราลองก้าวไปสู่อนาคตกัน
18:16
In 2020, it's 57 percent in the rest.
406
1096862
5220
ในปี 2020 กลุ่มที่เหลือจะมีสัดส่วนเป็นร้อยละ 57
18:22
In 2025, 63 percent.
407
1102082
3036
ในปี 2025 จะกลายเป็นร้อยละ 63
18:25
2030, 68. And in 2035, the West is outnumbered in the rich consumer market.
408
1105118
9237
ในปี 2030 จะกลายเป็นร้อยละ 68 และในปี 2035 ชาติตะวันตกจะเสียตำแหน่ง ตลาดที่ร่ำรวย
18:34
These are just projections of GDP per capita into the future.
409
1114355
3347
นี่เป็นเพียงแค่การคาดการณ์ GDP ต่อประชากร ในอนาคต
18:37
Seventy-three percent of the rich consumers
410
1117702
2355
ร้อยละ 73 ของผู้บริโภคที่ร่ำรวย
18:40
are going to live outside North America and Europe.
411
1120057
3618
จะไม่ได้อาศัยอยู่ในชาติตะวันตกอีกต่อไป
18:43
So yes, I think it's a good idea for a company to use this certificate
412
1123675
4198
และแน่นอน ผมคิดว่ามันเป็นความคิดที่ดี หากบริษัทต่าง ๆ จะใช้ใบรับรองนี้
18:47
to make sure to make fact- based decisions in the future.
413
1127873
3407
เพื่อสร้างความมั่นใจในการตัดสินใจเกี่ยวกับอนาคต บนพื้นฐานของความจริง
18:51
Thank you very much.
414
1131280
1476
ขอบคุณมากครับ
18:52
(Applause)
415
1132756
2501
(เสียงปรบมือ)
19:00
Bruno Giussani: Hans and Ola Rosling!
416
1140184
2052
บรูโน จูสซานี: ฮานส์ และ อูล่า โรสลิงค์
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7