How not to be ignorant about the world | Hans and Ola Rosling

2,992,190 views ・ 2014-09-11

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Chryssa Takahashi Επιμέλεια: Toula Papapantou
00:12
Hans Rosling: I'm going to ask you
0
12663
2403
Χανς Ρόσλινγκ: Θα σας κάνω
00:15
three multiple choice questions.
1
15066
1325
τρεις ερωτήσεις πολλαπλών επιλογών.
00:16
Use this device. Use this device to answer.
2
16391
3731
Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή για να απαντήσετε.
00:20
The first question is, how did the number
3
20122
2555
Η πρώτη ερώτηση είναι, πώς ο αριθμός
00:22
of deaths per year
4
22677
2121
θανάτων ανά έτος
00:24
from natural disaster,
5
24798
1292
από φυσικές καταστροφές,
00:26
how did that change during the last century?
6
26090
2601
πώς άλλαξε τον τελευταίο αιώνα;
00:28
Did it more than double,
7
28691
1379
Διπλασιάστηκε,
00:30
did it remain about the same in the world as a whole,
8
30070
2782
έμεινε περίπου στα ίδια γενικά στον κόσμο,
00:32
or did it decrease to less than half?
9
32852
2374
ή μειώθηκε σε λιγότερο από μισό;
00:35
Please answer A, B or C.
10
35226
2404
Παρακαλώ απαντήστε Α, Β ή Γ.
00:37
I see lots of answers. This is much faster than I do it at universities.
11
37630
4100
Βλέπω πολλές απαντήσεις. Είναι πολύ πιο γρήγορο απ' ό,τι στα πανεπιστήμια.
00:41
They are so slow. They keep thinking, thinking, thinking.
12
41730
3157
Είναι πολύ αργοί. Σκέφτονται και σκέφτονται και σκέφτονται.
00:44
Oh, very, very good.
13
44887
2022
Ω, πολύ ωραία.
00:46
And we go to the next question.
14
46909
1863
Πάμε στην επόμενη ερώτηση.
00:48
So how long did women 30 years old
15
48772
2659
Για πόσο καιρό πήγαν οι γυναίκες των 30 ετών
00:51
in the world go to school:
16
51431
2096
στο σχολείο σε όλο τον κόσμο:
00:53
seven years, five years or three years?
17
53527
2034
Επτά χρόνια, πέντε χρόνια ή τρία χρόνια;
00:55
A, B or C? Please answer.
18
55561
6503
Α, Β ή Γ; Παρακαλώ απαντήστε.
01:02
And we go to the next question.
19
62064
2038
Και πάμε στην επόμενη ερώτηση.
01:04
In the last 20 years, how did the percentage
20
64102
3921
Τα τελευταία 20 χρόνια, πώς άλλαξε το ποσοστό
01:08
of people in the world
21
68023
1827
των ατόμων στον κόσμο
01:09
who live in extreme poverty change?
22
69850
2217
που ζουν σε ακραία φτώχεια;
Ακραία φτώχεια - να μην έχεις αρκετό φαγητό για την ημέρα.
01:12
Extreme poverty — not having enough food for the day.
23
72067
2561
01:14
Did it almost double,
24
74628
2061
Σχεδόν διπλασιάστηκε,
01:16
did it remain more or less the same,
25
76689
1549
παρέμεινε πάνω- κάτω το ίδιο,
01:18
or did it halve?
26
78238
1513
ή μειώθηκε στο μισό;
01:19
A, B or C?
27
79751
4020
Α, Β ή Γ;
01:23
Now, answers.
28
83771
3156
Τώρα, απαντήσεις.
01:26
You see,
29
86927
1094
Βλέπετε, οι θάνατοι από φυσικές καταστροφές στον κόσμο,
01:28
deaths from natural disasters in the world,
30
88021
1725
01:29
you can see it from this graph here,
31
89746
1922
το βλέπετε από αυτό το γράφημα εδώ,
01:31
from 1900 to 2000.
32
91668
2780
από το 1900 έως το 2000.
01:34
In 1900, there was about half a million people
33
94448
3255
Το 1900, περίπου μισό εκατομμύριο άνθρωποι
01:37
who died every year from natural disasters:
34
97703
2087
πέθαιναν κάθε χρόνο από φυσικές καταστροφές:
01:39
floods, earthquakes, volcanic eruption, whatever, droughts.
35
99790
5097
πλημμύρες, σεισμοί, ηφαίστεια, οτιδήποτε, ξηρασίες.
01:44
And then, how did that change?
36
104887
2720
Και μετά, πώς άλλαξε αυτό;
01:47
Gapminder asked the public in Sweden.
37
107607
3486
Η Gapminder ρώτησε το κοινό στη Σουηδία.
01:51
This is how they answered.
38
111093
1859
Να πώς απάντησαν.
01:52
The Swedish public answered like this:
39
112952
1929
Το σουηδικό κοινό απάντησε ως εξής:
01:54
Fifty percent thought it had doubled,
40
114881
1472
Το 50% νόμιζε ότι διπλασιάστηκε,
01:56
38 percent said it's more or less the same,
41
116353
2205
το 38% είπε ότι είναι πάνω κάτω το ίδιο,
01:58
12 said it had halved.
42
118558
2098
και το 12 είπε ότι μειώθηκε στο μισό.
02:00
This is the best data from the disaster researchers,
43
120656
2652
Αυτά είναι τα καλύτερα δεδομένα από ερευνητές καταστροφών,
02:03
and it goes up and down,
44
123308
2966
και ανεβοκατεβαίνει,
02:06
and it goes to the Second World War,
45
126274
2552
πάει στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο,
02:08
and after that it starts to fall and it keeps falling
46
128826
3400
και μετά αρχίζει να πέφτει και συνεχίζει να πέφτει
02:12
and it's down to much less than half.
47
132226
1846
και έχει πέσει σε λιγότερο από το μισό.
02:14
The world has been much, much more capable
48
134072
2608
Ο κόσμος είναι όλο και περισσότερο ικανός
02:16
as the decades go by
49
136680
1614
όσο περνούν οι δεκαετίες
02:18
to protect people from this, you know.
50
138294
2391
να προστατεύσουν τους ανθρώπους από αυτό, ξέρετε.
02:20
So only 12 percent of the Swedes know this.
51
140685
2866
Έτσι μόνο το 12% των Σουηδών το γνωρίζουν αυτό.
02:23
So I went to the zoo and I asked the chimps.
52
143551
2491
Πήγα λοιπόν στον ζωολογικό κήπο και ρώτησα τους χιμπατζήδες.
02:26
(Laughter) (Applause)
53
146042
9846
(Γέλια) (Χειροκρότημα)
02:39
The chimps don't watch the evening news,
54
159458
3799
Οι χιμπατζήδες δεν βλέπουν τις ειδήσεις το βράδυ,
02:43
so the chimps,
55
163257
1458
έτσι οι χιμπατζήδες,
02:44
they choose by random, so the Swedes answer worse than random.
56
164715
3432
επέλεξαν τυχαία, άρα οι Σουηδοί απάντησαν χειρότερα από τυχαία.
02:48
Now how did you do?
57
168147
2939
Πώς τα πήγατε εσείς;
02:51
That's you.
58
171086
2962
Αυτοί είστε εσείς.
02:54
You were beaten by the chimps.
59
174048
2225
Σας νίκησαν οι χιμπατζήδες.
02:56
(Laughter)
60
176273
1790
(Γέλια)
02:58
But it was close.
61
178063
2975
Αλλά ήσασταν κοντά.
03:01
You were three times better than the Swedes,
62
181038
4021
Ήσασταν τρεις φορές καλύτεροι από τους Σουηδούς,
03:05
but that's not enough.
63
185059
1243
αλλά δεν είναι αρκετό.
03:06
You shouldn't compare yourself to Swedes.
64
186302
2582
Δεν θα πρέπει να συγκρίνεστε με τους Σουηδούς.
03:08
You must have higher ambitions in the world.
65
188884
3531
Πρέπει να έχετε μεγαλύτερες φιλοδοξίες στον κόσμο.
03:12
Let's look at the next answer here: women in school.
66
192415
3408
Ας δούμε την επόμενη απάντηση εδώ: γυναίκες στο σχολείο.
03:15
Here, you can see men went eight years.
67
195823
2016
Εδώ, βλέπετε ότι οι άντρες πήγαν οκτώ χρόνια.
03:17
How long did women go to school?
68
197839
1781
Πόσο καιρό πήγαν σχολείο οι γυναίκες;
03:19
Well, we asked the Swedes like this,
69
199620
2749
Ρωτήσαμε τους Σουηδούς έτσι,
03:22
and that gives you a hint, doesn't it?
70
202369
2217
και αυτό σας δίνει μια ιδέα, έτσι δεν είναι;
03:24
The right answer is probably the one
71
204586
2362
Η σωστή απάντηση είναι μάλλον
03:26
the fewest Swedes picked, isn't it?
72
206948
2735
αυτή που επέλεξαν οι λιγότεροι Σουηδοί, έτσι δεν είναι;
03:29
(Laughter)
73
209683
1503
(Γέλια)
03:31
Let's see, let's see. Here we come.
74
211186
2438
Για να δούμε, για να δούμε. Εδώ είμαστε.
03:33
Yes, yes, yes, women have almost caught up.
75
213624
4401
Ναι, ναι, ναι, οι γυναίκες σχεδόν μας έφτασαν.
03:38
This is the U.S. public.
76
218025
3413
Αυτό είναι το κοινό των Ηνωμένων Πολιτειών.
03:41
And this is you. Here you come.
77
221438
3875
Και αυτοί είστε εσείς. Να 'στε.
03:45
Ooh.
78
225313
4012
Ωω.
03:49
Well, congratulations, you're twice as good as the Swedes,
79
229325
1829
Συγχαρητήρια, είστε δύο φορές καλύτεροι,από τους Σουηδούς
03:51
but you don't need me —
80
231154
2420
αλλά δεν με χρειάζεστε -
03:53
So how come? I think it's like this,
81
233574
4814
Πώς κι έτσι; Νομίζω ότι είναι επειδή
03:58
that everyone is aware that there are countries
82
238388
2722
όλοι γνωρίζουν ότι υπάρχουν χώρες
04:01
and there are areas
83
241110
1104
και υπάρχουν περιοχές
04:02
where girls have great difficulties.
84
242214
2138
όπου τα κορίτσια έχουν πολλές δυσκολίες.
04:04
They are stopped when they go to school,
85
244352
1908
Τα σταματούν όταν πάνε στο σχολείο,
04:06
and it's disgusting.
86
246260
2065
και είναι αποκρουστικό.
04:08
But in the majority of the world,
87
248325
1897
Αλλά η πλειοψηφία του κόσμου,
04:10
where most people in the world live,
88
250222
1687
όπου ζουν οι περισσότεροι στον κόσμο,
04:11
most countries, girls today go to school
89
251909
2982
οι περισσότερες χώρες, τα κορίτσια σήμερα πάνε σχολείο
04:14
as long as boys, more or less.
90
254891
2539
περίπου όσο και τα αγόρια.
04:17
That doesn't mean that gender equity is achieved,
91
257430
2059
Αυτό δεν σημαίνει ότι έχουμε επιτύχει την ισότητα των φύλων,
04:19
not at all.
92
259489
2084
καθόλου.
04:21
They still are confined to terrible, terrible limitations,
93
261573
4541
Συνεχίζουν να έχουν τρομερούς περιορισμούς,
04:26
but schooling is there in the world today.
94
266114
2232
αλλά σήμερα υπάρχει εκπαίδευση στον κόσμο.
04:28
Now, we miss the majority.
95
268346
4095
Τώρα, χάνουμε την πλειοψηφία.
04:32
When you answer, you answer according to the worst places,
96
272441
3323
Όταν απαντάτε, απαντάτε σύμφωνα με τα χειρότερα μέρη,
04:35
and there you are right, but you miss the majority.
97
275764
2856
και εκεί έχετε δίκιο, αλλά χάνετε την πλειοψηφία.
04:38
What about poverty?
98
278620
1476
Τι γίνεται με τη φτώχεια;
04:40
Well, it's very clear that poverty here
99
280096
2903
Είναι πολύ ξεκάθαρο ότι η φτώχεια εδώ
04:42
was almost halved,
100
282999
1775
έχει μειωθεί σχεδόν στο μισό,
04:44
and in U.S., when we asked the public,
101
284774
1679
και στις Η.Π.Α., όταν ρωτήσαμε το κοινό,
04:46
only five percent got it right.
102
286453
3984
μόνο το πέντε τοις εκατό το βρήκε.
04:50
And you?
103
290437
2869
Κι εσείς;
04:53
Ah, you almost made it to the chimps.
104
293306
3858
Α, σχεδόν φτάσατε τους χιμπατζήδες.
04:57
(Laughter) (Applause)
105
297164
2361
(Γέλια) (Χειροκρότημα)
04:59
That little, just a few of you!
106
299525
5617
Τόσο λίγοι, μόνο μερικοί από εσάς!
05:05
There must be preconceived ideas, you know.
107
305142
3679
Πρέπει να υπάρχουν προκαταλήψεις, ξέρετε.
05:08
And many in the rich countries,
108
308821
1794
Πολλοί άνθρωποι σε πλούσιες χώρες
05:10
they think that oh, we can never end extreme poverty.
109
310615
3660
πιστεύουν οτι δεν θα καταφέρουμε ποτέ να εξαλείψουμε την ακραία φτώχεια.
05:14
Of course they think so,
110
314275
1653
Φυσικά και το πιστεύουν,
05:15
because they don't even know what has happened.
111
315928
2964
επειδή δεν ξέρουν καν τι έχει γίνει.
05:18
The first thing to think about the future
112
318892
2350
Το πρώτο πράγμα όταν σκεφτόμαστε το μέλλον
05:21
is to know about the present.
113
321242
2021
είναι να γνωρίζουμε το παρόν.
05:23
These questions were a few of the first ones
114
323263
3052
Αυτές οι ερωτήσεις ήταν μερικές από τις πρώτες ερωτήσεις
05:26
in the pilot phase of the Ignorance Project
115
326315
3385
στην πιλοτική φάση του Έργου Άγνοιας
05:29
in Gapminder Foundation that we run,
116
329700
3020
στο Ίδρυμα Gapminder που τρέχουμε,
05:32
and it was started, this project, last year
117
332720
2796
και αυτό το έργο ξεκίνησε πέρσι
05:35
by my boss, and also my son, Ola Rosling. (Laughter)
118
335516
4406
από το αφεντικό μου και γιο μου, τον Όλα Ρόσλινγκ. (Γέλια)
05:39
He's cofounder and director,
119
339922
1582
Είναι ο συνιδρυτής και διευθυντής,
05:41
and he wanted, Ola told me
120
341504
1544
και ήθελε, μου είπε ο Όλα,
05:43
we have to be more systematic
121
343048
2560
ότι πρέπει να είμαστε πιο συστηματικοί
05:45
when we fight devastating ignorance.
122
345608
1873
όταν πολεμούμε την καταστροφική άγνοια.
05:47
So already the pilots reveal this,
123
347481
2218
Τα πιλοτικά το αποκάλυψαν αυτό ήδη,
05:49
that so many in the public score worse than random,
124
349699
3210
ότι τόσοι πολλοί στο κοινό βαθμολογούνται χειρότερα από τις τυχαίες επιλογές,
05:52
so we have to think about preconceived ideas,
125
352909
2083
έτσι πρέπει να σκεφτούμε τις προκαταλήψεις
05:54
and one of the main preconceived ideas
126
354992
2028
και μία από τις κύριες προκαταλήψεις
05:57
is about world income distribution.
127
357020
1869
είναι η κατανομή του παγκόσμιου εισοδήματος.
05:58
Look here. This is how it was in 1975.
128
358889
3831
Κοιτάξτε εδώ. Έτσι ήταν το 1975.
06:02
It's the number of people on each income,
129
362720
3219
Είναι ο αριθμός των ανθρώπων σε κάθε εισόδημα,
06:05
from one dollar a day —
130
365939
2891
από το ένα δολάριο την ημέρα -
06:08
(Applause)
131
368830
2451
(Χειροκρότημα)
06:11
See, there was one hump here,
132
371281
2075
Βλέπετε, εδώ υπήρχε μία καμπούρα,
06:13
around one dollar a day,
133
373356
1898
περίπου ένα δολάριο την ημέρα,
06:15
and then there was one hump here
134
375254
1456
και μετά μία καμπούρα εδώ
06:16
somewhere between 10 and 100 dollars.
135
376710
2015
περίπου ανάμεσα στα 10 με 100 δολάρια.
06:18
The world was two groups.
136
378725
1746
Ο κόσμος έχει δύο ομάδες.
06:20
It was a camel world, like a camel with two humps,
137
380471
3610
Ήταν ένας κόσμος-καμήλα όπως μια καμήλα με δύο καμπούρες,
06:24
the poor ones and the rich ones,
138
384081
2012
οι φτωχοί και οι πλούσιοι,
06:26
and there were fewer in between.
139
386093
1564
και υπήρχαν λιγότεροι ενδιάμεσα.
06:27
But look how this has changed:
140
387657
2169
Αλλά δείτε πώς άλλαξε αυτό.
06:29
As I go forward, what has changed,
141
389826
1826
Καθώς προχωράω, αυτό που έχει αλλάξει,
06:31
the world population has grown,
142
391652
1656
έχει αυξηθεί ο πληθυσμός της Γης
06:33
and the humps start to merge.
143
393308
2768
και οι καμπούρες αρχίζουν να ενώνονται.
06:36
The lower humps merged with the upper hump,
144
396076
2770
Οι χαμηλότερες καμπούρες ενώθηκαν με την υψηλότερη καμπούρα,
06:38
and the camel dies and we have a dromedary world
145
398846
3127
και η καμήλα πεθαίνει και έχουμε έναν κόσμο καμήλα-δρομέα
06:41
with one hump only.
146
401973
2255
με μία μόνο καμπούρα.
06:44
The percent in poverty has decreased.
147
404228
1924
Το ποσοστό φτώχειας έχει μειωθεί.
06:46
Still it's appalling
148
406152
1577
Εξακολουθεί να είναι φρικτό
06:47
that so many remain in extreme poverty.
149
407729
3201
ότι τόσοι πολλοί παραμένουν σε ακραία φτώχεια.
06:50
We still have this group, almost a billion, over there,
150
410930
3023
Έχουμε ακόμη αυτή την ομάδα, σχεδόν ένα δισεκατομμύριο, εκεί,
06:53
but that can be ended now.
151
413953
3049
αλλά μπορεί να τελειώσει αυτό τώρα.
06:57
The challenge we have now
152
417002
2303
Η πρόκληση που έχουμε τώρα
06:59
is to get away from that, understand where the majority is,
153
419305
2808
είναι να ξεφύγουμε, να καταλάβουμε που είναι η πλειοψηφία,
07:02
and that is very clearly shown in this question.
154
422113
3244
και αυτό φαίνεται ξεκάθαρα σε αυτή την ερώτηση.
07:05
We asked, what is the percentage of the world's
155
425357
2233
Ρωτήσαμε, ποιο είναι το ποσοστό στον κόσμο
07:07
one-year-old children who have got those
156
427590
1654
όπου τα παιδιά ενός έτους έχουν
07:09
basic vaccines against measles and other things
157
429244
2610
τα βασικά εμβόλια ενάντια στην ιλαρά και σε άλλα πράγματα
07:11
that we have had for many years:
158
431854
1493
που είχαμε για πολλά χρόνια:
07:13
20, 50 or 80 percent?
159
433347
2022
20, 50 ή 80 τοις εκατό;
07:15
Now, this is what the U.S. public and the Swedish answered.
160
435369
4073
Τώρα, αυτές είναι οι απαντήσεις του κοινού στις Η.Π.Α. και στη Σουηδία.
07:19
Look at the Swedish result:
161
439442
876
Δείτε το σουηδικό αποτέλεσμα:
07:20
you know what the right answer is.
162
440318
2062
Ξέρετε ποια είναι η σωστή απάντηση.
07:22
(Laughter)
163
442380
3673
(Γέλια)
07:26
Who the heck is a professor of global health in that country?
164
446053
3503
Ποιος στο καλό είναι ο καθηγητής της παγκόσμιας υγείας σε αυτή τη χώρα;
07:29
Well, it's me. It's me.
165
449556
1672
Εγώ είμαι, εγώ.
07:31
(Laughter)
166
451228
1962
(Γέλια)
07:33
It's very difficult, this. It's very difficult.
167
453190
2482
Είναι πολύ δύσκολο, αυτό. Πολύ δύσκολο.
07:35
(Applause)
168
455672
3098
(Χειροκρότημα)
07:38
However, Ola's approach
169
458770
3714
Όμως, η προσέγγιση του Όλα
07:42
to really measure what we know made headlines,
170
462484
3158
να μετρήσει πραγματικά αυτό που ξέρουμε ότι πήγε στα πρωτοσέλιδα,
07:45
and CNN published these results on their web
171
465642
3063
και το CNN δημοσίευσε αυτά τα αποτελέσματα στο διαδίκτυο
07:48
and they had the questions there, millions answered,
172
468705
2147
και είχαν τις ερωτήσεις εκεί, εκατομμύρια απάντησαν,
07:50
and I think there were about 2,000 comments,
173
470852
3482
και νομίζω ότι υπήρχαν περίπου 2.000 σχόλια,
07:54
and this was one of the comments.
174
474334
2313
και αυτό ήταν ένα από τα σχόλια.
07:56
"I bet no member of the media passed the test," he said.
175
476647
3544
«Πάω στοίχημα ότι ούτε ένας δημοσιογράφος δεν πέρασε το τεστ», είπε.
08:00
So Ola told me, "Take these devices.
176
480191
2639
Έτσι ο Όλα μου είπε, «Πάρε αυτές τις συσκευές.
08:02
You are invited to media conferences.
177
482830
1705
Σε προσκαλούν σε συνεντεύξεις τύπου.
08:04
Give it to them and measure what the media know."
178
484535
2277
Δώστο τους και μέτρα τι γνωρίζουν οι δημοσιογράφοι».
08:06
And ladies and gentlemen,
179
486812
1924
Κυρίες και κύριοι,
08:08
for the first time, the informal results
180
488736
2677
για πρώτη φορά, τα ανεπίσημα αποτελέσματα
08:11
from a conference with U.S. media.
181
491413
3925
από ένα συνέδριο με δημοσιογράφους των Η.Π.Α.
08:15
And then, lately, from the European Union media.
182
495338
4886
Και μετά, πρόσφατα, από δημοσιογράφους της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
08:20
(Laughter)
183
500224
1268
(Γέλια)
08:21
You see, the problem is not that people
184
501492
2205
Βλέπετε, το πρόβλημα δεν είναι ότι ο κόσμος
08:23
don't read and listen to the media.
185
503697
1948
δεν διαβάζει και δεν ακούει τους δημοσιογράφους.
08:25
The problem is that the media doesn't know themselves.
186
505645
4219
Το πρόβλημα είναι δεν ξέρουν οι ίδιοι οι δημοσιογράφοι.
08:29
What shall we do about this, Ola?
187
509864
1581
Τι θα κάνουμε γι' αυτό, Όλα;
08:31
Do we have any ideas?
188
511445
1498
Έχουμε καμιά ιδέα;
08:32
(Applause)
189
512943
11094
(Χειροκρότημα)
08:44
Ola Rosling: Yes, I have an idea, but first,
190
524037
3709
Όλα Ρόσλινγκ: Ναι, έχω μια ιδέα, αλλά πρώτα,
08:47
I'm so sorry that you were beaten by the chimps.
191
527746
3815
λυπάμαι που σας κέρδισαν οι χιμπατζήδες.
08:51
Fortunately, I will be able to comfort you
192
531561
2633
Ευτυχώς, θα μπορώ να σας παρηγορήσω
08:54
by showing why it was not your fault, actually.
193
534194
4559
δείχνοντάς σας γιατί δεν φταίτε εσείς.
08:58
Then, I will equip you with some tricks
194
538753
2022
Μετά, θα σας εξοπλίσω με μερικά κόλπα
09:00
for beating the chimps in the future.
195
540775
2090
για να κερδίσετε τους χιμπατζήδες στο μέλλον.
09:02
That's basically what I will do.
196
542865
2214
Βασικά αυτό θα κάνω.
09:05
But first, let's look at why are we so ignorant,
197
545079
2203
Αλλά πρώτα ας δούμε γιατί είμαστε τόσο αδαείς,
09:07
and it all starts in this place.
198
547282
2607
και όλα ξεκινούν σε αυτό το μέρος.
09:09
It's Hudiksvall. It's a city in northern Sweden.
199
549889
3690
Είναι το Χούντικσβαλ. Είναι μια πόλη στη βόρεια Σουηδία.
09:13
It's a neighborhood where I grew up,
200
553579
3797
Είναι μια γειτονιά στην οποία μεγάλωσα,
09:17
and it's a neighborhood with a large problem.
201
557376
3601
και είναι μια γειτονιά με ένα μεγάλο πρόβλημα.
09:20
Actually, it has exactly the same problem
202
560977
1986
Στην πραγματικότητα, έχει ακριβώς το ίδιο πρόβλημα
09:22
which existed in all the neighborhoods
203
562963
2609
που υπήρχε σε όλες τις γειτονιές
09:25
where you grew up as well.
204
565572
1348
όπου μεγαλώσατε κι εσείς.
09:26
It was not representative. Okay?
205
566920
2662
Δεν ήταν αντιπροσωπευτικό. Εντάξει;
09:29
It gave me a very biased view
206
569582
2443
Μου έδωσε μια πολύ προκατελειμένη όψη
09:32
of how life is on this planet.
207
572025
2348
του πώς είναι η ζωή στον πλανήτη αυτό.
09:34
So this is the first piece of the ignorance puzzle.
208
574373
2992
Αυτό είναι λοιπόν το πρώτο κομμάτι του παζλ της άγνοιας.
09:37
We have a personal bias.
209
577365
1272
Έχουμε προσωπικές προκαταλήψεις.
09:38
We have all different experiences
210
578637
2113
Όλοι μας έχουμε διαφορετικές εμπειρίες
09:40
from communities and people we meet,
211
580750
1640
από κοινότητες και άτομα που συναντάμε,
09:42
and on top of this, we start school,
212
582390
2987
και επιπλέον, ξεκινάμε το σχολείο,
09:45
and we add the next problem.
213
585377
1921
και προσθέτουμε το επόμενο πρόβλημα.
09:47
Well, I like schools,
214
587298
1144
Μου αρέσουν τα σχολεία,
09:48
but teachers tend to teach outdated worldviews,
215
588442
5087
αλλά οι δάσκαλοι τείνουν να διδάσκουν ξεπερασμένες κοσμοαντιλήψεις,
09:53
because they learned something when they went to school,
216
593529
2601
επειδή έμαθαν κάτι όταν πήγαν στο σχολείο,
09:56
and now they describe this world to the students
217
596130
2553
και τώρα περιγράφουν αυτόν τον κόσμο στους μαθητές
09:58
without any bad intentions,
218
598683
2206
χωρίς κακές προθέσεις,
10:00
and those books, of course, that are printed
219
600889
2229
και αυτά τα βιβλία, φυσικά, που τυπώνονται
10:03
are outdated in a world that changes.
220
603118
2931
είναι ξεπερασμένα σε έναν κόσμο που αλλάζει.
10:06
And there is really no practice
221
606049
1247
Πραγματικά δεν υπάρχει μια πρακτική
10:07
to keep the teaching material up to date.
222
607296
3249
για να κρατάμε το διδακτικό υλικό ενημερωμένο.
10:10
So that's what we are focusing on.
223
610545
1984
Οπότε επικεντρωνόμαστε σε αυτό.
10:12
So we have these outdated facts
224
612529
1569
Έχουμε αυτά τα ξεπερασμένα δεδομένα
10:14
added on top of our personal bias.
225
614098
2934
που προστίθενται στις προσωπικές μας προκαταλείψεις.
10:17
What happens next is news, okay?
226
617032
2476
Αυτό που συμβαίνει μετά είναι οι ειδήσεις, εντάξει;
10:19
An excellent journalist knows how to pick
227
619508
2517
Ένας εξαιρετικός δημοσιογράφος ξέρει πώς να διαλέξει
10:22
the story that will make headlines,
228
622025
2406
την ιστορία που θα κάνει πρωτοσέλιδο,
10:24
and people will read it because it's sensational.
229
624431
2599
και ο κόσμος θα την διαβάζει επειδή είναι συναρπαστική.
10:27
Unusual events are more interesting, no?
230
627030
3965
Τα ασυνήθιστα γεγονότα είναι πιο ενδιαφέροντα, έτσι δεν είναι;
10:30
And they are exaggerated,
231
630995
1715
Και υπερβάλλουν,
10:32
and especially things we're afraid of.
232
632710
3429
ιδίως για τα πράγματα που φοβόμαστε.
10:36
A shark attack on a Swedish person
233
636139
2428
Η επίθεση ενός καρχαρία σε έναν Σουηδό
10:38
will get headlines for weeks in Sweden.
234
638567
3715
θα είναι στα πρωτοσέλιδα στη Σουηδία για εβδομάδες.
10:42
So these three skewed sources of information
235
642282
3719
Αυτές είναι τρεις λανθασμένες πηγές πληροφοριών
10:46
were really hard to get away from.
236
646001
3275
από τις οποίες είναι πραγματικά δύσκολο να ξεφύγουμε.
10:49
They kind of bombard us
237
649276
1631
Μας βομβαρδίζουν
10:50
and equip our mind with a lot of strange ideas,
238
650907
3806
και εξοπλίζουν το μυαλό μας με πολλές περίεργες ιδέες,
10:54
and on top of it we put the very thing
239
654713
2737
και επιπλέον βάζουμε αυτό το πράγμα
10:57
that makes us humans, our human intuition.
240
657450
5266
που μας κάνει να είμαστε άνθρωποι, την ανθρώπινή μας διαίσθηση.
11:02
It was good in evolution.
241
662716
2176
Ήταν καλή για την εξέλιξη.
11:04
It helped us generalize
242
664892
1258
Μας βοήθησε να γενικεύσουμε
11:06
and jump to conclusions very, very fast.
243
666150
2258
και να βγάζουμε συμπεράσματα πολύ πολύ γρήγορα.
11:08
It helped us exaggerate what we were afraid of,
244
668408
3968
Μας βοήθησε να μεγαλοποιούμε αυτά που φοβόμαστε,
11:12
and we seek causality where there is none,
245
672376
3284
και ψάχνουμε αιτιότητα εκεί που δεν υπάρχει,
11:15
and we then get an illusion of confidence
246
675660
4937
και μετά έχουμε μια ψευδαίσθηση σιγουριάς
11:20
where we believe that we are the best car drivers,
247
680597
3006
όπου πιστεύουμε ότι είμαστε οι καλύτεροι οδηγοί αυτοκινήτου,
11:23
above the average.
248
683603
1740
πάνω από τον μέσο όρο.
11:25
Everybody answered that question,
249
685343
1362
Όλοι απάντησαν στην ερώτηση,
11:26
"Yeah, I drive cars better."
250
686705
1269
«Ναι, είμαι καλύτερος οδηγός».
11:27
Okay, this was good evolutionarily,
251
687974
2297
Εντάξει, αυτό ήταν καλό εξελικτικά,
11:30
but now when it comes to the worldview,
252
690271
1833
αλλά τώρα που έχει να κάνει με την κοσμοθεωρία,
11:32
it is the exact reason why it's upside down.
253
692104
2862
αυτός είναι ακριβώς ο λόγος για τον οποίο είναι ανάποδα.
11:34
The trends that are increasing are instead falling,
254
694966
2923
Οι τάσεις που αυξάνονται αντί να μειώνονται,
11:37
and the other way around,
255
697889
1582
και αντίθετα,
11:39
and in this case, the chimps use our intuition against us,
256
699471
4000
και εδώ, οι χιμπατζήδες χρησιμοποιούν τη διαίσθησή μας εναντίον μας,
11:43
and it becomes our weakness instead of our strength.
257
703471
3440
και γίνεται η αδυναμία μας αντί να είναι η δύναμή μας.
11:46
It was supposed to be our strength, wasn't it?
258
706911
2483
Έπρεπε να είναι η δύναμή μας, έτσι δεν είναι;
11:49
So how do we solve such problems?
259
709394
2372
Πώς λύνουμε τέτοια προβλήματα λοιπόν;
11:51
First, we need to measure it,
260
711766
1675
Πρώτα πρέπει να το μετρήσουμε,
11:53
and then we need to cure it.
261
713441
1402
και μετά να το θεραπεύσουμε.
11:54
So by measuring it we can understand
262
714843
2532
Μετρώντας το μπορούμε να καταλάβουμε
11:57
what is the pattern of ignorance.
263
717375
2324
ποιο είναι το μοτίβο της άγνοιας.
11:59
We started the pilot last year,
264
719699
1536
Ξεκινήσαμε το πιλοτικό πέρσι,
12:01
and now we're pretty sure that we will encounter
265
721235
2469
και τώρα είμαστε αρκετά σίγουροι ότι θα συναντήσουμε
12:03
a lot of ignorance across the whole world,
266
723704
3581
πολλή άγνοια σε όλον τον κόσμο,
12:07
and the idea is really to
267
727285
3613
και η ιδέα είναι
12:10
scale it up to all domains
268
730898
1977
να κλιμακωθεί σε όλους τους τομείς
12:12
or dimensions of global development,
269
732875
2548
ή διαστάσεις της παγκόσμιας ανάπτυξης,
12:15
such as climate, endangered species, human rights,
270
735423
4082
όπως το κλίμα, τα απειλούμενα είδη, τα ανθρώπινα δικαιώματα,
12:19
gender equality, energy, finance.
271
739505
3210
η ισότητα των φύλων, η ενέργεια, η οικονομία.
12:22
All different sectors have facts,
272
742715
2733
Όλοι οι διαφορετικοί τομείς έχουν δεδομένα,
12:25
and there are organizations trying to spread
273
745448
1596
και υπάρχουν οργανισμοί που προσπαθούν
12:27
awareness about these facts.
274
747044
1926
να διαδώσουν γνώση γι' αυτά τα δεδομένα.
12:28
So I've started actually contacting some of them,
275
748970
3704
Άρχισα να επικοινωνώ με μερικούς από αυτούς,
12:32
like WWF and Amnesty International and UNICEF,
276
752674
3341
όπως τη WWF, τη Διεθνή Αμνηστία και τη UNICEF,
12:36
and asking them, what are your favorite facts
277
756015
2598
και τους ρώτησα ποια είναι τα αγαπημένα τους δεδομένα
12:38
which you think the public doesn't know?
278
758613
1893
που πιστεύουν ότι δεν γνωρίζει το κοινό;
12:40
Okay, I gather those facts.
279
760506
1578
Συλλέγω αυτά τα δεδομένα.
12:42
Imagine a long list with, say, 250 facts.
280
762084
3535
Φανταστείτε μια μεγάλη λίστα, με, ας πούμε, 250 δεδομένα.
12:45
And then we poll the public
281
765619
1299
Μετά κάνουμε μια δημοσκόπηση
12:46
and see where they score worst.
282
766918
1937
και βλέπουμε που έχουν το χειρότερο σκορ.
12:48
So we get a shorter list
283
768855
1346
Παίρνουμε μια μικρότερη λίστα
12:50
with the terrible results,
284
770201
1056
με τα χειρότερα αποτελέσματα,
12:51
like some few examples from Hans,
285
771257
2549
όπως μερικά παραδείγματα από τον Χανς,
12:53
and we have no problem finding these kinds
286
773806
1917
και δεν έχουμε πρόβλημα να βρούμε τέτοια
12:55
of terrible results.
287
775723
1215
άσχημα αποτελέσματα.
12:56
Okay, this little shortlist, what are we going to do with it?
288
776938
2845
Εντάξει, αυτή η μικρή λίστα, τι θα την κάνουμε;
12:59
Well, we turn it into a knowledge certificate,
289
779783
4126
Την κάνουμε ένα πιστοποιητικό γνώσης,
13:03
a global knowledge certificate,
290
783909
1862
ένα πιστοποιητικό παγκόσμιας γνώσης,
13:05
which you can use, if you're a large organization,
291
785771
2903
που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε, αν είστε μεγάλος οργανισμός,
13:08
a school, a university, or maybe a news agency,
292
788674
3755
ένα σχολείο, πανεπιστήμιο, ή ακόμη και ένα πρακτορείο ειδήσεων,
13:12
to certify yourself as globally knowledgeable.
293
792429
3628
για να πιστοποιήσετε ότι έχετε παγκόσμιες γνώσεις.
13:16
Basically meaning, we don't hire people
294
796057
2963
Βασικά σημαίνει ότι δεν προσλαμβάνουμε κόσμο
13:19
who score like chimpanzees.
295
799020
2270
που σκοράρει όπως οι χιμπατζήδες.
13:21
Of course you shouldn't.
296
801290
2360
Φυσικά και δεν θα έπρεπε.
13:23
So maybe 10 years from now,
297
803650
2271
Ίσως σε 10 χρόνια από τώρα,
13:25
if this project succeeds,
298
805921
1992
αν πετύχει αυτό το έργο,
13:27
you will be sitting in an interview
299
807913
2248
θα κάθεστε σε μια συνέντευξη
13:30
having to fill out this crazy global knowledge.
300
810161
4206
και θα πρέπει να συμπληρώσετε αυτές τις τρελές παγκόσμιες γνώσεις.
13:34
So now we come to the practical tricks.
301
814367
3363
Τώρα ερχόμαστε στα πρακτικά κόλπα.
13:37
How are you going to succeed?
302
817730
1904
Πώς θα επιτύχετε;
13:39
There is, of course, one way,
303
819634
3579
Υπάρχει φυσικά ένας τρόπος,
13:43
which is to sit down late nights
304
823213
1737
δηλαδή να κάτσετε αργά τα βράδια
13:44
and learn all the facts by heart
305
824950
2155
και να αποστηθίσετε όλα αυτά τα δεδομένα
13:47
by reading all these reports.
306
827105
1768
διαβάζοντας όλες αυτές τις αναφορές.
13:48
That will never happen, actually.
307
828873
2012
Αυτό φυσικά δεν θα γίνει ποτέ.
13:50
Not even Hans thinks that's going to happen.
308
830885
2709
Ούτε καν ο Χανς δεν πιστεύει ότι θα γίνει.
13:53
People don't have that time.
309
833594
1373
Ο κόσμος δεν έχει χρόνο.
13:54
People like shortcuts, and here are the shortcuts.
310
834967
3383
Τους αρέσουν οι συντομεύσεις, και να οι συντομεύσεις.
13:58
We need to turn our intuition into strength again.
311
838350
2774
Πρέπει να κάνουμε τη διαίσθηση και πάλι δύναμή μας.
14:01
We need to be able to generalize.
312
841124
1444
Πρέπει να μπορούμε να γενικεύουμε.
14:02
So now I'm going to show you some tricks
313
842568
2105
Τώρα θα σας δείξω μερικά κόλπα
14:04
where the misconceptions are turned around
314
844673
2550
όπου οι εσφαλμένες αντιλήψεις αναστρέφονται
14:07
into rules of thumb.
315
847223
3208
σε εμπειρικούς κανόνες.
14:10
Let's start with the first misconception.
316
850431
2014
Ας ξεκινήσουμε με την πρώτη εσφαλμένη αντίληψη.
14:12
This is very widespread.
317
852445
1637
Είναι πολύ διαδεδομένη.
14:14
Everything is getting worse.
318
854082
1866
Όλα γίνονται χειρότερα.
14:15
You heard it. You thought it yourself.
319
855948
3270
Το ακούσατε. Το νομίζατε κι εσείς οι ίδιοι.
14:19
The other way to think is, most things improve.
320
859218
3029
Ο άλλος τρόπος να το σκέφτεστε είναι ότι τα περισσότερα βελτιώνονται.
14:22
So you're sitting with a question in front of you
321
862247
2136
Κάθεστε με μια ερώτηση μπροστά σας
14:24
and you're unsure. You should guess "improve."
322
864383
3233
και είστε αβέβαιος. Θα πρέπει να μαντέψετε «βελτίωση».
14:27
Okay? Don't go for the worse.
323
867616
2984
Εντάξει; Μην πάτε στο χειρότερο.
14:30
That will help you score better on our tests.
324
870600
2363
Αυτό θα βοηθήσει να σκοράρετε καλύτερα στα τεστ μας.
14:32
(Applause)
325
872963
1216
(Χειροκρότημα)
14:34
That was the first one.
326
874179
4226
Αυτό ήταν το πρώτο.
14:38
There are rich and poor
327
878405
1759
Υπάρχουν πλούσιοι και φτωχοί
14:40
and the gap is increasing.
328
880164
1466
και το χάσμα μεγαλώνει.
14:41
It's a terrible inequality.
329
881630
1655
Είναι μια τρομερή ανισότητα.
14:43
Yeah, it's an unequal world,
330
883285
2201
Ναι, είναι ένας άνισος κόσμος,
14:45
but when you look at the data, it's one hump.
331
885486
2325
αλλά όταν κοιτάξετε τα δεδομένα, είναι μία καμπούρα.
14:47
Okay? If you feel unsure,
332
887811
1854
Εντάξει; Αν νιώθετε αβεβαιότητα,
14:49
go for "the most people are in the middle."
333
889665
2753
επιλέξτε το «περισσότερος κόσμος είναι στο μέσο».
14:52
That's going to help you get the answer right.
334
892418
1983
Αυτό θα σας βοηθήσει να απαντήσετε σωστά.
14:54
Now, the next preconceived idea is
335
894401
3707
Τώρα, η επόμενη προδικασμένη ιδέα είναι
14:58
first countries and people need to be very, very rich
336
898108
3625
οι πρώτες χώρες και ο κόσμος πρέπει να είναι πολύ, πολύ πλούσιοι
15:01
to get the social development
337
901733
2326
για να έχουν την κοινωνική ανάπτυξη
15:04
like girls in school and be ready for natural disasters.
338
904059
3451
όπως κορίτσια στο σχολείο και ετοιμότητα για φυσικές καταστροφές.
15:07
No, no, no. That's wrong.
339
907510
1686
Όχι, όχι, όχι. Είναι λάθος.
15:09
Look: that huge hump in the middle
340
909196
2120
Κοιτάξτε: αυτή η μεγάλη καμπούρα στο κέντρο
15:11
already have girls in school.
341
911316
2443
έχει ήδη κορίτσια στο σχολείο.
15:13
So if you are unsure, go for the
342
913759
2328
Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε
15:16
"the majority already have this,"
343
916087
1395
«η πλειοψηφία το έχει ήδη αυτό»,
15:17
like electricity and girls in school, these kinds of things.
344
917482
3043
όπως ηλεκτρικό και κορίτσια στο σχολείο, τέτοια πράγματα.
15:20
They're only rules of thumb,
345
920525
2216
Είναι μόνο εμπειρικοί κανόνες,
15:22
so of course they don't apply to everything,
346
922741
2390
οπότε φυσικά δεν ισχύουν για τα πάντα,
15:25
but this is how you can generalize.
347
925131
1657
αλλά έτσι μπορείτε να γενικεύσετε.
15:26
Let's look at the last one.
348
926788
1965
Ας κοιτάξουμε το τελευταίο.
15:28
If something, yes, this is a good one,
349
928753
3301
Ναι, είναι καλό αυτό,
15:32
sharks are dangerous.
350
932054
2173
αν οι καρχαρίες είναι επικίνδυνοι.
15:34
No — well, yes, but they are not so important
351
934227
4399
Όχι, - βασικά ναι, αλλά δεν είναι τόσο σημαντικοί
15:38
in the global statistics, that is what I'm saying.
352
938626
2976
στα παγκόσμια στατιστικά, αυτό λέω.
15:41
I actually, I'm very afraid of sharks.
353
941602
2531
Στην πραγματικότητα, εγώ φοβάμαι πολύ τους καρχαρίες.
15:44
So as soon as I see a question about things I'm afraid of,
354
944133
2844
Έτσι μόλις δω μια ερώτηση για κάτι που φοβάμαι,
15:46
which might be earthquakes, other religions,
355
946977
2933
το οποίο μπορεί να είναι σεισμοί, άλλες θρησκείες,
15:49
maybe I'm afraid of terrorists or sharks,
356
949910
3038
ίσως να φοβάμαι τους τρομοκράτες ή τους καρχαρίες,
15:52
anything that makes me feel,
357
952948
1159
οτιδήποτε με κάνει να αισθάνομαι,
15:54
assume you're going to exaggerate the problem.
358
954107
2501
να υποθέσετε ότι αυτό θα μεγαλοποιήσει το πρόβλημα.
15:56
That's a rule of thumb.
359
956608
1837
Αυτός είναι εμπειρικός κανόνας.
15:58
Of course there are dangerous things that are also great.
360
958445
2159
Βέβαια υπάρχουν σπουδαία επικίνδυνα πράγματα.
16:00
Sharks kill very, very few. That's how you should think.
361
960604
3585
Οι καρχαρίες σκοτώνουν πάρα πολύ λίγους. Έτσι θα πρέπει να σκέφτεστε.
16:04
With these four rules of thumb,
362
964189
3738
Με αυτούς τους τέσσερις εμπειρικούς κανόνες,
16:07
you could probably answer better than the chimps,
363
967927
3360
πιθανόν να απαντήσετε καλύτερα από τους χιμπατζήδες,
16:11
because the chimps cannot do this.
364
971287
1954
επειδή οι χιμπατζήδες δεν μπορούν να το κάνουν αυτό.
16:13
They cannot generalize these kinds of rules.
365
973241
2603
Δεν μπορούν να γενικεύσουν τέτοιους κανόνες.
16:15
And hopefully we can turn your world around
366
975844
4012
Και ελπίζουμε να μπορέσουμε να αλλάξουμε τα πράγματα
16:19
and we're going to beat the chimps. Okay?
367
979856
2835
και θα νικήσουμε τους χιμπατζήδες. Εντάξει;
16:22
(Applause)
368
982691
3921
(Χειροκρότημα)
16:31
That's a systematic approach.
369
991160
2088
Αυτή είναι μια συστηματική προσέγγιση.
16:33
Now the question, is this important?
370
993248
2564
Τώρα η ερώτηση, είναι σημαντικό;
16:35
Yeah, it's important to understand poverty,
371
995812
2726
Ναι, είναι σημαντικό να καταλαβαίνουμε τη φτώχεια,
16:38
extreme poverty and how to fight it,
372
998538
3247
την ακραία φτώχεια και πώς να την καταπολεμήσουμε,
16:41
and how to bring girls in school.
373
1001785
2045
και πώς να φέρουμε τα κορίτσια στο σχολείο.
16:43
When we realize that actually it's succeeding, we can understand it.
374
1003830
4340
Όταν συνειδητοποιήσουμε ότι πραγματικά λειτουργεί, μπορούμε να το καταλάβουμε.
16:48
But is it important for everyone else
375
1008170
1812
Αλλά είναι σημαντικό για όλους
16:49
who cares about the rich end of this scale?
376
1009982
2454
που νοιάζονται για το πλούσιο άκρο της κλίμακας αυτής;
16:52
I would say yes, extremely important,
377
1012436
2044
Θα έλεγα ναι, εξαιρετικά σημαντικό,
16:54
for the same reason.
378
1014480
1509
για τον ίδιο λόγο.
16:55
If you have a fact-based worldview of today,
379
1015989
3065
Αν έχετε μια κοσμοθεωρία του σήμερα που βασίζεται σε δεδομένα,
16:59
you might have a chance to understand
380
1019054
1618
ίσως να έχετε την ευκαιρία να καταλάβετε
17:00
what's coming next in the future.
381
1020672
1754
τι θα έρθει στο μέλλον.
17:02
We're going back to these two humps in 1975.
382
1022426
2438
Θα πάμε πίσω σε αυτές τις δύο καμπούρες το 1975.
17:04
That's when I was born,
383
1024864
1350
Τότε γεννήθηκα,
17:06
and I selected the West.
384
1026214
3019
και επέλεξα τη Δύση.
17:09
That's the current EU countries and North America.
385
1029233
4183
Αυτές είναι οι τρέχουσες χώρες της ΕΕ και η Βόρεια Αμερική.
17:13
Let's now see how the rest and the West compares
386
1033416
3383
Ας δούμε τώρα πώς συγκρίνεται το υπόλοιπο και η Δύση
17:16
in terms of how rich you are.
387
1036799
2081
σχετικά με τον πλούτο.
17:18
These are the people who can afford
388
1038880
2251
Αυτοί είναι οι άνθρωποι που μπορούν
17:21
to fly abroad with an airplane for a vacation.
389
1041131
3578
να πάνε στο εξωτερικό αεροπορικώς για διακοπές.
17:24
In 1975, only 30 percent of them lived
390
1044709
3308
Το 1975, μόνο το 30 τοις εκατό από αυτούς ζούσε
17:28
outside EU and North America.
391
1048017
2967
εκτός της ΕΕ και της Βόρειας Αμερικής.
17:30
But this has changed, okay?
392
1050984
2329
Αλλά αυτό έχει αλλάξει, εντάξει;
17:33
So first, let's look at the change up till today, 2014.
393
1053313
4743
Πρώτα, ας δούμε την αλλαγή μέχρι σήμερα, το 2014.
17:38
Today it's 50/50.
394
1058056
1388
Σήμερα είναι 50/50.
17:39
The Western domination is over, as of today.
395
1059444
3681
Σήμερα τελείωσε η κυριαρχία της Δύσης.
17:43
That's nice. So what's going to happen next?
396
1063125
2199
Ωραία. Τι θα γίνει μετά;
17:45
Do you see the big hump? Did you see how it moved?
397
1065324
3243
Βλέπετε τη μεγάλη καμπούρα; Είδατε πώς μετακινήθηκε;
17:48
I did a little experiment. I went to the IMF, International Monetary Fund, website.
398
1068567
6031
Έκανα ένα πείραμα. Πήγα στην ιστοσελίδα του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου.
17:54
They have a forecast for the next five years of GDP per capita.
399
1074598
4163
Έχουν μια πρόβλεψη για το κατά κεφαλήν ΑΕΠ για τα επόμενα πέντε χρόνια.
17:58
So I can use that to go five years into the future,
400
1078761
3017
Έτσι μπορώ να το χρησιμοποιήσω για να δω πέντε χρόνια στο μέλλον,
18:01
assuming the income inequality of each country is the same.
401
1081778
3335
υποθέτοντας ότι η ανισότητα εισοδήματος σε κάθε χώρα είναι η ίδια.
18:05
I did that, but I went even further.
402
1085113
1927
Το έκανα, αλλά πήγα ακόμη παραπέρα.
18:07
I used those five years for the next 20 years
403
1087040
3178
Χρησιμοποίησα αυτά τα πέντε χρόνια για τα επόμενα 20 χρόνια
18:10
with the same speed, just as an experiment what might actually happen.
404
1090218
5277
με την ίδια ταχύτητα, τι θα γινόταν, σαν πείραμα.
18:15
Let's move into the future.
405
1095495
1367
Ας πάμε στο μέλλον.
18:16
In 2020, it's 57 percent in the rest.
406
1096862
5220
Το 2020, είναι 57 τοις εκατό στο υπόλοιπο.
18:22
In 2025, 63 percent.
407
1102082
3036
Το 2025, 63 τοις εκατό.
18:25
2030, 68. And in 2035, the West is outnumbered in the rich consumer market.
408
1105118
9237
2030, 68. Και το 2035, η Δύση είναι μικρότερη στην πλούσια καταναλωτική αγορά.
18:34
These are just projections of GDP per capita into the future.
409
1114355
3347
Αυτές είναι απλώς προβλέψεις του κατά κεφαλήν ΑΕΠ στο μέλλον.
18:37
Seventy-three percent of the rich consumers
410
1117702
2355
Το 73 τοις εκατό των πλούσιων καταναλωτών
18:40
are going to live outside North America and Europe.
411
1120057
3618
θα ζει εκτός Βόρειας Αμερικής και Ευρώπης.
18:43
So yes, I think it's a good idea for a company to use this certificate
412
1123675
4198
Νομίζω ότι είναι καλή ιδέα να χρησιμοποιεί μια εταιρία αυτό το πιστοποιητικό
18:47
to make sure to make fact- based decisions in the future.
413
1127873
3407
για να μπορεί στο μέλλον να παίρνει αποφάσεις βασισμένη σε δεδομένα.
18:51
Thank you very much.
414
1131280
1476
Σας ευχαριστώ πολύ.
18:52
(Applause)
415
1132756
2501
(Χειροκρότημα)
19:00
Bruno Giussani: Hans and Ola Rosling!
416
1140184
2052
Μπρούνο Τζιουσάνι: Χανς και Όλα Ρόσλινγκ!
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7