How not to be ignorant about the world | Hans and Ola Rosling

2,997,786 views ・ 2014-09-11

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Sundari Enkhtugs Reviewer: Chinzorig Enkhtaivan
00:12
Hans Rosling: I'm going to ask you
0
12663
2403
Би та бүхнээс зөв хариулт сонгох
00:15
three multiple choice questions.
1
15066
1325
3 асуулт асуух болно.
00:16
Use this device. Use this device to answer.
2
16391
3731
Энэ төхөөрөмжийг ашиглан хариулаарай.
00:20
The first question is, how did the number
3
20122
2555
Эхний асуулт: Байгалийн гамшгаас үүдэлтэй
00:22
of deaths per year
4
22677
2121
нас баралтын түвшин
00:24
from natural disaster,
5
24798
1292
өнгөрсөн зуунд
00:26
how did that change during the last century?
6
26090
2601
хэрхэн өөрчлөгдсөн бэ?
00:28
Did it more than double,
7
28691
1379
Дэлхийн хэмжээнд
00:30
did it remain about the same in the world as a whole,
8
30070
2782
2 дахин өссөн
ерөнхийдөө хэвээр байсан уу,
00:32
or did it decrease to less than half?
9
32852
2374
эсвэл хоёр дахин багассан уу?
00:35
Please answer A, B or C.
10
35226
2404
А, B, C хариултуудын нэгийг дараарай.
00:37
I see lots of answers. This is much faster than I do it at universities.
11
37630
4100
Хариултууд ирж байна. Их сургуулиас
харьцангуй хурдан байна шүү.
00:41
They are so slow. They keep thinking, thinking, thinking.
12
41730
3157
Оюутнууд маш удаан хариулдаг.
Бодоод л байна, бодоод л байна.
00:44
Oh, very, very good.
13
44887
2022
Сайн байна, сайн байна.
00:46
And we go to the next question.
14
46909
1863
Дараагийн асуултандаа оръё.
00:48
So how long did women 30 years old
15
48772
2659
Дэлхийн хэмжээнд 30 настай
эмэгтэй хүн дунджаар хэдэн жил
00:51
in the world go to school:
16
51431
2096
сургуульд сурдаг вэ?
00:53
seven years, five years or three years?
17
53527
2034
7 жил, 5 жил, 3 жил.
00:55
A, B or C? Please answer.
18
55561
6503
A, B, C аль нь вэ?
01:02
And we go to the next question.
19
62064
2038
Дараагийн асуултанд хариулъя.
01:04
In the last 20 years, how did the percentage
20
64102
3921
Сүүлийн 20 жилд дэлхий даяарх
нэн ядуу хүн амын эзлэх хувь
01:08
of people in the world
21
68023
1827
01:09
who live in extreme poverty change?
22
69850
2217
хэрхэн өөрчлөгдсөн бэ?
01:12
Extreme poverty — not having enough food for the day.
23
72067
2561
Нэн ядуу: өдрийн хоолоо
авах чадамжгүй
01:14
Did it almost double,
24
74628
2061
иргэдийг хамруулж ойлгоно.
Энэ хэмжээ 2 дахин ихэссэн үү,
01:16
did it remain more or less the same,
25
76689
1549
бараг хэвэндээ байгаа юу,
01:18
or did it halve?
26
78238
1513
эсвэл хоёр дахин багассан уу?
01:19
A, B or C?
27
79751
4020
A, B, C?
01:23
Now, answers.
28
83771
3156
Одоо хариултуудаа харъя.
01:26
You see,
29
86927
1094
Энэ зурагт
01:28
deaths from natural disasters in the world,
30
88021
1725
байгалийн гамшгаас үүдэн учирсан
01:29
you can see it from this graph here,
31
89746
1922
нас баралтын графикийг харж байна
01:31
from 1900 to 2000.
32
91668
2780
1900-2000 онуудын хооронд
01:34
In 1900, there was about half a million people
33
94448
3255
1900-аад онд байгалийн гашгуудаас үүдэн
01:37
who died every year from natural disasters:
34
97703
2087
жилд дунджаар хагас сая хүн өнгөрдөг байж
01:39
floods, earthquakes, volcanic eruption, whatever, droughts.
35
99790
5097
Үер, газар хөдлөлт, галт уул, ган зэргээс
01:44
And then, how did that change?
36
104887
2720
Энэ байдал хэрхэн өөрчлөгдсөн бэ?
Гэпмайндер байгууллага энэ асуултыг
01:47
Gapminder asked the public in Sweden.
37
107607
3486
Швед хүмүүсээс асууж,
01:51
This is how they answered.
38
111093
1859
Шведүүд ийнхүү хариулсан юм.
01:52
The Swedish public answered like this:
39
112952
1929
Швед хүмүүсийн:
01:54
Fifty percent thought it had doubled,
40
114881
1472
50% нь энэ тоо 2 дахин өссөн,
01:56
38 percent said it's more or less the same,
41
116353
2205
38% нь хэвэндээ байгаа,
01:58
12 said it had halved.
42
118558
2098
12% нь хоёр дахин багассан гэжээ.
02:00
This is the best data from the disaster researchers,
43
120656
2652
Судлаачдын гаргасан хамгийн бодит энэ
02:03
and it goes up and down,
44
123308
2966
судалгааны дагуу нас баралт ихсээд,
02:06
and it goes to the Second World War,
45
126274
2552
багасч, дэлхийн 2-р дайныг өнгөрч,
02:08
and after that it starts to fall and it keeps falling
46
128826
3400
багассаар, багассаар,
хагасаас бага хувь болтол бууржээ.
02:12
and it's down to much less than half.
47
132226
1846
02:14
The world has been much, much more capable
48
134072
2608
Жил, жил өнгөрөх тусам
дэлхий даяар байгалийн гамшгаас
02:16
as the decades go by
49
136680
1614
02:18
to protect people from this, you know.
50
138294
2391
хүмүүсийг хамгаалах нь сайжирсан байна.
02:20
So only 12 percent of the Swedes know this.
51
140685
2866
Тэгэхээр Шведүүдийн 12% л мэддэг юм байна.
02:23
So I went to the zoo and I asked the chimps.
52
143551
2491
Ингээд би амьтны хүрээлэн явж,
02:26
(Laughter) (Applause)
53
146042
9846
мичнүүдээс асуусан юм.
Мичнүүд оройн мэдээ үздэггүй тул
02:39
The chimps don't watch the evening news,
54
159458
3799
санамсаргүй түүвэр
авсан мэт хариулсан.
02:43
so the chimps,
55
163257
1458
02:44
they choose by random, so the Swedes answer worse than random.
56
164715
3432
Санамсаргүй хариулт ч Шведүүдийн
хариултаас илүү байна.
02:48
Now how did you do?
57
168147
2939
Харин та бүхэн хэр хариулсан бол?
02:51
That's you.
58
171086
2962
Энэ бол та нарын хариулт.
02:54
You were beaten by the chimps.
59
174048
2225
Та нар мичнүүдэд хожигдчихсон байна.
02:56
(Laughter)
60
176273
1790
02:58
But it was close.
61
178063
2975
Гэхдээ ойрхон байна.
03:01
You were three times better than the Swedes,
62
181038
4021
Та бүхэн
Шведүүдээс 3 дахин илүү дүнд хүрч,
гэхдээ энэ бол хангалтгүй үзүүлэлт.
03:05
but that's not enough.
63
185059
1243
03:06
You shouldn't compare yourself to Swedes.
64
186302
2582
Өөрсдийгөө Шведүүдтэй харьцуулж
03:08
You must have higher ambitions in the world.
65
188884
3531
бодож болохгүй шүү.
Илүү сайн үр дүн гаргахаар зорих хэрэгтэй.
03:12
Let's look at the next answer here: women in school.
66
192415
3408
Дараагийн асуултын хариултыг харцгаая:
Боловсрол. 30 настай
03:15
Here, you can see men went eight years.
67
195823
2016
эрэгтэй хүн дунджаар 8 жил сурсан байдаг.
03:17
How long did women go to school?
68
197839
1781
Эмэгтэйчүүд дунджаар хэдэн жил сурдаг вэ?
03:19
Well, we asked the Swedes like this,
69
199620
2749
Шведүүдийн хариулсан байдлаас харахад
хариултыг таахаад амар байх, тийм үү?
03:22
and that gives you a hint, doesn't it?
70
202369
2217
03:24
The right answer is probably the one
71
204586
2362
Зөв хариулт нь Шведүүдийн
03:26
the fewest Swedes picked, isn't it?
72
206948
2735
хамгийн бага сонгосон хариулт байна байх.
03:29
(Laughter)
73
209683
1503
03:31
Let's see, let's see. Here we come.
74
211186
2438
Харцгаая.
03:33
Yes, yes, yes, women have almost caught up.
75
213624
4401
Тийм байна. Эмэгтэйчүүдийн сурах хугацаа
эрэгтэйчүүдийнхийг бараг гүйцсэн байна.
03:38
This is the U.S. public.
76
218025
3413
Энэ бол Америкчуудын хариулт.
Харин энэ бол та нар.
03:41
And this is you. Here you come.
77
221438
3875
03:45
Ooh.
78
225313
4012
Өөөө
03:49
Well, congratulations, you're twice as good as the Swedes,
79
229325
1829
Баяр хүргэе, та бүхэн Шведүүдээс
03:51
but you don't need me —
80
231154
2420
2 дахин илүү үзүүлэлттэй байна.
03:53
So how come? I think it's like this,
81
233574
4814
Тэгэхээр яагаад ийм зүйл болов?
Миний бодлоор хүн болгон хаа нэгтээ
03:58
that everyone is aware that there are countries
82
238388
2722
охид сургуульд явахын тулд олон хүндрэлтэй
04:01
and there are areas
83
241110
1104
04:02
where girls have great difficulties.
84
242214
2138
тулгардгийг мэднэ.
04:04
They are stopped when they go to school,
85
244352
1908
Охидыг сургуульд явахыг хориглодог.
04:06
and it's disgusting.
86
246260
2065
үнэхээр дургүй хүрэм.
04:08
But in the majority of the world,
87
248325
1897
Гэхдээ дэлхийн хүн амын дийлэнх,
04:10
where most people in the world live,
88
250222
1687
хамгийн их хүнтэй хэсгүүдэд
04:11
most countries, girls today go to school
89
251909
2982
охид хөвгүүдтэй тэнцүү шахам жилийг
04:14
as long as boys, more or less.
90
254891
2539
сургуульд сурч өнгөрөөж байна.
04:17
That doesn't mean that gender equity is achieved,
91
257430
2059
Энэ бол бид хүйсийн тэгш байдалд
04:19
not at all.
92
259489
2084
хүрсэн гэсэн үг биш, огт биш.
04:21
They still are confined to terrible, terrible limitations,
93
261573
4541
Охид одоог хүртэл аймшигтай
нөхцлүүдэд хязгаарлагдаж байгаа,
04:26
but schooling is there in the world today.
94
266114
2232
гэхдээ боловсролыг дэлхийн хэмжээнд
04:28
Now, we miss the majority.
95
268346
4095
хүртээмжтэй олгож байна.
Та бүхэн хариулахдаа байдал хамгийн
04:32
When you answer, you answer according to the worst places,
96
272441
3323
асуудалтай газруудыг бодон хариулах нь
тухайн газруудын хувьд үнэн ч,
04:35
and there you are right, but you miss the majority.
97
275764
2856
дийлэнх хэсгийг орхигдуулж байгаа юм.
04:38
What about poverty?
98
278620
1476
Ядуурлын түвшин ямар байгаа бол?
04:40
Well, it's very clear that poverty here
99
280096
2903
Ядуурал сүүлийн 20 жилд бараг 2 дахин
04:42
was almost halved,
100
282999
1775
багассан нь харагдаж байна.
04:44
and in U.S., when we asked the public,
101
284774
1679
Харин Америкчуудаас асуухад
04:46
only five percent got it right.
102
286453
3984
5% нь л зөв хариулсан байна.
04:50
And you?
103
290437
2869
Харин та бүхэн?
04:53
Ah, you almost made it to the chimps.
104
293306
3858
Та бүхэн мичнүүдийг бараг гүйцсэн байна.
04:57
(Laughter) (Applause)
105
297164
2361
04:59
That little, just a few of you!
106
299525
5617
Маш ойрхон зөрүүтэй хариулж.
05:05
There must be preconceived ideas, you know.
107
305142
3679
Нийгэмд тогтсон ойлголтууд байдаг байх нь
05:08
And many in the rich countries,
108
308821
1794
Олон олон чинээлэг орнууд өөрсдийгөө
05:10
they think that oh, we can never end extreme poverty.
109
310615
3660
хэзээ ч ядуурлыг бүрэн арилгаж
чадахгүй гэж боддог.
05:14
Of course they think so,
110
314275
1653
Тэгэж бодохгүй гээд яахав,
05:15
because they don't even know what has happened.
111
315928
2964
тэд өнгөрсөн хугацаанд юу болж
өнгөрснийг мэдэхгүй байна шүү дээ.
05:18
The first thing to think about the future
112
318892
2350
Ирээдүйн тухай ярихын тулд мэдэх ёстой
05:21
is to know about the present.
113
321242
2021
хамгийн эхний зүйл бол одоо үе.
05:23
These questions were a few of the first ones
114
323263
3052
Эдгээр асуултууд бидний Гэпмайндэр Сангийн
05:26
in the pilot phase of the Ignorance Project
115
326315
3385
"Бодит Мэдээллийн Хомсдол Төслийн"
05:29
in Gapminder Foundation that we run,
116
329700
3020
туршилтанд байсан асуултууд.
05:32
and it was started, this project, last year
117
332720
2796
Энэ төслийг манай захирал болон миний хүү
05:35
by my boss, and also my son, Ola Rosling. (Laughter)
118
335516
4406
Ола Рослинг түрүү жил эхлүүлсэн.
Ола сангийн хамтран байгуулагч, захирал ба
05:39
He's cofounder and director,
119
339922
1582
05:41
and he wanted, Ola told me
120
341504
1544
ба надад бид хүмүүсийн харанхуй,
05:43
we have to be more systematic
121
343048
2560
мэдээлэлгүй байдлыг илүү системтэйгээр
05:45
when we fight devastating ignorance.
122
345608
1873
засах хэрэгтэй гэсэн юм.
05:47
So already the pilots reveal this,
123
347481
2218
Туршилтууд хүмүүс санамсаргүй түүврээс
05:49
that so many in the public score worse than random,
124
349699
3210
муу дүн гаргаж байгааг харуулж байна.
05:52
so we have to think about preconceived ideas,
125
352909
2083
Иймд бид нийгэмд тогтсон ойлголтуудыг
05:54
and one of the main preconceived ideas
126
354992
2028
авч үзэх хэрэгтэй ба эдний нэг бол
05:57
is about world income distribution.
127
357020
1869
дэлхий даяарх орлогын хуваарилалт.
05:58
Look here. This is how it was in 1975.
128
358889
3831
Энэ бол 1975 оны байдал
06:02
It's the number of people on each income,
129
362720
3219
Энэ бол тухайн орлоготой нийт иргэд,
06:05
from one dollar a day —
130
365939
2891
Өдөрт 1 доллар авдаг байсан хүмүүс:
06:08
(Applause)
131
368830
2451
06:11
See, there was one hump here,
132
371281
2075
Өдөрт $1-н цалинтай хүмүүсийн
06:13
around one dollar a day,
133
373356
1898
нэг том дов байж,
06:15
and then there was one hump here
134
375254
1456
мөн цалин нь $10-100 байсан
06:16
somewhere between 10 and 100 dollars.
135
376710
2015
хүмүүсийн бас нэг дов байна
06:18
The world was two groups.
136
378725
1746
Дэлхий 2 хэсгээс тогтож байж.
06:20
It was a camel world, like a camel with two humps,
137
380471
3610
Дэлхий баян ядуу гэдэг 2 бөгтөртэй
тэмээтэй төстэй ба эдгээрийн хоорондох
06:24
the poor ones and the rich ones,
138
384081
2012
завсарт харьцангуй цөөн хүмүүс байна.
06:26
and there were fewer in between.
139
386093
1564
06:27
But look how this has changed:
140
387657
2169
Гэхдээ байдал хэрхэн өөрчлөгдснийг харвал
06:29
As I go forward, what has changed,
141
389826
1826
Цаг хугацаа өнгөрөх тусам
06:31
the world population has grown,
142
391652
1656
дэлхийн хүн ам өсч,
06:33
and the humps start to merge.
143
393308
2768
2 бөгтөр нийлж эхэлсэн.
06:36
The lower humps merged with the upper hump,
144
396076
2770
Жижиг дов, том дов нийлснээр
06:38
and the camel dies and we have a dromedary world
145
398846
3127
тэмээ үгүй болж, бидний дэлхий
нэг бөхт тэмээ шиг болсон байна.
06:41
with one hump only.
146
401973
2255
06:44
The percent in poverty has decreased.
147
404228
1924
Ядуурлын түвшин буурсан байна.
06:46
Still it's appalling
148
406152
1577
Одоо хүртэл нян ядуу түвшний
06:47
that so many remain in extreme poverty.
149
407729
3201
ийм их хүн байгаа нь аймшигтай.
06:50
We still have this group, almost a billion, over there,
150
410930
3023
Бараг 1 тэрбум хүмүүс нэн ядуу түвшинд
06:53
but that can be ended now.
151
413953
3049
амьдарсаар байгаа ч үүнийг бид ялж чадна.
Харин бидэнд тулгарсан сорил бол энэ
06:57
The challenge we have now
152
417002
2303
ойлголтуудаас салж, асуудлын дийлэнх хэсэг
06:59
is to get away from that, understand where the majority is,
153
419305
2808
07:02
and that is very clearly shown in this question.
154
422113
3244
ямар түвшинд байгааг ойлгох юм.
07:05
We asked, what is the percentage of the world's
155
425357
2233
Бид дэлхий дээрх 1 настай хүүхдүүдийн
07:07
one-year-old children who have got those
156
427590
1654
хэдэн хувь бидний хэрэглэдэг
07:09
basic vaccines against measles and other things
157
429244
2610
улаанууд зэрэг түгээмэл вакцинуудад
07:11
that we have had for many years:
158
431854
1493
хамрагдсан байдаг вэ гэж асуусан.
07:13
20, 50 or 80 percent?
159
433347
2022
20%, 50%, эсвэл 80%?
07:15
Now, this is what the U.S. public and the Swedish answered.
160
435369
4073
Америк ба Шведүүдийн хариулт.
07:19
Look at the Swedish result:
161
439442
876
Шведүүдийн хариултаас
07:20
you know what the right answer is.
162
440318
2062
та зөв хариулт аль вэ гэдгийг мэднэ.
07:22
(Laughter)
163
442380
3673
Шведийн Дэлхийн Эрүүл Мэндийн мэргэжилтэн
07:26
Who the heck is a professor of global health in that country?
164
446053
3503
ямар нөхөр байдаг юм бэ?
07:29
Well, it's me. It's me.
165
449556
1672
Би шүү дээ
07:31
(Laughter)
166
451228
1962
07:33
It's very difficult, this. It's very difficult.
167
453190
2482
Их хицүү, их хицүү байдаг шүү.
07:35
(Applause)
168
455672
3098
07:38
However, Ola's approach
169
458770
3714
Ямартай ч байсан Олагийн
07:42
to really measure what we know made headlines,
170
462484
3158
ямар мэдээ хамгийн их анхаарал татдагийг
07:45
and CNN published these results on their web
171
465642
3063
дүгнэх аргыг ашиглаж, CNN асуулга явуулж,
07:48
and they had the questions there, millions answered,
172
468705
2147
сая сая хүн хариулж, дүнг нь гаргасан ба
07:50
and I think there were about 2,000 comments,
173
470852
3482
2000 гаруй сэтгэгдэл ирсний дотор
07:54
and this was one of the comments.
174
474334
2313
нэг ийм сэтгэгдэл байлаа:
07:56
"I bet no member of the media passed the test," he said.
175
476647
3544
"Хэвлэл мэдээллийн нэг ч хүн
энэ асуулгыг даваагүй гэж мөрийцье"
08:00
So Ola told me, "Take these devices.
176
480191
2639
Ингээд Ола надад, "Та хэвлэл мэдээллийн
08:02
You are invited to media conferences.
177
482830
1705
хуралд явна, энэ төхөөрөмжөөр асуулга авч,
08:04
Give it to them and measure what the media know."
178
484535
2277
мэдээллийг нь хэмж." гэв
08:06
And ladies and gentlemen,
179
486812
1924
Хатагтай, ноёд оо,
08:08
for the first time, the informal results
180
488736
2677
ингээд АНУ-н хэвлэл мэдээллийн хуралд
08:11
from a conference with U.S. media.
181
491413
3925
хийсэн анхны албан бус асуулгын үр дүн.
08:15
And then, lately, from the European Union media.
182
495338
4886
Мөн Европын Холбооны хэвлэл мэдээллийнхэнд
хийсэн асуулгын дүн.
08:20
(Laughter)
183
500224
1268
08:21
You see, the problem is not that people
184
501492
2205
Асуудлын учир хүмүүс хэвлэл мэдээллээр
08:23
don't read and listen to the media.
185
503697
1948
мэдээлэл авдаггүйд биш, харин хэвлэлийнхэн
08:25
The problem is that the media doesn't know themselves.
186
505645
4219
өөрсдөө мэддэггүйд байгаа байна.
08:29
What shall we do about this, Ola?
187
509864
1581
Ола, бид энэ яах хэрэгтэй вэ?
08:31
Do we have any ideas?
188
511445
1498
Ямар нэг санаа байна уу?
08:32
(Applause)
189
512943
11094
Ола Рослинг:
08:44
Ola Rosling: Yes, I have an idea, but first,
190
524037
3709
Тийм ээ, надад нэг санаа байна.
Гэхдээ юун түрүүнд та бүхэн
08:47
I'm so sorry that you were beaten by the chimps.
191
527746
3815
мичнүүдэд ялагдсанд маш их харамсаж байна.
08:51
Fortunately, I will be able to comfort you
192
531561
2633
Гэхдээ би одоо энэ таны буруу
08:54
by showing why it was not your fault, actually.
193
534194
4559
биш гэдгийг харуулан
та бүхний сэтгэлийг засах болно.
08:58
Then, I will equip you with some tricks
194
538753
2022
Дараа нь би та бүхэнд ирээдүйд мичнүүдээс
09:00
for beating the chimps in the future.
195
540775
2090
илүү гарахад туслах аргыг зааж өгнө.
09:02
That's basically what I will do.
196
542865
2214
Гэхдээ эхлээд бүгдээрээ яагаад
09:05
But first, let's look at why are we so ignorant,
197
545079
2203
бид ийнхүү төөрөгдөлтэй байгааг судлая
09:07
and it all starts in this place.
198
547282
2607
Бүх асуудал эндээс эхэлсэн.
09:09
It's Hudiksvall. It's a city in northern Sweden.
199
549889
3690
Энэ бол Шведийн хойд хэсэгт байдаг
Худиксвалл хот-миний өссөн газар,
09:13
It's a neighborhood where I grew up,
200
553579
3797
Эндхийн системд
09:17
and it's a neighborhood with a large problem.
201
557376
3601
маш том асуудал байдаг.
09:20
Actually, it has exactly the same problem
202
560977
1986
Үнэндээ энэ газрын асуудал бол
09:22
which existed in all the neighborhoods
203
562963
2609
та бүхний бүгдэнгийнх нь өссөн
хотуудад байдаг асуудал.
09:25
where you grew up as well.
204
565572
1348
09:26
It was not representative. Okay?
205
566920
2662
Энэ хот бусад газрын ерөнхий төлөөлөл
болж чадаагүй газар юм.
09:29
It gave me a very biased view
206
569582
2443
Надад энэ дэлхий дээрх амьдралын талаар
09:32
of how life is on this planet.
207
572025
2348
харьцангуй дутмаг ойлголт олгодог байсан.
09:34
So this is the first piece of the ignorance puzzle.
208
574373
2992
Энэ бол манай асуудлын эхний шалтгаан.
Мөн бидний өөрсдийн өрөөсгөл ойлголтууд.
09:37
We have a personal bias.
209
577365
1272
09:38
We have all different experiences
210
578637
2113
Бидний амьдрал бидний хүрээлэн буй нийгэм,
09:40
from communities and people we meet,
211
580750
1640
хүмүүсээс хамаарч өөр өөр байдаг.
09:42
and on top of this, we start school,
212
582390
2987
Мөн бид сургуульд орсноор
09:45
and we add the next problem.
213
585377
1921
дараагийн асуудал нэмэгддэг.
09:47
Well, I like schools,
214
587298
1144
Би сургуулиудад дуртай ч багш нар өөрсдөө
09:48
but teachers tend to teach outdated worldviews,
215
588442
5087
сурч байх үеийн мэдлэгийг одоо үе мэт
09:53
because they learned something when they went to school,
216
593529
2601
сурагчдад зааж сургаж байгаа нь
09:56
and now they describe this world to the students
217
596130
2553
хоцрогдсон мэдээ, мэдээлэл байдаг.
09:58
without any bad intentions,
218
598683
2206
Тэд ямар нэг буруу санаа агуулаагүй л дээ.
10:00
and those books, of course, that are printed
219
600889
2229
Мөн дэлхий өөрчлөгдөж байдаг тул
10:03
are outdated in a world that changes.
220
603118
2931
эдгээр номнууд дээрх мэдээллийг
шинэчилж байх шаардлагатай.
10:06
And there is really no practice
221
606049
1247
Багш нарын хичээлд ашигладаг
10:07
to keep the teaching material up to date.
222
607296
3249
мэдээллийн нөөцийг шинэчилдэг
ямар нэг аргачлал байдаггүй.
10:10
So that's what we are focusing on.
223
610545
1984
Үүнд бид анхаарч ажиллаж байгаа.
10:12
So we have these outdated facts
224
612529
1569
Ингээд бидний хувийн үзэл бодол дээр
10:14
added on top of our personal bias.
225
614098
2934
хоцрогдсон мэдээлэл нэмэгдлээ.
10:17
What happens next is news, okay?
226
617032
2476
Дараагийн асуудал бол хэвлэл мэдээлэл.
10:19
An excellent journalist knows how to pick
227
619508
2517
Сайн сэтгүүлч мэдээ сонгохдооо
10:22
the story that will make headlines,
228
622025
2406
олон хүмүүс сонирхож унших,
10:24
and people will read it because it's sensational.
229
624431
2599
"сенсацитай" мэдээг сонгодог.
Ердийн бус үйл явдал илүү
10:27
Unusual events are more interesting, no?
230
627030
3965
сонирхолтой байдаггүй гэж үү?
10:30
And they are exaggerated,
231
630995
1715
Мөн энэ мэдээг нэмж "давсалдаг"
10:32
and especially things we're afraid of.
232
632710
3429
Ялангуяа бидний айдаг зүйлсийг
илүү онцолдог
10:36
A shark attack on a Swedish person
233
636139
2428
Махчин загас Швед хүн рүү дайрсан мэдээ
10:38
will get headlines for weeks in Sweden.
234
638567
3715
Шведэд олон хоног
онцлох мэдээ болж цацагдана.
10:42
So these three skewed sources of information
235
642282
3719
Тэгэхээр ташуу мэдээллийн эх болдог энэ
гурван хүчин зүйлээс хол байх их хэцүү.
10:46
were really hard to get away from.
236
646001
3275
Тэд биднийг бараг л мэдээллээр бөмбөгдөж
10:49
They kind of bombard us
237
649276
1631
10:50
and equip our mind with a lot of strange ideas,
238
650907
3806
бидэнд хачин, сонин бодол төрүүлдэг.
Үүн дээр нэмэгдээд биднийг хүн
10:54
and on top of it we put the very thing
239
654713
2737
болгож байдаг "хүний байгалийн зөн совин"
10:57
that makes us humans, our human intuition.
240
657450
5266
11:02
It was good in evolution.
241
662716
2176
Хувьслын үед зөн совин бидэнд
11:04
It helped us generalize
242
664892
1258
байдлыг ерөнхийд нь авч үзэж,
11:06
and jump to conclusions very, very fast.
243
666150
2258
дүгнэлт хийхэд их хэрэг болж байсан.
11:08
It helped us exaggerate what we were afraid of,
244
668408
3968
Бидэнд бидний айж байдаг зүйлс улам
ихсэх мэт мэдрэмж төрж, бид ямар ч
11:12
and we seek causality where there is none,
245
672376
3284
байхгүй холбоо, шалтгаан хайж эхлэнэ.
11:15
and we then get an illusion of confidence
246
675660
4937
Дараа нь бидэнд өөртөө итгэх
хуурмаг итгэл, төөрөгдөл үүснэ.
Өөрийгөө дунждаас дээгүүр чадвартай, эсвэл
11:20
where we believe that we are the best car drivers,
247
680597
3006
хамгийн сайн жолооч гэж тооцох гээд л.
11:23
above the average.
248
683603
1740
"Чи сайн жолооч уу" гэвэл хүн бүр
11:25
Everybody answered that question,
249
685343
1362
"Тийм ээ, би сайн жолоо барьдаг"гэнэ.
11:26
"Yeah, I drive cars better."
250
686705
1269
11:27
Okay, this was good evolutionarily,
251
687974
2297
Хувьсал, хөгжлийн үед энэ чанар
хэрэг болж байсан ч үүнээс болон
11:30
but now when it comes to the worldview,
252
690271
1833
бидний дэлхийг харах өнцөг
11:32
it is the exact reason why it's upside down.
253
692104
2862
орвонгоороо эргээд байгаа юм.
11:34
The trends that are increasing are instead falling,
254
694966
2923
Ихсэж байсан хандлагыг буурч байгаа гэх,
11:37
and the other way around,
255
697889
1582
эсвэл яг эсрэгээс нь бодох гээд л.
11:39
and in this case, the chimps use our intuition against us,
256
699471
4000
Харин энэ нөхцөлд мичнүүд бидний
зөнг бидний эсрэг ашиглаж,
11:43
and it becomes our weakness instead of our strength.
257
703471
3440
бидний мэдрэмж бидний сул тал болж байдаг.
11:46
It was supposed to be our strength, wasn't it?
258
706911
2483
Мэдрэмж давуу тал байх ёстой биш гэж үү?
11:49
So how do we solve such problems?
259
709394
2372
Энэ асуудлыг хэрхэн шийдэх вэ?
11:51
First, we need to measure it,
260
711766
1675
Эхлээд бид асуудлыг хэмжих,
11:53
and then we need to cure it.
261
713441
1402
дараа нь анагаах хэрэгтэй.
11:54
So by measuring it we can understand
262
714843
2532
Хэмжсэнээр бид мэдээлэлгүй байдал
11:57
what is the pattern of ignorance.
263
717375
2324
ямар загвар, бүтэцтэйг мэдэж болно.
11:59
We started the pilot last year,
264
719699
1536
Түрүү жил бидний эхлүүлсэн асуулга
12:01
and now we're pretty sure that we will encounter
265
721235
2469
бидэнд ташуу мэдээлэл, мэдлэг
12:03
a lot of ignorance across the whole world,
266
723704
3581
дэлхий даяар хичнээн их байгааг харуулсан
12:07
and the idea is really to
267
727285
3613
ба бидний гол санаа бол
12:10
scale it up to all domains
268
730898
1977
глобал хөгжлийн бүхий л хэмжээс,
12:12
or dimensions of global development,
269
732875
2548
талбарыг хамруулах, үүнд:
12:15
such as climate, endangered species, human rights,
270
735423
4082
цаг уур, ховордсон төрөл зүйлс, хүний эрх,
12:19
gender equality, energy, finance.
271
739505
3210
хүйсийн тэгш эрх, эрчим хүч, санхүү гээд л
12:22
All different sectors have facts,
272
742715
2733
Бүхий л салбарын тухай баримт, мэдээ,
12:25
and there are organizations trying to spread
273
745448
1596
энэ мэдээллийг олонд хүргэхээр
12:27
awareness about these facts.
274
747044
1926
ажилладаг байгууллагууд ч байдаг.
12:28
So I've started actually contacting some of them,
275
748970
3704
Би WWF, UNICEF, Амнести Интернэйшнл зэрэг
12:32
like WWF and Amnesty International and UNICEF,
276
752674
3341
хэд хэдэн байгууллагуудтай холбогдон,
12:36
and asking them, what are your favorite facts
277
756015
2598
тэднээс өөрсдийнх нь хамгийн их үнэлдэг ч,
12:38
which you think the public doesn't know?
278
758613
1893
хүмүүс сайн мэддэггүй
12:40
Okay, I gather those facts.
279
760506
1578
мэдээллүүдийг цуглууллаа.
12:42
Imagine a long list with, say, 250 facts.
280
762084
3535
250 тоо баримтаас тогтох урт жагсаалт
12:45
And then we poll the public
281
765619
1299
Ингээд бид иргэдээс асуулга авч,
12:46
and see where they score worst.
282
766918
1937
юун дээр хамгийн муу үзүүлэлт
12:48
So we get a shorter list
283
768855
1346
байгааг харлаа.
Сая Хансын харуулсан шиг
12:50
with the terrible results,
284
770201
1056
маш муу хариунууд бүхий
12:51
like some few examples from Hans,
285
771257
2549
арай богино жагсаалттай боллоо.
12:53
and we have no problem finding these kinds
286
773806
1917
Ийм муу үзүүлэлт бүхий үр дүнг олоход
12:55
of terrible results.
287
775723
1215
огтхон ч хэцүү биш.
12:56
Okay, this little shortlist, what are we going to do with it?
288
776938
2845
За тэгвэл энэ богино жагсаалтаа
12:59
Well, we turn it into a knowledge certificate,
289
779783
4126
хэрхэн ашиглах вэ?
Бид үүгээрээ глобал мэдээллийн батламж
13:03
a global knowledge certificate,
290
783909
1862
гардуулах ба энэ батламжийг
13:05
which you can use, if you're a large organization,
291
785771
2903
сургууль, их сургууль, эсвэл
мэдээллийн агентлаг зэрэг
13:08
a school, a university, or maybe a news agency,
292
788674
3755
томоохон байгууллагууд хүмүүсийг
13:12
to certify yourself as globally knowledgeable.
293
792429
3628
"глобал мэдээлэлтэй"-г
батлахад хэрэглэж болно.
13:16
Basically meaning, we don't hire people
294
796057
2963
Товчоор,
"бид мичнээс муу дүн гаргадаг
13:19
who score like chimpanzees.
295
799020
2270
хүмүүсийг ажилд авахгүй" гэсэн үг.
13:21
Of course you shouldn't.
296
801290
2360
Мэдээж болохгүй шүү дээ.
13:23
So maybe 10 years from now,
297
803650
2271
Ингээд магад энэ төсөл амжилт олж,
13:25
if this project succeeds,
298
805921
1992
10 жилийн та ажлын ярилцлага өгөхдөө
13:27
you will be sitting in an interview
299
807913
2248
энэ мэтийн солиотой глобал мэдээллийн тест
13:30
having to fill out this crazy global knowledge.
300
810161
4206
бөглөөд сууж байж ч болно.
13:34
So now we come to the practical tricks.
301
814367
3363
Ингээд асуулганд сайн хариулах
аргуудыг танилцуулъя.
13:37
How are you going to succeed?
302
817730
1904
Хэрхэн бид шалгалтыг давж гарах вэ?
13:39
There is, of course, one way,
303
819634
3579
Мэдээж нэг арга бий:
13:43
which is to sit down late nights
304
823213
1737
орой болтол сууж,
13:44
and learn all the facts by heart
305
824950
2155
энэ бүх баримт, мэдээг уншиж,
13:47
by reading all these reports.
306
827105
1768
бүгдийг нь цээжлэх.
13:48
That will never happen, actually.
307
828873
2012
Үнэндээ хэзээ ч ийм зүйл болохгүй.
13:50
Not even Hans thinks that's going to happen.
308
830885
2709
Ханс ч ийм зүйл болно гэж бодохгүй байгаа.
13:53
People don't have that time.
309
833594
1373
Хүмүүст тийм цаг байхгүй.
13:54
People like shortcuts, and here are the shortcuts.
310
834967
3383
Хүмүүс товч замуудад дуртай,
харин тэр нь энд байна.
13:58
We need to turn our intuition into strength again.
311
838350
2774
Бид зөн, мэдрэмжээ эргүүлэн
давуу тал болгох хэрэгтэй.
14:01
We need to be able to generalize.
312
841124
1444
Аливааг ерөнхийд нь дүгнэх хэрэгтэй.
14:02
So now I'm going to show you some tricks
313
842568
2105
Ингээд би та бүхэнд буруу ойлголтыг
14:04
where the misconceptions are turned around
314
844673
2550
залруулахад, ерөнхий
тохиолдлуудад ашиглаж болох
14:07
into rules of thumb.
315
847223
3208
хэд хэдэн арга зааж өгнө.
14:10
Let's start with the first misconception.
316
850431
2014
Хэдүүлээ энэ ташуу ойлголтоос эхэлье.
14:12
This is very widespread.
317
852445
1637
Маш өргөн тархсан ойлголт байгаа.
14:14
Everything is getting worse.
318
854082
1866
Бүх зүйл дордож байгаа.
14:15
You heard it. You thought it yourself.
319
855948
3270
Та үүнийг сонсож, ингэж ч бодож байсан.
14:19
The other way to think is, most things improve.
320
859218
3029
Өөрөөр бодох арга нь:
Ихэнх зүйлс сайжирч байдаг.
14:22
So you're sitting with a question in front of you
321
862247
2136
Хэрэв энэ асуулт урд чинь, харин та
14:24
and you're unsure. You should guess "improve."
322
864383
3233
яахаа мэдэхгүй бол "сайжрах"
гэж таах хэрэгтэй.
14:27
Okay? Don't go for the worse.
323
867616
2984
Муудаж байна гэдгийг сонгох хэрэггүй.
14:30
That will help you score better on our tests.
324
870600
2363
Ингэвэл манай асуулгууд дээр
14:32
(Applause)
325
872963
1216
илүү оноо авна.
14:34
That was the first one.
326
874179
4226
Энэ бол нэгдүгээр дүрэм.
14:38
There are rich and poor
327
878405
1759
Баян, ядуугийн хоорондох зай
14:40
and the gap is increasing.
328
880164
1466
улам бүх ихсэж байгаа.
14:41
It's a terrible inequality.
329
881630
1655
Аймшигтай тэгш бус байдал
14:43
Yeah, it's an unequal world,
330
883285
2201
Тийм ээ, энэ бол тэгш бус хорвоо.
14:45
but when you look at the data, it's one hump.
331
885486
2325
Гэхдээ баримтаас харахад,
ганцхан дов байна.
14:47
Okay? If you feel unsure,
332
887811
1854
Дараа удаа эргэлзвэл "ихэнх
14:49
go for "the most people are in the middle."
333
889665
2753
хүмүүс орлогын дундаж түвшинд багтдаг"
14:52
That's going to help you get the answer right.
334
892418
1983
гэж хариулах нь зөв хариулт байх нь.
14:54
Now, the next preconceived idea is
335
894401
3707
Дараагийн нийгэмд тогтсон ойлголт бол
14:58
first countries and people need to be very, very rich
336
898108
3625
анхдагч орнууд болон хүмүүс
нийгмийн хөгжлийг бүтээхийн тулд
15:01
to get the social development
337
901733
2326
маш их хөрөнгөтэй, чинээлэг байх ёстой гэх
15:04
like girls in school and be ready for natural disasters.
338
904059
3451
Охидод боловсрол олгох, байгалийн гамшигт
бэлтгэх гэх мэт
15:07
No, no, no. That's wrong.
339
907510
1686
Үгүй, үгүй. Энэ бол буруу.
Голд байгаа тэр том хотгорын
15:09
Look: that huge hump in the middle
340
909196
2120
хүн амд багтах охид
15:11
already have girls in school.
341
911316
2443
хэдийн боловсрол эзэмшдэг болсон.
15:13
So if you are unsure, go for the
342
913759
2328
Хэрвээ та эргэлзвэл "дийлэнх хэсэг
энэ түвшинд хүрсэн" гэж хариулаарай
15:16
"the majority already have this,"
343
916087
1395
15:17
like electricity and girls in school, these kinds of things.
344
917482
3043
Эрчим хүч, эмэгтэйчүүдийн
боловсрол гэх зэрэг
15:20
They're only rules of thumb,
345
920525
2216
Эдгээр дүрмүүдийг нь олон
15:22
so of course they don't apply to everything,
346
922741
2390
тохиолдолд хэрэглэж болох ч
мэдээж бүх тохиолдолд үнэн байхгүй.
15:25
but this is how you can generalize.
347
925131
1657
Гэхдээ ингэж л ерөнхий байдлыг мэдэж авна.
15:26
Let's look at the last one.
348
926788
1965
Сүүлийн дүрмийг харцгаая.
15:28
If something, yes, this is a good one,
349
928753
3301
Тийм ээ, энэ жишээгээр харуулая.
Махчин загаснууд аюултай.
15:32
sharks are dangerous.
350
932054
2173
15:34
No — well, yes, but they are not so important
351
934227
4399
Үгүй - мэдээж тэд аюултай,
гэхдээ тэр нь миний ярих дэлхийн
15:38
in the global statistics, that is what I'm saying.
352
938626
2976
статистик, мэдээлэлд тийм ч чухал биш
15:41
I actually, I'm very afraid of sharks.
353
941602
2531
Үнэндээ би махчин загаснаас маш их айдаг.
Миний айдаг зүйлсийн тухай асуулт хармагц,
15:44
So as soon as I see a question about things I'm afraid of,
354
944133
2844
15:46
which might be earthquakes, other religions,
355
946977
2933
жишээ нь газар хөдлөлт, бусад шашинууд,
15:49
maybe I'm afraid of terrorists or sharks,
356
949910
3038
магад терроризм, махчин загаснаас
бас айдаг байж болно
15:52
anything that makes me feel,
357
952948
1159
Ямар нэг мэдрэмж төрүүлэхэд
15:54
assume you're going to exaggerate the problem.
358
954107
2501
хүн тэр асуудлыг дэвэргэж бодох
магадлалтай гэж бодоорой.
15:56
That's a rule of thumb.
359
956608
1837
Энэ бол дараагийн дүрэм.
15:58
Of course there are dangerous things that are also great.
360
958445
2159
Аюултай боловч гайхамшигтай
16:00
Sharks kill very, very few. That's how you should think.
361
960604
3585
зүйлс байх нь ойлгомжтой.
Гэхдээ махчин загас маш цөөн хүн алдаг
Ингэж сэтгэх хэрэгтэй.
16:04
With these four rules of thumb,
362
964189
3738
Энэ дөрвөн ерөнхий дүрмүүдийн
16:07
you could probably answer better than the chimps,
363
967927
3360
тусламжтайгаар та мичнүүдээс
илүү үзүүлэлт гаргах боломжтой.
16:11
because the chimps cannot do this.
364
971287
1954
Учир нь мичнүүд ингэж сэтгэж чадахгүй.
16:13
They cannot generalize these kinds of rules.
365
973241
2603
Тэд иймэрхүү дүрэм зохиож чадахгүй.
16:15
And hopefully we can turn your world around
366
975844
4012
Ийнхүү бид таны ертөнцийг эргүүлж,
16:19
and we're going to beat the chimps. Okay?
367
979856
2835
бид мичнүүдээс давж гарна.
Болж байна уу?
16:22
(Applause)
368
982691
3921
Энэ бол асуудалд
16:31
That's a systematic approach.
369
991160
2088
системтэйгээр хандаж байгаа явдал.
16:33
Now the question, is this important?
370
993248
2564
Асуулт: Энэ бүхэн чухал уу?
16:35
Yeah, it's important to understand poverty,
371
995812
2726
Тийм ээ, ядуурал, нэн ядуу байдал,
түүнтэй тэмцэх, охидод
16:38
extreme poverty and how to fight it,
372
998538
3247
хэрхэн боловсрол олгох талаар
ойлголттой байх нь маш их ач холбогдолтой.
16:41
and how to bring girls in school.
373
1001785
2045
16:43
When we realize that actually it's succeeding, we can understand it.
374
1003830
4340
Бид амжилттай ажиллаж байгааг харсны дараа
асуудлын учрыг ойлгодог болно.
16:48
But is it important for everyone else
375
1008170
1812
Гэхдээ энэ графикийн
16:49
who cares about the rich end of this scale?
376
1009982
2454
зөвхөн чинээлэг хэсгийг
сонирхсон хүмүүст хамаатай юу?
16:52
I would say yes, extremely important,
377
1012436
2044
Би саяны шалтгааны улмаас,
16:54
for the same reason.
378
1014480
1509
Тийм, маш хамаатай гэх байна.
16:55
If you have a fact-based worldview of today,
379
1015989
3065
Дэлхий дахины тухай баримт дээр суурилсан
мэдээллийн тусламжтайгаар
16:59
you might have a chance to understand
380
1019054
1618
ирээдүй ямар байхыг
17:00
what's coming next in the future.
381
1020672
1754
төсөөлөх боломжтой болж болно.
17:02
We're going back to these two humps in 1975.
382
1022426
2438
Эргээд 1975 оны хоёр дов руу очицгооё.
17:04
That's when I was born,
383
1024864
1350
Миний төрсөн он байгаа,
17:06
and I selected the West.
384
1026214
3019
Баруун хэсгийг авч үзье.
17:09
That's the current EU countries and North America.
385
1029233
4183
Энэ бол одоогийн Европын Холбоо,
17:13
Let's now see how the rest and the West compares
386
1033416
3383
Хойд Америкийн орнууд байгаа.
Одоо Барууны орнууд, бусад орнууд
17:16
in terms of how rich you are.
387
1036799
2081
хөрөнгөөрөө хэрхэн
харьцуулагдаж байгааг харцгаая.
17:18
These are the people who can afford
388
1038880
2251
Энэ бол амралтаараа онгоцоор аялах
17:21
to fly abroad with an airplane for a vacation.
389
1041131
3578
санхүүгийн чадамжтай хүмүүс байгаа.
17:24
In 1975, only 30 percent of them lived
390
1044709
3308
1975 онд эдгээр хүмүүсийн ердөө
30% нь Европын Холбоо, Хойд Америкаас
17:28
outside EU and North America.
391
1048017
2967
гадна орших орнуудын иргэд байсан.
17:30
But this has changed, okay?
392
1050984
2329
Гэхдээ энэ байдал өөрчлөгдсөн.
2014 он хүртэлх өөрчлөлтийг харцгаая
17:33
So first, let's look at the change up till today, 2014.
393
1053313
4743
17:38
Today it's 50/50.
394
1058056
1388
2014 он. Өнөөдөр энэ тоо 50/50 болсон.
17:39
The Western domination is over, as of today.
395
1059444
3681
Өнөөдрийн байдлаар
барууны ноёрхол дууссан байна.
17:43
That's nice. So what's going to happen next?
396
1063125
2199
Энэ бол сайн зүйл. Цаашид яах бол?
17:45
Do you see the big hump? Did you see how it moved?
397
1065324
3243
Энэ том дов хэрхэн нүүхийг харсан уу?
17:48
I did a little experiment. I went to the IMF, International Monetary Fund, website.
398
1068567
6031
Би Олон Улсын Валютын Сангийн
вэбсайт руу орж, жижиг туршилт хийж үзлээ.
17:54
They have a forecast for the next five years of GDP per capita.
399
1074598
4163
Тэд ирэх 5 жилийн нэг хүнд ноогдох
ДНБ-ний урьдчилсан таамаглал гаргасан
17:58
So I can use that to go five years into the future,
400
1078761
3017
Иймд орон бүрийн орлогийн тэгш бус
18:01
assuming the income inequality of each country is the same.
401
1081778
3335
байдлыг ижил байна гэж үзээд,
дараагийн 5 жилийн байдлыг харж болно.
18:05
I did that, but I went even further.
402
1085113
1927
Гэхдээ би үүнээс цааш туршилтаа явууллаа.
18:07
I used those five years for the next 20 years
403
1087040
3178
Туршилтын журмаар дараагийн
18:10
with the same speed, just as an experiment what might actually happen.
404
1090218
5277
20 жилийн төлвийг ирэх 5 жилтэй
ижил хурдтай байхаар тооцвол
юу болохыг харсан юм.
18:15
Let's move into the future.
405
1095495
1367
Ирээдүй рүү явцгаая.
18:16
In 2020, it's 57 percent in the rest.
406
1096862
5220
2020 онд, Бусад орнуудын иргэд чинээлэг
давхаргын 57%-ийг эзэлж байна.
18:22
In 2025, 63 percent.
407
1102082
3036
2025 онд 63%-ийг, 2030 онд 68%.
18:25
2030, 68. And in 2035, the West is outnumbered in the rich consumer market.
408
1105118
9237
Харин 2035 он чинээлэг давхаргын зах зээлд
Барууныхан дийлэнх байхаа больж байна.
18:34
These are just projections of GDP per capita into the future.
409
1114355
3347
Энэ бол зөвхөн нэг хүнд ноогдох ДНБ-ний
ирээдүйн туршилт буулгалт юм.
18:37
Seventy-three percent of the rich consumers
410
1117702
2355
Чинээлэг давхаргын 73%-г Хойд Америк,
18:40
are going to live outside North America and Europe.
411
1120057
3618
Европын Холбооны бус орнууд
18:43
So yes, I think it's a good idea for a company to use this certificate
412
1123675
4198
бүрдүүлэх байна.
Компаниуд ирээдүйд баримт, мэдээлэлд
тулгуурласан шийдвэр гаргахын тулд
18:47
to make sure to make fact- based decisions in the future.
413
1127873
3407
энэхүү батламжийг ашиглах нь
сайхан санаа гэж бодож байна.
18:51
Thank you very much.
414
1131280
1476
Маш их баярлалаа.
18:52
(Applause)
415
1132756
2501
19:00
Bruno Giussani: Hans and Ola Rosling!
416
1140184
2052
Бруно Жуссани: Ханс Рослинг, Ола Рослинг!
Баярлалаа.
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7