How not to be ignorant about the world | Hans and Ola Rosling

Hans and Ola Rosling: Làm thế nào để không thiếu hiểu biết về thế giới

2,992,190 views

2014-09-11 ・ TED


New videos

How not to be ignorant about the world | Hans and Ola Rosling

Hans and Ola Rosling: Làm thế nào để không thiếu hiểu biết về thế giới

2,992,190 views ・ 2014-09-11

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ngoc Minh Tran Reviewer: Ngoc Nguyen
00:12
Hans Rosling: I'm going to ask you
0
12663
2403
Hans Rosling: Tôi sẽ hỏi các bạn
00:15
three multiple choice questions.
1
15066
1325
câu hỏi với 3 đáp án để lựa chọn
00:16
Use this device. Use this device to answer.
2
16391
3731
Hãy dùng thiết bị này. Hãy dùng nó để trả lời
00:20
The first question is, how did the number
3
20122
2555
Câu hỏi đầu tiên là, số tử vong
00:22
of deaths per year
4
22677
2121
hàng năm
00:24
from natural disaster,
5
24798
1292
do các lý do thảm họa thiên nhiên
00:26
how did that change during the last century?
6
26090
2601
đã thay đổi như thế nào trong thế kỷ vừa qua?
00:28
Did it more than double,
7
28691
1379
Nó tăng gấp đôi
00:30
did it remain about the same in the world as a whole,
8
30070
2782
Nó giữ nguyên trên toàn thế giới
00:32
or did it decrease to less than half?
9
32852
2374
hay nó giảm đi một nửa?
00:35
Please answer A, B or C.
10
35226
2404
Xin hãy trả lời, A, B hay C
00:37
I see lots of answers. This is much faster than I do it at universities.
11
37630
4100
Tôi đã thấy rất nhiều câu trả lời. Thế này là nhanh hơn tôi làm ở các trường đại học đấy
00:41
They are so slow. They keep thinking, thinking, thinking.
12
41730
3157
Họ làm chậm quá. Họ cứ nghĩ, nghĩ và nghĩ
00:44
Oh, very, very good.
13
44887
2022
Ồ, rất rất tốt
00:46
And we go to the next question.
14
46909
1863
Nào chúng ta đi tiếp tới câu hỏi sau
00:48
So how long did women 30 years old
15
48772
2659
Phụ nữ ở độ tuổi 30
00:51
in the world go to school:
16
51431
2096
trên thế giới đi học bao lâu:
00:53
seven years, five years or three years?
17
53527
2034
7 năm, 5 năm hay 3 năm?
00:55
A, B or C? Please answer.
18
55561
6503
A, B hay C? Xin hãy trả lời.
01:02
And we go to the next question.
19
62064
2038
Nào chúng ta đi tiếp
01:04
In the last 20 years, how did the percentage
20
64102
3921
Trong 20 năm vừa qua, phần trăm
01:08
of people in the world
21
68023
1827
người trên thế giới
01:09
who live in extreme poverty change?
22
69850
2217
sống ở mức nghèo cùng cực thay đổi như thế nào?
01:12
Extreme poverty — not having enough food for the day.
23
72067
2561
Nghèo cùng cực - không có đủ thức ăn cho một ngày
01:14
Did it almost double,
24
74628
2061
Nó tăng gấp đôi
01:16
did it remain more or less the same,
25
76689
1549
Nó giữ nguyên gần như cũ
01:18
or did it halve?
26
78238
1513
hay nó giảm một nửa
01:19
A, B or C?
27
79751
4020
A, B hay C?
01:23
Now, answers.
28
83771
3156
Nào, bây giờ là câu trả lời
01:26
You see,
29
86927
1094
Các bạn thấy đấy
01:28
deaths from natural disasters in the world,
30
88021
1725
tử vong do thảm họa thiên nhiên trên thế giới
01:29
you can see it from this graph here,
31
89746
1922
bạn có thể thấy qua biểu đồ ở đây,
01:31
from 1900 to 2000.
32
91668
2780
từ 1900 đến 2000.
01:34
In 1900, there was about half a million people
33
94448
3255
Năm 1900, có khoảng nửa triệu người
01:37
who died every year from natural disasters:
34
97703
2087
bị chết hàng năm do các thảm họa thiên nhiên
01:39
floods, earthquakes, volcanic eruption, whatever, droughts.
35
99790
5097
lũ lụt, động đất, núi lửa, phun trào núi lửa, gì đó nữa, hạn hán.
01:44
And then, how did that change?
36
104887
2720
Sau đó, nó đã thay đổi ra sao?
01:47
Gapminder asked the public in Sweden.
37
107607
3486
Gapminder đã làm điều tra công cộng ở Thụy Điển
01:51
This is how they answered.
38
111093
1859
Đây là câu trả lời của họ
01:52
The Swedish public answered like this:
39
112952
1929
Người Thụy Điển trả lời thế này
01:54
Fifty percent thought it had doubled,
40
114881
1472
50 phần trăm nghĩ nó đã tăng gấp đôi
01:56
38 percent said it's more or less the same,
41
116353
2205
38 phần trăm nói rằng nó gần như giữ nguyên
01:58
12 said it had halved.
42
118558
2098
12 phần trăm nói nó giảm đi một nửa.
02:00
This is the best data from the disaster researchers,
43
120656
2652
Đây là số liệu tốt nhất từ các nhà nghiên cứu thảm họa
02:03
and it goes up and down,
44
123308
2966
và nó đi lên rồi xuống
02:06
and it goes to the Second World War,
45
126274
2552
ở giai đoạn chiến tranh thế giới thứ hai
02:08
and after that it starts to fall and it keeps falling
46
128826
3400
sau đó nó bắt đầu giảm và tiếp tục giảm
02:12
and it's down to much less than half.
47
132226
1846
và giảm xuống mức ít hơn một nửa.
02:14
The world has been much, much more capable
48
134072
2608
Thế giới đã trở nên có năng lực nhiều nhiều hơn
02:16
as the decades go by
49
136680
1614
so với hàng thập kỷ trước đó
02:18
to protect people from this, you know.
50
138294
2391
trong việc bảo vệ con người trước điều này, bạn thấy đó.
02:20
So only 12 percent of the Swedes know this.
51
140685
2866
Thế mà chỉ 12 phần trăm người Thụy Điển biết vậy
02:23
So I went to the zoo and I asked the chimps.
52
143551
2491
Thế là tôi đi tới sở thú và hỏi các con tinh tinh
02:26
(Laughter) (Applause)
53
146042
9846
(Cười) (Vỗ tay)
02:39
The chimps don't watch the evening news,
54
159458
3799
Mấy con tinh tinh đâu có xem chương trình tin tức buổi tối
02:43
so the chimps,
55
163257
1458
nên mấy con tinh tinh đó
02:44
they choose by random, so the Swedes answer worse than random.
56
164715
3432
chọn ngẫu nhiên, vậy là người Thụy Điển trả lời kém hơn cả lựa chọn ngẫu nhiên
02:48
Now how did you do?
57
168147
2939
Thế còn các bạn đã làm thế nào?
02:51
That's you.
58
171086
2962
Đây là các bạn
02:54
You were beaten by the chimps.
59
174048
2225
Các bạn bị bọn tinh tinh đánh bại
02:56
(Laughter)
60
176273
1790
(Cười)
02:58
But it was close.
61
178063
2975
Nhưng mà tỉ số sát nút
03:01
You were three times better than the Swedes,
62
181038
4021
Các bạn trả lời tốt hơn người Thụy Điển 3 lần
03:05
but that's not enough.
63
185059
1243
nhưng thế là chưa đủ.
03:06
You shouldn't compare yourself to Swedes.
64
186302
2582
Các bạn cũng không nên so sánh với người Thụy Điển
03:08
You must have higher ambitions in the world.
65
188884
3531
Các bạn phải có ước vọng cao hơn trong thế giới
03:12
Let's look at the next answer here: women in school.
66
192415
3408
Hãy nhìn vào câu trả lời tiếp theo: phụ nữ đi học
03:15
Here, you can see men went eight years.
67
195823
2016
Đây, các bạn có thể thấy là đàn ông đi học hết 8 năm
03:17
How long did women go to school?
68
197839
1781
Còn phụ nữ đi học hết bao lâu?
03:19
Well, we asked the Swedes like this,
69
199620
2749
Thế đấy, chúng tôi đã hỏi người Thụy Điển
03:22
and that gives you a hint, doesn't it?
70
202369
2217
và các bạn có gợi ý rồi đúng không?
03:24
The right answer is probably the one
71
204586
2362
Câu trả lời đúng có lẽ là
03:26
the fewest Swedes picked, isn't it?
72
206948
2735
câu mà ít người Thụy Điển nhất chọn, đúng không?
03:29
(Laughter)
73
209683
1503
(Cười)
03:31
Let's see, let's see. Here we come.
74
211186
2438
Hãy xem, hãy xem nào. Đây rồi.
03:33
Yes, yes, yes, women have almost caught up.
75
213624
4401
Vâng, vâng, vâng, phụ nữ gần bắt kịp với đàn ông
03:38
This is the U.S. public.
76
218025
3413
Đây là kết quả từ Mỹ
03:41
And this is you. Here you come.
77
221438
3875
Còn đây là các bạn. Xin mời
03:45
Ooh.
78
225313
4012
03:49
Well, congratulations, you're twice as good as the Swedes,
79
229325
1829
Thế đấy, xin chúc mừng, các bạn trả lời tốt gấp hai lần người Thụy Điển
03:51
but you don't need me —
80
231154
2420
nhưng các bạn không cần tôi --
03:53
So how come? I think it's like this,
81
233574
4814
Thế tại sao? Tôi nghĩa là thế này
03:58
that everyone is aware that there are countries
82
238388
2722
mọi người đều biết rằng có nhiều quốc gia
04:01
and there are areas
83
241110
1104
và nhiều khu vực
04:02
where girls have great difficulties.
84
242214
2138
nơi mà trẻ em gái gặp nhiều khó khăn
04:04
They are stopped when they go to school,
85
244352
1908
các em bị ngăn cản khi các em đi học
04:06
and it's disgusting.
86
246260
2065
và điều đó thật kinh khủng.
04:08
But in the majority of the world,
87
248325
1897
Nhưng đa số trên thế giới
04:10
where most people in the world live,
88
250222
1687
nơi mà hầu hết mọi người sống
04:11
most countries, girls today go to school
89
251909
2982
ở hầu hết các quốc gia, các trẻ em gái ngày nay đều đi học
04:14
as long as boys, more or less.
90
254891
2539
như các em trai, khoảng như vậy
04:17
That doesn't mean that gender equity is achieved,
91
257430
2059
Điều đó không có nghĩa là bình đẳng giới đã đạt được mục tiêu
04:19
not at all.
92
259489
2084
Không hề
04:21
They still are confined to terrible, terrible limitations,
93
261573
4541
Điều đó vẫn bị giam hãm trong những giới hạn khủng khiếp, khủng khiếp
04:26
but schooling is there in the world today.
94
266114
2232
nhưng việc đến trường có tồn tại trên thế giới ngày nay
04:28
Now, we miss the majority.
95
268346
4095
Nào, chúng ta đã bỏ qua đa số
04:32
When you answer, you answer according to the worst places,
96
272441
3323
Khi bạn trả lời, bạn căn cứ vào những nơi tồi tệ nhất trên thế giới
04:35
and there you are right, but you miss the majority.
97
275764
2856
và ở đó thì các bạn đúng, nhưng các bạn quên mất đa số.
04:38
What about poverty?
98
278620
1476
Thế còn về nghèo đói?
04:40
Well, it's very clear that poverty here
99
280096
2903
Đấy, rất rõ là nạn nghèo đói ở đây
04:42
was almost halved,
100
282999
1775
đã được giảm xuống một nửa
04:44
and in U.S., when we asked the public,
101
284774
1679
và ở Mỹ, khi chúng tôi điều tra công cộng
04:46
only five percent got it right.
102
286453
3984
chỉ 5 phần trăm trả lời đúng
04:50
And you?
103
290437
2869
Còn các bạn?
04:53
Ah, you almost made it to the chimps.
104
293306
3858
A, các bạn gần trả lời đúng bằng bọn tinh tinh
04:57
(Laughter) (Applause)
105
297164
2361
(Cười) (Vỗ tay)
04:59
That little, just a few of you!
106
299525
5617
Rất sát nút, chỉ cần vài người thôi!
05:05
There must be preconceived ideas, you know.
107
305142
3679
Đó là do định kiến, các bạn biết đấy
05:08
And many in the rich countries,
108
308821
1794
ở nhiều quốc gia giàu có,
05:10
they think that oh, we can never end extreme poverty.
109
310615
3660
họ nghĩ rằng, ôi, chúng ta sẽ không bao giờ chấm dứt được nghèo đói cùng cực
05:14
Of course they think so,
110
314275
1653
Tất nhiên là họ nghĩ thế
05:15
because they don't even know what has happened.
111
315928
2964
bởi vì họ thậm chí không biết cái gì đã xảy ra
05:18
The first thing to think about the future
112
318892
2350
Điều đầu tiên khi nghĩ tới tương lai
05:21
is to know about the present.
113
321242
2021
là hiểu biết về hiện tại
05:23
These questions were a few of the first ones
114
323263
3052
Những câu hỏi trên là một vài trong số những câu đầu tiên
05:26
in the pilot phase of the Ignorance Project
115
326315
3385
trong giai đoạn thử nghiệm của dự án về sự thiếu hiểu biết - Ignorance Project
05:29
in Gapminder Foundation that we run,
116
329700
3020
của quỹ Gapminder mà chúng tôi hoạt động
05:32
and it was started, this project, last year
117
332720
2796
dự án này đã được khởi động năm ngoái
05:35
by my boss, and also my son, Ola Rosling. (Laughter)
118
335516
4406
do sếp đồng thời là con trai tôi, Ola Rosling (Cười)
05:39
He's cofounder and director,
119
339922
1582
Anh là người sáng lập và giám đốc
05:41
and he wanted, Ola told me
120
341504
1544
và anh muốn , Ola nói với tôi là
05:43
we have to be more systematic
121
343048
2560
chúng ta phải có tính hệ thống hơn nữa
05:45
when we fight devastating ignorance.
122
345608
1873
khi chúng ta chiến đấu với sự thiếu hiểu biết đầy nguy hiểm
05:47
So already the pilots reveal this,
123
347481
2218
Thử nghiệm đã cho thấy ngay điều này
05:49
that so many in the public score worse than random,
124
349699
3210
số đông trả lời kém hơn cả lựa chọn ngẫu nhiên,
05:52
so we have to think about preconceived ideas,
125
352909
2083
vì thế chúng ta phải suy nghĩ về những định kiến
05:54
and one of the main preconceived ideas
126
354992
2028
và một trong số định kiến chủ yếu đó là
05:57
is about world income distribution.
127
357020
1869
về sự phân chia thu nhập trên thế giới
05:58
Look here. This is how it was in 1975.
128
358889
3831
Hãy nhìn vào đây. Đây là tình hình của năm 1975
06:02
It's the number of people on each income,
129
362720
3219
Đó là số lượng người theo từng mức thu nhập
06:05
from one dollar a day —
130
365939
2891
từ một đô la một ngày -
06:08
(Applause)
131
368830
2451
(Vỗ tay)
06:11
See, there was one hump here,
132
371281
2075
Bạn thấy đó, có một cái bướu ở đây
06:13
around one dollar a day,
133
373356
1898
khoảng một đô la một ngày
06:15
and then there was one hump here
134
375254
1456
và tiếp theo có một cái bướu khác ở đây
06:16
somewhere between 10 and 100 dollars.
135
376710
2015
ở mức đâu đó giữa 10 và 100 đô lâ
06:18
The world was two groups.
136
378725
1746
Thế giới có hai nhóm
06:20
It was a camel world, like a camel with two humps,
137
380471
3610
Đó là thế giới lạc đà, giống như con lạc đà có 2 cái bướu
06:24
the poor ones and the rich ones,
138
384081
2012
Nhóm nghèo và nhóm giàu
06:26
and there were fewer in between.
139
386093
1564
và một số ít hơn ở giữa
06:27
But look how this has changed:
140
387657
2169
Nhưng hãy nhìn xem nó đã thay đổi thế nào
06:29
As I go forward, what has changed,
141
389826
1826
Khi tôi đẩy nó xa hơn, cái gì đã thay đổi
06:31
the world population has grown,
142
391652
1656
dân số thế giới tăng lên
06:33
and the humps start to merge.
143
393308
2768
hai cái bướu chập lại làm một
06:36
The lower humps merged with the upper hump,
144
396076
2770
Cái bướu nhỏ nhập vào cái bướu to
06:38
and the camel dies and we have a dromedary world
145
398846
3127
thế là con lạc đà tiêu tùng, chúng ta có một thế giới của lạc đà Ả rập
06:41
with one hump only.
146
401973
2255
chỉ với một cái bướu thôi
06:44
The percent in poverty has decreased.
147
404228
1924
Phần trăm nghèo đói đã giảm đi
06:46
Still it's appalling
148
406152
1577
Tuy nhiên nó vẫn rất đáng sợ
06:47
that so many remain in extreme poverty.
149
407729
3201
vì vẫn có rất nhiều người sống ở mức nghèo đói cùng cực
06:50
We still have this group, almost a billion, over there,
150
410930
3023
Chúng ta lại có nhóm này, gần 1 triệu, ở đó,
06:53
but that can be ended now.
151
413953
3049
nhưng nó có thể kết thúc được
06:57
The challenge we have now
152
417002
2303
Thử thách mà chúng ta đang có
06:59
is to get away from that, understand where the majority is,
153
419305
2808
là thoát ra khỏi điều đó, hiểu được đa số nằm ở đâu
07:02
and that is very clearly shown in this question.
154
422113
3244
và điều này được thể hiện rất rõ trong câu hỏi này
07:05
We asked, what is the percentage of the world's
155
425357
2233
Chúng tôi hỏi, phần trăm của
07:07
one-year-old children who have got those
156
427590
1654
trẻ em một tuổi trên thế giới đã được
07:09
basic vaccines against measles and other things
157
429244
2610
tiêm chủng cơ bản phòng chống thủy đậu và các bệnh khác
07:11
that we have had for many years:
158
431854
1493
mà chúng ta đã làm trong rất nhiều năm qua
07:13
20, 50 or 80 percent?
159
433347
2022
là 20, 50 hay 80 phần trăm?
07:15
Now, this is what the U.S. public and the Swedish answered.
160
435369
4073
Nào, đây là câu trả lời của người Mỹ và của người Thụy Điển
07:19
Look at the Swedish result:
161
439442
876
Hãy nhìn vào kết quả của người Thụy Điển
07:20
you know what the right answer is.
162
440318
2062
giờ thì bạn biết câu trả lời nào là câu đúng rồi
07:22
(Laughter)
163
442380
3673
(Cười)
07:26
Who the heck is a professor of global health in that country?
164
446053
3503
Ông quái nào mà là giáo sư về y tế cộng đồng của cái nước này?
07:29
Well, it's me. It's me.
165
449556
1672
Đó là tôi, đó là tôi đấy.
07:31
(Laughter)
166
451228
1962
(Cười)
07:33
It's very difficult, this. It's very difficult.
167
453190
2482
Khổ quá, khổ quá các bạn ạ
07:35
(Applause)
168
455672
3098
(Vỗ tay)
07:38
However, Ola's approach
169
458770
3714
Tuy nhiên, phương pháp tiếp cận của Ola
07:42
to really measure what we know made headlines,
170
462484
3158
để đo được những gì chúng ta biết đã thu hút chú ý
07:45
and CNN published these results on their web
171
465642
3063
và CNN đã phát đi các kết quả này trên trang web của họ
07:48
and they had the questions there, millions answered,
172
468705
2147
và họ đưa ra các câu hỏi, hàng triệu câu trả lời
07:50
and I think there were about 2,000 comments,
173
470852
3482
và tôi nghĩ có khoảng 2000 bình luận
07:54
and this was one of the comments.
174
474334
2313
và đây là một trong các lời bình luận
07:56
"I bet no member of the media passed the test," he said.
175
476647
3544
Anh ta nói "Tôi cá là chẳng có ai của giới truyền thông qua được bài kiểm tra này''
08:00
So Ola told me, "Take these devices.
176
480191
2639
Thế là Ola bảo tôi "Bố cầm lấy thiết bị này
08:02
You are invited to media conferences.
177
482830
1705
bố được mời đến hội thảo của báo chí
08:04
Give it to them and measure what the media know."
178
484535
2277
bố đưa cho họ và đo xem giới truyền thông biết gì''
08:06
And ladies and gentlemen,
179
486812
1924
và thưa các quý ông, quý bà
08:08
for the first time, the informal results
180
488736
2677
lần đầu tiên, kết quả không chính thức
08:11
from a conference with U.S. media.
181
491413
3925
từ một hội thảo với truyền thông nước Mỹ
08:15
And then, lately, from the European Union media.
182
495338
4886
Sau đó, mới đây là truyền thông của Liên minh Châu Âu
08:20
(Laughter)
183
500224
1268
(Cười)
08:21
You see, the problem is not that people
184
501492
2205
Các bạn thấy đấy, vấn đề không phải ở chỗ người ta
08:23
don't read and listen to the media.
185
503697
1948
không đọc, không nghe truyền thông
08:25
The problem is that the media doesn't know themselves.
186
505645
4219
Vấn đề là ở chỗ truyền thông tự họ chẳng biết gì
08:29
What shall we do about this, Ola?
187
509864
1581
Thế chúng ta phải làm gì đây, Ola?
08:31
Do we have any ideas?
188
511445
1498
Chúng ta có ý tưởng nào không?
08:32
(Applause)
189
512943
11094
(Vỗ tay)
08:44
Ola Rosling: Yes, I have an idea, but first,
190
524037
3709
Ola Rosling: Vâng, tôi có một ý tưởng, nhưng trước hết
08:47
I'm so sorry that you were beaten by the chimps.
191
527746
3815
Tôi xin lỗi vì các bạn bị bọn tinh tinh đánh bại
08:51
Fortunately, I will be able to comfort you
192
531561
2633
May mắn là tôi có thể an ủi các bạn
08:54
by showing why it was not your fault, actually.
193
534194
4559
bằng cách chứng minh đó thực ra không phải là lỗi của các bạn.
08:58
Then, I will equip you with some tricks
194
538753
2022
Sau đó tôi sẽ hướng dẫn các bạn một vài mẹo
09:00
for beating the chimps in the future.
195
540775
2090
để thắng được lũ tinh tinh trong tương lai
09:02
That's basically what I will do.
196
542865
2214
Đó cơ bản là những gì tôi sẽ làm
09:05
But first, let's look at why are we so ignorant,
197
545079
2203
Đầu tiên, hãy xét đến việc tại sao chúng ta lại thiếu hiểu biêt đến thế
09:07
and it all starts in this place.
198
547282
2607
và tất cả bắt đầu ở nơi này
09:09
It's Hudiksvall. It's a city in northern Sweden.
199
549889
3690
Đây là Hudiksvall. Một thành phố ở phía bắc Thụy Điển
09:13
It's a neighborhood where I grew up,
200
553579
3797
Đây là nơi gần kề với nơi tôi lớn lên
09:17
and it's a neighborhood with a large problem.
201
557376
3601
Đây cũng là nơi gần kề với cả một vấn đề to lớn
09:20
Actually, it has exactly the same problem
202
560977
1986
Thực ra, nó có những vấn đề giống hệt
09:22
which existed in all the neighborhoods
203
562963
2609
như mọi nơi khác
09:25
where you grew up as well.
204
565572
1348
nơi mà bạn lớn lên
09:26
It was not representative. Okay?
205
566920
2662
Nó không có tính chất đại diện đâu, được chứ?
09:29
It gave me a very biased view
206
569582
2443
Nó đem lại cho tôi cái nhìn thiên lệch
09:32
of how life is on this planet.
207
572025
2348
về cuộc sống trên hành tinh này
09:34
So this is the first piece of the ignorance puzzle.
208
574373
2992
Đó chính là miếng ghép đầu tiên của mảng ghép hình của sự thiếu hiểu biết
09:37
We have a personal bias.
209
577365
1272
Chúng ta đều có sự thiên vị cá nhân
09:38
We have all different experiences
210
578637
2113
Chúng ta đều có các kinh nghiệm khác nhau
09:40
from communities and people we meet,
211
580750
1640
từ cộng đồng và con người mà chúng ta gặp
09:42
and on top of this, we start school,
212
582390
2987
và hơn hết cả, chúng ta đi học
09:45
and we add the next problem.
213
585377
1921
chúng ta tiếp tục vấn đề ở đây
09:47
Well, I like schools,
214
587298
1144
Tôi thích trường học
09:48
but teachers tend to teach outdated worldviews,
215
588442
5087
nhưng các giáo viên có vẻ như dạy về quan điểm thế giới đã lạc hậu
09:53
because they learned something when they went to school,
216
593529
2601
vì họ học được những điều đó khi họ đi tới trường
09:56
and now they describe this world to the students
217
596130
2553
và bây giờ họ mô tả thế giới đó cho học sinh của mình
09:58
without any bad intentions,
218
598683
2206
không có ý đồ xấu gì cả
10:00
and those books, of course, that are printed
219
600889
2229
và những quyển sách đó, tất nhiên, đã được in ra
10:03
are outdated in a world that changes.
220
603118
2931
và lạc hậu đi trong một thế giới đã thay đổi
10:06
And there is really no practice
221
606049
1247
Hiện không có một chút thực hành nào
10:07
to keep the teaching material up to date.
222
607296
3249
để giảng dạy các tài liệu cập nhật
10:10
So that's what we are focusing on.
223
610545
1984
Và đó là điều chúng tôi tập trung vào
10:12
So we have these outdated facts
224
612529
1569
Chúng ta có những số liệu lạc hậu
10:14
added on top of our personal bias.
225
614098
2934
kết hợp với sự thiên vị cá nhân của chúng ta
10:17
What happens next is news, okay?
226
617032
2476
Điều tiếp theo xảy sẽ là tin tức
10:19
An excellent journalist knows how to pick
227
619508
2517
Một nhà báo xuất sắc sẽ biết phải lựa chọn
10:22
the story that will make headlines,
228
622025
2406
câu chuyện thế nào để đưa nó lên tít lớn
10:24
and people will read it because it's sensational.
229
624431
2599
và mọi người sẽ đọc nó bởi nó giật gân
10:27
Unusual events are more interesting, no?
230
627030
3965
Những sự kiện bất thường thì sẽ thú vị hơn, đúng không?
10:30
And they are exaggerated,
231
630995
1715
Những câu chuyện được phóng đại lên
10:32
and especially things we're afraid of.
232
632710
3429
đặc biệt là những điều chúng ta sợ
10:36
A shark attack on a Swedish person
233
636139
2428
Cá mập tấn công một người Thụy Điển
10:38
will get headlines for weeks in Sweden.
234
638567
3715
trở thành hàng tít chính trong hàng tuần ở Thụy Điển.
10:42
So these three skewed sources of information
235
642282
3719
Có ba nguồn thông tin bị bóp méo
10:46
were really hard to get away from.
236
646001
3275
thật sự rất khó để xóa bỏ nó
10:49
They kind of bombard us
237
649276
1631
Chúng tấn công tới tấp chúng ta
10:50
and equip our mind with a lot of strange ideas,
238
650907
3806
và lấp đầy tâm trí chúng ta với những ý nghĩ kỳ quặc
10:54
and on top of it we put the very thing
239
654713
2737
và hơn hết, chúng ta chọn những thứ
10:57
that makes us humans, our human intuition.
240
657450
5266
làm cho chúng ta rất con người, trực giác bản năng của chúng ta
11:02
It was good in evolution.
241
662716
2176
Điều này tốt trong quá trình tiến hóa
11:04
It helped us generalize
242
664892
1258
Nó giúp chúng ta khái quát hóa
11:06
and jump to conclusions very, very fast.
243
666150
2258
và đi đến kết luận rất, rất nhanh
11:08
It helped us exaggerate what we were afraid of,
244
668408
3968
Nó giúp chúng ta thổi phồng những gì chúng ta sợ hãi
11:12
and we seek causality where there is none,
245
672376
3284
và chúng ta tìm nguyên nhân khi mà thực ra thì không có
11:15
and we then get an illusion of confidence
246
675660
4937
và chúng ta có ảo tưởng của sự tự tin
11:20
where we believe that we are the best car drivers,
247
680597
3006
khi mà chúng ta tin rằng chúng ta là những tay lái xe cự phách
11:23
above the average.
248
683603
1740
trên mức trung bình
11:25
Everybody answered that question,
249
685343
1362
Mọi người đã trả lời câu hỏi đó
11:26
"Yeah, I drive cars better."
250
686705
1269
"Vâng, tôi lái xe tốt hơn''
11:27
Okay, this was good evolutionarily,
251
687974
2297
Được rồi, điều đó tốt theo tiến hóa
11:30
but now when it comes to the worldview,
252
690271
1833
nhưng bây giờ vấn đề là quan điểm về thế giới
11:32
it is the exact reason why it's upside down.
253
692104
2862
Đó chính là nguyên nhân tại sao nó lại hoàn toàn ngược lại
11:34
The trends that are increasing are instead falling,
254
694966
2923
Chiều hướng mà tăng lên thì thực ra giảm xuống
11:37
and the other way around,
255
697889
1582
và ngược lại
11:39
and in this case, the chimps use our intuition against us,
256
699471
4000
trong trường hợp này, các con tinh tinh sử dụng trực giác để thắng chúng ta
11:43
and it becomes our weakness instead of our strength.
257
703471
3440
điều đó trở thành điểm yếu của chúng ta, thay vì điểm mạnh
11:46
It was supposed to be our strength, wasn't it?
258
706911
2483
Mà nó lẽ ra phải là điểm mạnh của chúng ta, phải không?
11:49
So how do we solve such problems?
259
709394
2372
Thế thì chúng ta giải quyết vấn đề như thế nào?
11:51
First, we need to measure it,
260
711766
1675
Đầu tiên, chúng ta cần đo được nó
11:53
and then we need to cure it.
261
713441
1402
rồi chúng ta cần cứu chữa nó
11:54
So by measuring it we can understand
262
714843
2532
Và bằng cách đo nó, chúng ta có thể hiểu
11:57
what is the pattern of ignorance.
263
717375
2324
cái gì là nguyên mẫu của sự thiếu hiểu biết
11:59
We started the pilot last year,
264
719699
1536
Chúng tôi bắt đầu thử nghiệm năm ngoái
12:01
and now we're pretty sure that we will encounter
265
721235
2469
và bây giờ chúng tôi chắc chắn rằng chúng tôi sẽ trạm trán với
12:03
a lot of ignorance across the whole world,
266
723704
3581
rất nhiều sự thiếu hiểu biết trên khắp thế giới
12:07
and the idea is really to
267
727285
3613
Ý tưởng là thật sự
12:10
scale it up to all domains
268
730898
1977
phân chia nó theo các lĩnh vực
12:12
or dimensions of global development,
269
732875
2548
hay quy mô của phát triển toàn cầu
12:15
such as climate, endangered species, human rights,
270
735423
4082
ví dụ như khí hậu, các loài có nguy cơ tuyệt chủng, nhân quyền
12:19
gender equality, energy, finance.
271
739505
3210
bình đẳng giới, năng lượng, tài chính
12:22
All different sectors have facts,
272
742715
2733
Tất cả các lĩnh vực khác nhau đều có số liệu riêng
12:25
and there are organizations trying to spread
273
745448
1596
và có nhiều tổ chức đang cố gắng
12:27
awareness about these facts.
274
747044
1926
nâng cao ý thức về các số liệu đó
12:28
So I've started actually contacting some of them,
275
748970
3704
Tôi đã bắt đầu liên hệ với một số tổ chức đó
12:32
like WWF and Amnesty International and UNICEF,
276
752674
3341
như WWF Quỹ động vật hoang dã, Tổ chức Ân xá quốc tế hay UNICEF
12:36
and asking them, what are your favorite facts
277
756015
2598
và hỏi họ, các số liệu thú vị của các vị là gì
12:38
which you think the public doesn't know?
278
758613
1893
mà các vị nghĩ công chúng không biết?
12:40
Okay, I gather those facts.
279
760506
1578
Và tôi thu thập các số liệu đó
12:42
Imagine a long list with, say, 250 facts.
280
762084
3535
Hãy tưởng tượng một danh sách dài, cứ cho là 250 số liệu
12:45
And then we poll the public
281
765619
1299
sau đó chúng tôi làm thăm dò công cộng
12:46
and see where they score worst.
282
766918
1937
và xem họ ghi điểm kém nhất ở đâu
12:48
So we get a shorter list
283
768855
1346
Rồi chúng tôi rút ngắn danh sách lại
12:50
with the terrible results,
284
770201
1056
với những kết quả tệ hại
12:51
like some few examples from Hans,
285
771257
2549
như những ví dụ từ giáo sư Hans
12:53
and we have no problem finding these kinds
286
773806
1917
và chúng tôi không gặp vấn đề gì khi tìm những kiểu
12:55
of terrible results.
287
775723
1215
kết quả tệ hại như vậy
12:56
Okay, this little shortlist, what are we going to do with it?
288
776938
2845
Thế thì, với danh sách rút ngắn, chúng tôi làm gì với nó?
12:59
Well, we turn it into a knowledge certificate,
289
779783
4126
Chúng tôi biến nó thành một chứng chỉ về kiến thức
13:03
a global knowledge certificate,
290
783909
1862
một chứng chỉ về kiến thức toàn cầu
13:05
which you can use, if you're a large organization,
291
785771
2903
mà bạn có thể sử dụng, nếu bạn là một tổ chức lớn
13:08
a school, a university, or maybe a news agency,
292
788674
3755
một trường học, một đại học hoặc có thể là một thông tấn xã
13:12
to certify yourself as globally knowledgeable.
293
792429
3628
để mà chứng nhận bản thân bạn được trang bị kiến thức toàn cầu
13:16
Basically meaning, we don't hire people
294
796057
2963
nói chung, chúng tôi không thuê những người
13:19
who score like chimpanzees.
295
799020
2270
trả lời như những con tinh tinh
13:21
Of course you shouldn't.
296
801290
2360
Tất nhiên là không nên làm thế
13:23
So maybe 10 years from now,
297
803650
2271
Có lẽ trong 10 năm nữa
13:25
if this project succeeds,
298
805921
1992
nếu dự án này thành công
13:27
you will be sitting in an interview
299
807913
2248
bạn sẽ ở trong một cuộc phỏng vấn
13:30
having to fill out this crazy global knowledge.
300
810161
4206
và phải trả lời các kiến thức toàn cầu điên rồ này
13:34
So now we come to the practical tricks.
301
814367
3363
Bây giờ chúng ta sẽ học những mẹo thật sự
13:37
How are you going to succeed?
302
817730
1904
Bạn sẽ làm thế nào để thành công?
13:39
There is, of course, one way,
303
819634
3579
Tất nhiên là có cách rồi
13:43
which is to sit down late nights
304
823213
1737
đó là ngồi xuống mỗi tối
13:44
and learn all the facts by heart
305
824950
2155
và học thuộc lòng các số liệu này
13:47
by reading all these reports.
306
827105
1768
bằng cách đọc tất cả các báo cáo đó.
13:48
That will never happen, actually.
307
828873
2012
Điều đó thật ra sẽ không bao giờ xảy ra
13:50
Not even Hans thinks that's going to happen.
308
830885
2709
Ngay cả giáo sư Hans cũng nghĩ nó không bao giờ xảy ra
13:53
People don't have that time.
309
833594
1373
Người ta không có thời gian cho nó
13:54
People like shortcuts, and here are the shortcuts.
310
834967
3383
Người ta thích đường tắt, và đây là đường tắt
13:58
We need to turn our intuition into strength again.
311
838350
2774
Chúng ta cần biến trực giác của mình thành sức mạnh
14:01
We need to be able to generalize.
312
841124
1444
Chúng ta cần phải biết khái quát
14:02
So now I'm going to show you some tricks
313
842568
2105
Bây giờ tôi sẽ chỉ cho bạn một vài mẹo nhỏ
14:04
where the misconceptions are turned around
314
844673
2550
ở chỗ mà nhận thức sai lầm đổi chiều
14:07
into rules of thumb.
315
847223
3208
theo quy tắc của kinh nghiệm
14:10
Let's start with the first misconception.
316
850431
2014
Hãy bắt đầu với nhận thức sai đầu tiên
14:12
This is very widespread.
317
852445
1637
Điều này rất phổ biến
14:14
Everything is getting worse.
318
854082
1866
Mọi thứ đang trở nên tồi tệ hơn
14:15
You heard it. You thought it yourself.
319
855948
3270
Bạn nghe thấy vậy. Và bạn thầm nghĩ
14:19
The other way to think is, most things improve.
320
859218
3029
Cách nghĩ khác là hầu hết mọi thứ đều tiến bộ
14:22
So you're sitting with a question in front of you
321
862247
2136
Và bạn ngồi với câu hỏi trước mặt
14:24
and you're unsure. You should guess "improve."
322
864383
3233
và bạn không chắc chắn. Bạn nên đoán "tiến bộ''
14:27
Okay? Don't go for the worse.
323
867616
2984
Được chứ? Đừng chọn cái kém hơn.
14:30
That will help you score better on our tests.
324
870600
2363
Điều đó sẽ giúp bạn trả lời các câu hỏi của chúng tôi tốt hơn
14:32
(Applause)
325
872963
1216
(Vỗ tay)
14:34
That was the first one.
326
874179
4226
Đó là cái đầu tiên
14:38
There are rich and poor
327
878405
1759
Có người giàu và người nghèo
14:40
and the gap is increasing.
328
880164
1466
và khoảng cách càng tăng lên
14:41
It's a terrible inequality.
329
881630
1655
Đó là sự bất bình đẳng khủng khiếp
14:43
Yeah, it's an unequal world,
330
883285
2201
Đúng, đây là một thế giới bất công
14:45
but when you look at the data, it's one hump.
331
885486
2325
nhưng khi bạn nhìn vào dữ liệu, có một cái bướu
14:47
Okay? If you feel unsure,
332
887811
1854
Bạn cảm thấy không chắc
14:49
go for "the most people are in the middle."
333
889665
2753
hãy tìm đến ''hầu hết mọi người đều ở mức giữa''
14:52
That's going to help you get the answer right.
334
892418
1983
điều đó sẽ giúp bạn trả lời câu hỏi đúng
14:54
Now, the next preconceived idea is
335
894401
3707
Nào, định kiến tiếp theo là
14:58
first countries and people need to be very, very rich
336
898108
3625
đầu tiên, các quốc gia và con người cần phải rất , rất giàu
15:01
to get the social development
337
901733
2326
để có thể có phát triển xã hội
15:04
like girls in school and be ready for natural disasters.
338
904059
3451
nhưng các em gái được đi học và sẵn sàng đối phó với các thảm họa thiên nhiên
15:07
No, no, no. That's wrong.
339
907510
1686
Không, không, không. Sai rồi
15:09
Look: that huge hump in the middle
340
909196
2120
Hãy nhìn này: cái bướu to ở giữa
15:11
already have girls in school.
341
911316
2443
ở đây các em gái đã được đi học rồi
15:13
So if you are unsure, go for the
342
913759
2328
Và nếu bạn không chắc, hãy nghĩ đến
15:16
"the majority already have this,"
343
916087
1395
''đa số đã có điều này rồi''
15:17
like electricity and girls in school, these kinds of things.
344
917482
3043
ví dụ những điều như có điện lực hay các em gái được đi học
15:20
They're only rules of thumb,
345
920525
2216
Đó chỉ là quy tắc của kinh nghiệm
15:22
so of course they don't apply to everything,
346
922741
2390
và tất nhiên nó không áp dụng cho tất cả mọi thứ
15:25
but this is how you can generalize.
347
925131
1657
nhưng đó là cách bạn khái quát hóa
15:26
Let's look at the last one.
348
926788
1965
Hãy nhìn vào điều cuối cùng
15:28
If something, yes, this is a good one,
349
928753
3301
Nếu một điều gì đó, vâng, ví dụ này rất hay
15:32
sharks are dangerous.
350
932054
2173
cá mập rất nguy hiểm
15:34
No — well, yes, but they are not so important
351
934227
4399
Không, vâng , nhưng chúng không quan trọng lắm
15:38
in the global statistics, that is what I'm saying.
352
938626
2976
trong thống kê toàn cầu, đó là điều tôi muốn nói
15:41
I actually, I'm very afraid of sharks.
353
941602
2531
Tôi thật ra rất sợ cá mập
15:44
So as soon as I see a question about things I'm afraid of,
354
944133
2844
Cứ khi nào tôi thấy câu hỏi về những điều tôi sợ
15:46
which might be earthquakes, other religions,
355
946977
2933
có thể về động đất, các tôn giáo khác,
15:49
maybe I'm afraid of terrorists or sharks,
356
949910
3038
có lẽ tôi sợ khủng bố hoặc cá mập
15:52
anything that makes me feel,
357
952948
1159
bất cứ cái gì làm cho tôi thấy
15:54
assume you're going to exaggerate the problem.
358
954107
2501
đoán được bạn sẽ thổi phồng vấn đề lên
15:56
That's a rule of thumb.
359
956608
1837
Đó là quy tắc theo kinh nghiệm
15:58
Of course there are dangerous things that are also great.
360
958445
2159
Đương nhiên, có những thứ rất nguy hiểm và cũng rất tuyệt
16:00
Sharks kill very, very few. That's how you should think.
361
960604
3585
Cá mập giết rất , rất ít người Đó là cách mà bạn nên nghĩ
16:04
With these four rules of thumb,
362
964189
3738
Với bốn quy tắc theo kinh nghiệm
16:07
you could probably answer better than the chimps,
363
967927
3360
bạn có thể đưa ra câu trả lời tốt hơn bọn tinh tinh
16:11
because the chimps cannot do this.
364
971287
1954
bởi vì chúng không thể làm thế được
16:13
They cannot generalize these kinds of rules.
365
973241
2603
Chúng không thể khái quát hóa những quy tắc này
16:15
And hopefully we can turn your world around
366
975844
4012
và hy vọng rằng chúng ta có thể biến đổi thế giới quanh ta
16:19
and we're going to beat the chimps. Okay?
367
979856
2835
và chúng ta sẽ chiến thắng bọn tinh tinh. Có được không ạ?
16:22
(Applause)
368
982691
3921
(Vỗ tay)
16:31
That's a systematic approach.
369
991160
2088
Đó là cách tiếp cận có hệ thống
16:33
Now the question, is this important?
370
993248
2564
Câu hỏi là liệu nó có quan trọng không?
16:35
Yeah, it's important to understand poverty,
371
995812
2726
Vâng, rất quan trọng để hiểu sự nghèo đói
16:38
extreme poverty and how to fight it,
372
998538
3247
nghèo đói cùng cực, và chiến đấu với nó
16:41
and how to bring girls in school.
373
1001785
2045
và đưa các bé gái đến trường học
16:43
When we realize that actually it's succeeding, we can understand it.
374
1003830
4340
Khi chúng ta nhận thấy rằng nó thật sự thành công, chúng ta có thể hiểu nó
16:48
But is it important for everyone else
375
1008170
1812
Nhưng liệu nó có quan trọng với người khác
16:49
who cares about the rich end of this scale?
376
1009982
2454
những người quan tâm đến sự kết thúc tốt đẹp của sự phân chia này
16:52
I would say yes, extremely important,
377
1012436
2044
Tôi dám nói là có, thật sự quan trọng
16:54
for the same reason.
378
1014480
1509
với cùng một lý do
16:55
If you have a fact-based worldview of today,
379
1015989
3065
Nếu bạn có cái nhìn về thế giới ngày nay dựa trên số liệu thực tế
16:59
you might have a chance to understand
380
1019054
1618
bạn sẽ có cơ hội để hiểu
17:00
what's coming next in the future.
381
1020672
1754
điều gì sẽ xảy đến trong tương lai
17:02
We're going back to these two humps in 1975.
382
1022426
2438
Chúng ta quay trở lại với hai cái bướu năm 1975
17:04
That's when I was born,
383
1024864
1350
Đó là năm tôi sinh ra
17:06
and I selected the West.
384
1026214
3019
Tôi chọn phương Tây
17:09
That's the current EU countries and North America.
385
1029233
4183
Đó là các nước Châu Âu hiện tại và Bắc Mỹ
17:13
Let's now see how the rest and the West compares
386
1033416
3383
Hãy so sánh phần còn lại và phương Tây
17:16
in terms of how rich you are.
387
1036799
2081
ở khía cạnh bạn giàu như thế nào
17:18
These are the people who can afford
388
1038880
2251
Có những người có thể chi trả
17:21
to fly abroad with an airplane for a vacation.
389
1041131
3578
để bay ra nước ngoài cho kỳ nghỉ
17:24
In 1975, only 30 percent of them lived
390
1044709
3308
Năm 1975, chỉ 30 phần trăm có thể
17:28
outside EU and North America.
391
1048017
2967
đi ra khỏi Châu Âu và Bắc Mỹ
17:30
But this has changed, okay?
392
1050984
2329
Nhưng điều này đã thay đổi, đúng không?
17:33
So first, let's look at the change up till today, 2014.
393
1053313
4743
Hãy xem sự thay đổi cho đến hiện tại, 2014
17:38
Today it's 50/50.
394
1058056
1388
Ngày nay, tỷ lệ là 50/50
17:39
The Western domination is over, as of today.
395
1059444
3681
Sự thống trị của phương Tây đã kết thúc, hiện tại
17:43
That's nice. So what's going to happen next?
396
1063125
2199
Thật tốt. Thế tiếp theo sẽ gì xảy ra?
17:45
Do you see the big hump? Did you see how it moved?
397
1065324
3243
Bạn có thấy cái bướu to không? Bạn có thấy nó di chuyển ra sao không?
17:48
I did a little experiment. I went to the IMF, International Monetary Fund, website.
398
1068567
6031
Tôi làm một thí nghiệm nhỏ. Tôi vào trang web của IMF Quỹ Tiền tệ quốc tế,
17:54
They have a forecast for the next five years of GDP per capita.
399
1074598
4163
Họ có dự báo cho 5 năm tiếp theo tính theo GDP theo đầu người
17:58
So I can use that to go five years into the future,
400
1078761
3017
Thế là tôi có thể sử dụng nó để xem 5 năm trong tương lai
18:01
assuming the income inequality of each country is the same.
401
1081778
3335
giả sử rằng bất bình đẳng về thu nhập của các quốc gia vẫn như giữ nguyên
18:05
I did that, but I went even further.
402
1085113
1927
Tôi đã làm thế, và tôi còn đi xa hơn
18:07
I used those five years for the next 20 years
403
1087040
3178
Tôi sử dụng những 5 năm này cho 20 năm tới
18:10
with the same speed, just as an experiment what might actually happen.
404
1090218
5277
với cùng tốc độ, chỉ là một thử nghiệm để xem có gì sẽ xảy ra
18:15
Let's move into the future.
405
1095495
1367
Hãy đi tới thời gian tương lai
18:16
In 2020, it's 57 percent in the rest.
406
1096862
5220
Năm 2020, 57 phần trăm của nhóm còn lại
18:22
In 2025, 63 percent.
407
1102082
3036
Năm 2050, 63 phần trăm
18:25
2030, 68. And in 2035, the West is outnumbered in the rich consumer market.
408
1105118
9237
2030, 68 phần trăm. Năm 2035, phương Tây thua trong thị trường tiêu thụ của người giàu
18:34
These are just projections of GDP per capita into the future.
409
1114355
3347
Đó chỉ là sự dự đoán tương lai của GDP theo đầu người
18:37
Seventy-three percent of the rich consumers
410
1117702
2355
73 phần trăm của người tiêu thụ giàu có
18:40
are going to live outside North America and Europe.
411
1120057
3618
sẽ sống ngoài Bắc Mỹ và Châu Âu
18:43
So yes, I think it's a good idea for a company to use this certificate
412
1123675
4198
Vâng, tôi nghĩ một công ty nên sử dụng thông tin này
18:47
to make sure to make fact- based decisions in the future.
413
1127873
3407
để chắc chắn khi đưa ra những quyết định dựa trên thực tế cho tương lai
18:51
Thank you very much.
414
1131280
1476
Cảm ơn rất nhiều
18:52
(Applause)
415
1132756
2501
(Vỗ tay)
19:00
Bruno Giussani: Hans and Ola Rosling!
416
1140184
2052
Bruno Giussani: Hans và Ola Rosling, thưa quý vị!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7