How not to be ignorant about the world | Hans and Ola Rosling

2,997,786 views ・ 2014-09-11

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Anders Björk Granskare: Lisbeth Pekkari
00:12
Hans Rosling: I'm going to ask you
0
12663
2403
Hans Rosling: Jag kommer ge er
00:15
three multiple choice questions.
1
15066
1325
tre flervalsfrågor.
00:16
Use this device. Use this device to answer.
2
16391
3731
Använd denna apparat.
Använd apparaten för att svara.
00:20
The first question is, how did the number
3
20122
2555
Första frågan, hur gick det med antalet
00:22
of deaths per year
4
22677
2121
döda per år,
00:24
from natural disaster,
5
24798
1292
av naturkatastrofer?
00:26
how did that change during the last century?
6
26090
2601
Hur ändrade det sig under det senaste seklet?
00:28
Did it more than double,
7
28691
1379
Mer än fördubblades det,
00:30
did it remain about the same in the world as a whole,
8
30070
2782
var det i stort sett oförändrat i världen som helhet,
00:32
or did it decrease to less than half?
9
32852
2374
eller minskade det till mindre än hälften?
00:35
Please answer A, B or C.
10
35226
2404
Varsågoda, svara A, B eller C.
00:37
I see lots of answers. This is much faster than I do it at universities.
11
37630
4100
Jag ser många svar, det går mycket fortare här än på universitetet.
00:41
They are so slow. They keep thinking, thinking, thinking.
12
41730
3157
De är så långsamma, de bara tänker, tänker och tänker.
00:44
Oh, very, very good.
13
44887
2022
Mycket, mycket bra.
00:46
And we go to the next question.
14
46909
1863
Vi går till nästa fråga.
00:48
So how long did women 30 years old
15
48772
2659
Hur lång tid har 30-åriga kvinnor
00:51
in the world go to school:
16
51431
2096
i världen gått i skola:
00:53
seven years, five years or three years?
17
53527
2034
sju år, fem år eller tre år?
00:55
A, B or C? Please answer.
18
55561
6503
A, B eller C? Varsågoda att svara.
01:02
And we go to the next question.
19
62064
2038
Nu går vi till nästa fråga.
01:04
In the last 20 years, how did the percentage
20
64102
3921
Under de sista 20 åren, hur förändrades procentandelen
01:08
of people in the world
21
68023
1827
av människor i världen
01:09
who live in extreme poverty change?
22
69850
2217
som lever under extrem fattigdom?
01:12
Extreme poverty — not having enough food for the day.
23
72067
2561
Extrem fattigdom - att inte ha mat för dagen.
01:14
Did it almost double,
24
74628
2061
Fördubblades den nästan,
01:16
did it remain more or less the same,
25
76689
1549
var den mer eller mindre samma,
01:18
or did it halve?
26
78238
1513
eller halverades den?
01:19
A, B or C?
27
79751
4020
A, B eller C?
01:23
Now, answers.
28
83771
3156
Nu svaren.
01:26
You see,
29
86927
1094
Ni ser,
01:28
deaths from natural disasters in the world,
30
88021
1725
dödsfall från naturkatastrofer,
01:29
you can see it from this graph here,
31
89746
1922
ni ser det från grafen här,
01:31
from 1900 to 2000.
32
91668
2780
från 1900 till 2000.
01:34
In 1900, there was about half a million people
33
94448
3255
Under 1900-talet så var det ungefär en halv miljon
01:37
who died every year from natural disasters:
34
97703
2087
som dog varje år av naturkatastrofer;
01:39
floods, earthquakes, volcanic eruption, whatever, droughts.
35
99790
5097
översvämningar, jordbävningar, vulkanutbrott eller torkperioder.
01:44
And then, how did that change?
36
104887
2720
Hur förändras detta då?
01:47
Gapminder asked the public in Sweden.
37
107607
3486
Gapminder frågade folk i Sverige.
01:51
This is how they answered.
38
111093
1859
Så här svarade de.
01:52
The Swedish public answered like this:
39
112952
1929
Den svenska befolkningen svarade så här:
01:54
Fifty percent thought it had doubled,
40
114881
1472
50% trodde på fördubbling,
01:56
38 percent said it's more or less the same,
41
116353
2205
38% sa att det är ungefär samma,
01:58
12 said it had halved.
42
118558
2098
12 sa att det hade halverats.
02:00
This is the best data from the disaster researchers,
43
120656
2652
Detta är de bästa data från katastrofforskarna,
02:03
and it goes up and down,
44
123308
2966
och det går upp och ned
02:06
and it goes to the Second World War,
45
126274
2552
och det går upp fram till andra världskriget,
02:08
and after that it starts to fall and it keeps falling
46
128826
3400
därefter faller det, fortsätter falla
02:12
and it's down to much less than half.
47
132226
1846
och det har gått ned till hälften.
02:14
The world has been much, much more capable
48
134072
2608
Världen har varit mycket, mycket mer kapabel
02:16
as the decades go by
49
136680
1614
över årtiondena
02:18
to protect people from this, you know.
50
138294
2391
att skydda folk mot detta, vet ni.
02:20
So only 12 percent of the Swedes know this.
51
140685
2866
Så bara 12 procent av svenskarna vet detta.
02:23
So I went to the zoo and I asked the chimps.
52
143551
2491
Jag gick till en djurpark och frågade chimpanserna.
02:26
(Laughter) (Applause)
53
146042
9846
(Skratt) (Applåder)
02:39
The chimps don't watch the evening news,
54
159458
3799
Chimpanserna tittar inte på kvällsnyheterna,
(Skratt)
02:43
so the chimps,
55
163257
1458
så chimpanserna
02:44
they choose by random, so the Swedes answer worse than random.
56
164715
3432
de väljer slumpmässigt, alltså väljer svenskarna sämre än slumpen.
02:48
Now how did you do?
57
168147
2939
Men hur gick det för er?
02:51
That's you.
58
171086
2962
Det här är ni.
02:54
You were beaten by the chimps.
59
174048
2225
Ni är slagna av chimpanserna.
02:56
(Laughter)
60
176273
1790
(Skratt)
02:58
But it was close.
61
178063
2975
Men det var nära.
03:01
You were three times better than the Swedes,
62
181038
4021
Ni var tre gånger bättre än svenskarna,
03:05
but that's not enough.
63
185059
1243
det är inte tillräckligt.
03:06
You shouldn't compare yourself to Swedes.
64
186302
2582
Ni borde inte jämföra er med svenskarna.
03:08
You must have higher ambitions in the world.
65
188884
3531
Ni måste ha högre ambitioner i världen.
03:12
Let's look at the next answer here: women in school.
66
192415
3408
Låt oss titta på nästa svar: kvinnor i skolor.
03:15
Here, you can see men went eight years.
67
195823
2016
Här ser man, männen gick åtta år i skolan.
03:17
How long did women go to school?
68
197839
1781
Hur lång tid gick kvinnorna i skolan?
03:19
Well, we asked the Swedes like this,
69
199620
2749
Vi frågade svenskarna detta
03:22
and that gives you a hint, doesn't it?
70
202369
2217
och det ger er en ledtråd eller hur?
03:24
The right answer is probably the one
71
204586
2362
Det rätta svaret är förmodligen det
03:26
the fewest Swedes picked, isn't it?
72
206948
2735
som minst svenskar valde eller hur?
03:29
(Laughter)
73
209683
1503
(Skratt)
03:31
Let's see, let's see. Here we come.
74
211186
2438
Vi kollar, vi kollar. Här är det.
03:33
Yes, yes, yes, women have almost caught up.
75
213624
4401
Ja, ja, ja, kvinnorna har kommit i kapp.
03:38
This is the U.S. public.
76
218025
3413
Så här säger amerikanerna.
03:41
And this is you. Here you come.
77
221438
3875
Det här är ni, här ser ni.
03:45
Ooh.
78
225313
4012
Aha.
(Skratt)
03:49
Well, congratulations, you're twice as good as the Swedes,
79
229325
1829
Grattis, ni är nästan dubbelt så bra som svenskarna,
03:51
but you don't need me —
80
231154
2420
så ni behöver inte mig -
03:53
So how come? I think it's like this,
81
233574
4814
Hur kan det bli så här?
Jag tror det är
03:58
that everyone is aware that there are countries
82
238388
2722
så att alla är medvetna om länderna
04:01
and there are areas
83
241110
1104
och de områden där flickor
04:02
where girls have great difficulties.
84
242214
2138
har störst svårigheter.
04:04
They are stopped when they go to school,
85
244352
1908
De hindras från att gå i skola
04:06
and it's disgusting.
86
246260
2065
och det är upprörande.
04:08
But in the majority of the world,
87
248325
1897
Men den stora majoriteten i världen,
04:10
where most people in the world live,
88
250222
1687
där de flesta bor i världen, flest länder, går flickorna i skola
04:11
most countries, girls today go to school
89
251909
2982
04:14
as long as boys, more or less.
90
254891
2539
i stort sett lika länge som pojkarna.
04:17
That doesn't mean that gender equity is achieved,
91
257430
2059
Det betyder inte att jämställdhet har nåtts,
04:19
not at all.
92
259489
2084
överhuvudtaget inte.
04:21
They still are confined to terrible, terrible limitations,
93
261573
4541
De omfattas av ruskiga begränsningar
04:26
but schooling is there in the world today.
94
266114
2232
men de skolas i världen i dag.
04:28
Now, we miss the majority.
95
268346
4095
Vi tappar det stora flertalet.
04:32
When you answer, you answer according to the worst places,
96
272441
3323
När ni svarar, så svarar ni baserat på de värsta platserna,
04:35
and there you are right, but you miss the majority.
97
275764
2856
och där har ni rätt men ni missar det stora flertalet.
04:38
What about poverty?
98
278620
1476
Men fattigdom då?
04:40
Well, it's very clear that poverty here
99
280096
2903
Det är tydligt att fattigdomen
04:42
was almost halved,
100
282999
1775
nästan har halverats,
04:44
and in U.S., when we asked the public,
101
284774
1679
och när vi frågade amerikanerna,
04:46
only five percent got it right.
102
286453
3984
så svarade bara fem procent rätt.
04:50
And you?
103
290437
2869
Hur är det med er?
04:53
Ah, you almost made it to the chimps.
104
293306
3858
Ni har klarat det nästan lika bra som chimpanserna.
(Skratt) (Applåder)
04:57
(Laughter) (Applause)
105
297164
2361
04:59
That little, just a few of you!
106
299525
5617
Så lite, bara några få av er!
05:05
There must be preconceived ideas, you know.
107
305142
3679
Ni vet det finns förutfattade meningar.
05:08
And many in the rich countries,
108
308821
1794
I många rika länder tänker man att
05:10
they think that oh, we can never end extreme poverty.
109
310615
3660
vi aldrig kommer att få ett slut på extrem fattigdom.
05:14
Of course they think so,
110
314275
1653
Naturligtvis tänker de så, för att
05:15
because they don't even know what has happened.
111
315928
2964
de inte ens vet vad som hänt.
05:18
The first thing to think about the future
112
318892
2350
Första kravet för förstå framtiden
05:21
is to know about the present.
113
321242
2021
är förstå nuet.
05:23
These questions were a few of the first ones
114
323263
3052
Dessa frågor var de bland de första
05:26
in the pilot phase of the Ignorance Project
115
326315
3385
som ställdes i pilotfasen av Ignoransprojektet
05:29
in Gapminder Foundation that we run,
116
329700
3020
som vi kör på stiftelsen Gapminder,
05:32
and it was started, this project, last year
117
332720
2796
och projektet som startades förra året
05:35
by my boss, and also my son, Ola Rosling. (Laughter)
118
335516
4406
av min chef och son Ola Rosling.
(Skratt)
05:39
He's cofounder and director,
119
339922
1582
Han är medgrundare och direktör
05:41
and he wanted, Ola told me
120
341504
1544
och han ville, Ola sa åt mig
05:43
we have to be more systematic
121
343048
2560
att vi måste bli mer systematiska när vi
05:45
when we fight devastating ignorance.
122
345608
1873
kämpar mot den förödande okunnigheten.
05:47
So already the pilots reveal this,
123
347481
2218
Redan nu har pilotfasen avslöjat
05:49
that so many in the public score worse than random,
124
349699
3210
att så många av svaren är sämre slumpen,
05:52
so we have to think about preconceived ideas,
125
352909
2083
så vi måste fundera över förutfattade idéer
05:54
and one of the main preconceived ideas
126
354992
2028
och en av de stora förutfattade idéerna är
05:57
is about world income distribution.
127
357020
1869
den om inkomstfördelningen i världen.
05:58
Look here. This is how it was in 1975.
128
358889
3831
Se här, så här såg det ut 1975.
06:02
It's the number of people on each income,
129
362720
3219
Det är hur många människor som finns på varje inkomst
06:05
from one dollar a day —
130
365939
2891
från en dollar per dag--
06:08
(Applause)
131
368830
2451
(Applåder)
06:11
See, there was one hump here,
132
371281
2075
Se här, det fanns en puckel här
06:13
around one dollar a day,
133
373356
1898
runt en dollar per dag,
06:15
and then there was one hump here
134
375254
1456
och sen fanns en puckel
06:16
somewhere between 10 and 100 dollars.
135
376710
2015
nånstans här emellan 10 och 100 dollar.
06:18
The world was two groups.
136
378725
1746
Världen bestod av två grupper.
06:20
It was a camel world, like a camel with two humps,
137
380471
3610
Det var en kamelvärld, som en kamel som har två pucklar,
06:24
the poor ones and the rich ones,
138
384081
2012
en för de fattiga och en för de rika,
06:26
and there were fewer in between.
139
386093
1564
och det var få däremellan.
06:27
But look how this has changed:
140
387657
2169
Men se hur detta har förändrats:
06:29
As I go forward, what has changed,
141
389826
1826
När jag går framåt, det som ändrats är,
06:31
the world population has grown,
142
391652
1656
befolkningen i världen har ökat,
06:33
and the humps start to merge.
143
393308
2768
och pucklarna har börjat att sammanfalla.
06:36
The lower humps merged with the upper hump,
144
396076
2770
Den nedre puckeln har slagits ihop med den övre puckeln,
06:38
and the camel dies and we have a dromedary world
145
398846
3127
kamelen har dött och vi har nu en dromedarvärld
06:41
with one hump only.
146
401973
2255
med bara en puckel.
06:44
The percent in poverty has decreased.
147
404228
1924
Fattigdomsprocenten har minskat.
06:46
Still it's appalling
148
406152
1577
Men fortfarande är det skrämmande
06:47
that so many remain in extreme poverty.
149
407729
3201
att så många fortsätter vara extremt fattiga.
06:50
We still have this group, almost a billion, over there,
150
410930
3023
Vi har fortfarande denna grupp, över en miljard, här borta,
06:53
but that can be ended now.
151
413953
3049
men den kan börja försvinna nu.
06:57
The challenge we have now
152
417002
2303
Utmaningen vi har nu
06:59
is to get away from that, understand where the majority is,
153
419305
2808
är att komma bort från detta och förstå vart majoriteten ligger nu
07:02
and that is very clearly shown in this question.
154
422113
3244
och det visas klart av denna fråga.
07:05
We asked, what is the percentage of the world's
155
425357
2233
Vi frågade hur många procent av världens
07:07
one-year-old children who have got those
156
427590
1654
ettåriga barn som har fått
07:09
basic vaccines against measles and other things
157
429244
2610
grundläggande vaccin mot mässling och andra saker
07:11
that we have had for many years:
158
431854
1493
som vi har haft i många år:
07:13
20, 50 or 80 percent?
159
433347
2022
20, 50 eller 80 procent?
07:15
Now, this is what the U.S. public and the Swedish answered.
160
435369
4073
Här är vad folk i Amerika och Sverige svarade.
Titta på det svenska resultatet så vet ni vilka de rätta svaren är.
07:19
Look at the Swedish result:
161
439442
876
07:20
you know what the right answer is.
162
440318
2062
07:22
(Laughter)
163
442380
3673
(Skratt)
07:26
Who the heck is a professor of global health in that country?
164
446053
3503
Men vem fasen är professor i globalhälsa i det landet?
07:29
Well, it's me. It's me.
165
449556
1672
Nåväl, det är nog jag, det är jag.
07:31
(Laughter)
166
451228
1962
(Skratt)
07:33
It's very difficult, this. It's very difficult.
167
453190
2482
Det är väldig svårt det här, det är väldigt svårt.
07:35
(Applause)
168
455672
3098
(Applåder)
07:38
However, Ola's approach
169
458770
3714
Men Olas angreppsätt
07:42
to really measure what we know made headlines,
170
462484
3158
att mäta det vi vet, skapade rubriker,
07:45
and CNN published these results on their web
171
465642
3063
CNN publicerade resultaten på sin webbplats,
07:48
and they had the questions there, millions answered,
172
468705
2147
och de hade frågorna där, miljontals svarade,
07:50
and I think there were about 2,000 comments,
173
470852
3482
jag tror det var omkring 2 000 kommentarer
07:54
and this was one of the comments.
174
474334
2313
och detta var en av kommentarerna.
07:56
"I bet no member of the media passed the test," he said.
175
476647
3544
"Jag slår vad om att ingen från media klarade testet" skrev han.
08:00
So Ola told me, "Take these devices.
176
480191
2639
Ola sa till mig, "Ta med dessa dosor.
08:02
You are invited to media conferences.
177
482830
1705
Du ska prata på en mediakonferens.
08:04
Give it to them and measure what the media know."
178
484535
2277
Ge dem dosorna och mät vad media vet."
08:06
And ladies and gentlemen,
179
486812
1924
Mina damer och herrar,
08:08
for the first time, the informal results
180
488736
2677
för första gången, de informella resultaten
08:11
from a conference with U.S. media.
181
491413
3925
från en amerikansk mediakonferens.
08:15
And then, lately, from the European Union media.
182
495338
4886
Men även från en senare konferens med europeiska medier.
08:20
(Laughter)
183
500224
1268
(Skratt)
08:21
You see, the problem is not that people
184
501492
2205
Ni ser, det är inte ett problem att
08:23
don't read and listen to the media.
185
503697
1948
folk inte läser och lyssnar på media.
08:25
The problem is that the media doesn't know themselves.
186
505645
4219
Problemet är media själva inte vet.
08:29
What shall we do about this, Ola?
187
509864
1581
Vad ska vi göra åt detta, Ola?
08:31
Do we have any ideas?
188
511445
1498
Har du några idéer?
08:32
(Applause)
189
512943
11094
(Applåder)
08:44
Ola Rosling: Yes, I have an idea, but first,
190
524037
3709
Ola Rosling: Jag har en idé men först,
08:47
I'm so sorry that you were beaten by the chimps.
191
527746
3815
jag beklagar att ni blev slagna av chimpanserna.
08:51
Fortunately, I will be able to comfort you
192
531561
2633
Lyckligtvis kan jag trösta er med
08:54
by showing why it was not your fault, actually.
193
534194
4559
genom att faktiskt visa er att det är inte är ert fel.
08:58
Then, I will equip you with some tricks
194
538753
2022
Sen kommer jag ger några verktyg
09:00
for beating the chimps in the future.
195
540775
2090
för att kunna slå chimpanserna framöver.
09:02
That's basically what I will do.
196
542865
2214
Det är i grund och botten vad jag kommer göra.
09:05
But first, let's look at why are we so ignorant,
197
545079
2203
Men först en titt på varför vi är så okunniga,
09:07
and it all starts in this place.
198
547282
2607
och allt startar på denna plats.
09:09
It's Hudiksvall. It's a city in northern Sweden.
199
549889
3690
Det är Hudiksvall, det är en stad i norra Sverige.
09:13
It's a neighborhood where I grew up,
200
553579
3797
Det är bostadsområdet jag växte upp i
09:17
and it's a neighborhood with a large problem.
201
557376
3601
och det är ett bostadsområde med ett stort problem.
09:20
Actually, it has exactly the same problem
202
560977
1986
Faktiskt så har det exakt samma problem
09:22
which existed in all the neighborhoods
203
562963
2609
som fanns i alla samhällen
09:25
where you grew up as well.
204
565572
1348
som ni också växte upp i.
09:26
It was not representative. Okay?
205
566920
2662
Det var inte representativt. Okej?
09:29
It gave me a very biased view
206
569582
2443
Det gav mig en väldigt skev bild
09:32
of how life is on this planet.
207
572025
2348
om hur livet är på denna planet.
09:34
So this is the first piece of the ignorance puzzle.
208
574373
2992
Detta är första biten i okunnighetspusslet.
Personliga förutfattade meningar.
09:37
We have a personal bias.
209
577365
1272
09:38
We have all different experiences
210
578637
2113
Vi har alla olika erfarenheter
09:40
from communities and people we meet,
211
580750
1640
från samhällen och människor vi mött
09:42
and on top of this, we start school,
212
582390
2987
och på det lägger vi skolan
09:45
and we add the next problem.
213
585377
1921
och där lägger vi till nästa problem.
09:47
Well, I like schools,
214
587298
1144
Jag gillar skolor
09:48
but teachers tend to teach outdated worldviews,
215
588442
5087
men lärare tenderar att lära ut en föråldrad världsbild,
09:53
because they learned something when they went to school,
216
593529
2601
för de lärde sig någonting när de själva gick i skolan,
09:56
and now they describe this world to the students
217
596130
2553
och nu ska de beskriva världen
för eleverna, utan några onda avsikter,
09:58
without any bad intentions,
218
598683
2206
10:00
and those books, of course, that are printed
219
600889
2229
och tryckta böcker förstås,
10:03
are outdated in a world that changes.
220
603118
2931
de är föråldrade i en värld som förändras.
10:06
And there is really no practice
221
606049
1247
Det finns ingen riktig praxis
10:07
to keep the teaching material up to date.
222
607296
3249
för att hålla läromedlen uppdaterade.
10:10
So that's what we are focusing on.
223
610545
1984
Så det är vad vi fokuserar på.
10:12
So we have these outdated facts
224
612529
1569
Vi har dessa föråldrade fakta
10:14
added on top of our personal bias.
225
614098
2934
som adderas till personliga förutfattade meningar.
10:17
What happens next is news, okay?
226
617032
2476
Så nästa steg är nyheterna eller hur?
10:19
An excellent journalist knows how to pick
227
619508
2517
En utomordentlig journalist vet hur man
10:22
the story that will make headlines,
228
622025
2406
väljer storyn som ger rubriker,
10:24
and people will read it because it's sensational.
229
624431
2599
och folk läser den för att den är sensationell.
10:27
Unusual events are more interesting, no?
230
627030
3965
Ovanliga händelser är mer intressanta, eller hur?
10:30
And they are exaggerated,
231
630995
1715
De är överdrivna
10:32
and especially things we're afraid of.
232
632710
3429
och speciellt om saker vi är rädda för.
10:36
A shark attack on a Swedish person
233
636139
2428
En hajattack på en svensk
10:38
will get headlines for weeks in Sweden.
234
638567
3715
kommer att ge rubriker i veckor i Sverige.
10:42
So these three skewed sources of information
235
642282
3719
Så dessa tre skeva informationskällor
10:46
were really hard to get away from.
236
646001
3275
är verkligt svåra att komma bort från.
10:49
They kind of bombard us
237
649276
1631
De liksom bombarderar oss
10:50
and equip our mind with a lot of strange ideas,
238
650907
3806
och ger våra hjärnor konstiga idéer,
10:54
and on top of it we put the very thing
239
654713
2737
och till det lägger vi det
10:57
that makes us humans, our human intuition.
240
657450
5266
som gör oss mänskliga, vår intuition.
11:02
It was good in evolution.
241
662716
2176
Den var bra under evolutionen.
11:04
It helped us generalize
242
664892
1258
Den hjälpte oss generalisera
11:06
and jump to conclusions very, very fast.
243
666150
2258
och dra slutsatser väldigt, väldigt snabbt.
11:08
It helped us exaggerate what we were afraid of,
244
668408
3968
Den hjälpte oss överdriva det vi var rädda för
11:12
and we seek causality where there is none,
245
672376
3284
och vi söker samband där inga existerar
11:15
and we then get an illusion of confidence
246
675660
4937
och genom detta får vi en villfarelse av självförtroende,
11:20
where we believe that we are the best car drivers,
247
680597
3006
som att vi tror att vi är den bästa bilföraren,
11:23
above the average.
248
683603
1740
bättre än genomsnittet.
11:25
Everybody answered that question,
249
685343
1362
Alla svarade på den frågan
11:26
"Yeah, I drive cars better."
250
686705
1269
"Ja, jag kör bil bättre."
11:27
Okay, this was good evolutionarily,
251
687974
2297
Men OK, det här var bra evolutionärt,
11:30
but now when it comes to the worldview,
252
690271
1833
men när det kommer till vår världsbild
11:32
it is the exact reason why it's upside down.
253
692104
2862
är det en precis förklaring till att allt är upp och nedvänt.
11:34
The trends that are increasing are instead falling,
254
694966
2923
Trenderna som stiger faller egentligen,
11:37
and the other way around,
255
697889
1582
och omvänt,
11:39
and in this case, the chimps use our intuition against us,
256
699471
4000
och i detta fall så använder chimpanserna vår intuition mot oss
11:43
and it becomes our weakness instead of our strength.
257
703471
3440
och den blir vår svaghet istället för vår styrka.
11:46
It was supposed to be our strength, wasn't it?
258
706911
2483
Den borde ha varit vår styrka, eller hur?
11:49
So how do we solve such problems?
259
709394
2372
Så hur löser vi dessa problem?
11:51
First, we need to measure it,
260
711766
1675
Först behöver vi mäta det,
11:53
and then we need to cure it.
261
713441
1402
och sen behöver vi bota det.
11:54
So by measuring it we can understand
262
714843
2532
Genom att mäta förstår vi
11:57
what is the pattern of ignorance.
263
717375
2324
hur mönstret av okunnighet ser ut.
11:59
We started the pilot last year,
264
719699
1536
Pilotfasen startades förra året
12:01
and now we're pretty sure that we will encounter
265
721235
2469
och nu är vi säkra på att vi kommer möta
12:03
a lot of ignorance across the whole world,
266
723704
3581
en hel del okunnighet på olika platser i världen
12:07
and the idea is really to
267
727285
3613
och tanken är att
12:10
scale it up to all domains
268
730898
1977
vi skalar upp detta till alla domäner
12:12
or dimensions of global development,
269
732875
2548
eller dimensioner av global utveckling,
12:15
such as climate, endangered species, human rights,
270
735423
4082
som klimatet, utrotningshotade arter, mänskliga rättigheter,
12:19
gender equality, energy, finance.
271
739505
3210
jämställdhet, energi och finans.
12:22
All different sectors have facts,
272
742715
2733
Alla olika sektorer har fakta,
12:25
and there are organizations trying to spread
273
745448
1596
och organisationer som försöker
12:27
awareness about these facts.
274
747044
1926
sprida kunskap om dessa fakta.
12:28
So I've started actually contacting some of them,
275
748970
3704
Så vi har faktiskt börjat kontakta några av dem
12:32
like WWF and Amnesty International and UNICEF,
276
752674
3341
som WWF, Amnesty och UNICEF,
12:36
and asking them, what are your favorite facts
277
756015
2598
och frågat dem, vad är era favoritfakta
12:38
which you think the public doesn't know?
278
758613
1893
som ni inte tror att folk känner till?
12:40
Okay, I gather those facts.
279
760506
1578
Jag samlar ihop dessa fakta.
12:42
Imagine a long list with, say, 250 facts.
280
762084
3535
Föreställ er en lång lista med 250 faktapunkter.
12:45
And then we poll the public
281
765619
1299
Sen frågar vi folk
12:46
and see where they score worst.
282
766918
1937
och ser vilka frågor som får sämst svar.
12:48
So we get a shorter list
283
768855
1346
Så får vi en kortare lista,
12:50
with the terrible results,
284
770201
1056
de sämsta resultaten
12:51
like some few examples from Hans,
285
771257
2549
som de exempel Hans visade,
12:53
and we have no problem finding these kinds
286
773806
1917
och vi har inga problem hitta dessa
12:55
of terrible results.
287
775723
1215
förskräckliga resultat.
12:56
Okay, this little shortlist, what are we going to do with it?
288
776938
2845
OK, så vad ska vi göra med denna kortlista?
12:59
Well, we turn it into a knowledge certificate,
289
779783
4126
Vi tänker göra den till ett kunskapscertifikat,
13:03
a global knowledge certificate,
290
783909
1862
ett globalt kunskapscertifikat,
13:05
which you can use, if you're a large organization,
291
785771
2903
som man kan använda om man är en stor organisation,
13:08
a school, a university, or maybe a news agency,
292
788674
3755
en skola, ett universitet eller kanske en nyhetsbyrå,
13:12
to certify yourself as globally knowledgeable.
293
792429
3628
för att certifiera sig som globalt kunnig.
13:16
Basically meaning, we don't hire people
294
796057
2963
Vilket i grund och botten innebär att vi inte anställer folk
13:19
who score like chimpanzees.
295
799020
2270
som får resultat som chimpanser.
13:21
Of course you shouldn't.
296
801290
2360
Naturligtvis borde man inte det.
13:23
So maybe 10 years from now,
297
803650
2271
Så om tio år,
13:25
if this project succeeds,
298
805921
1992
om vi lyckas med detta projekt,
13:27
you will be sitting in an interview
299
807913
2248
så kommer du kanske att sitta på en intervju
13:30
having to fill out this crazy global knowledge.
300
810161
4206
och kan komma att behöva redovisa din globalkunskap.
13:34
So now we come to the practical tricks.
301
814367
3363
Så nu till praktiska tillvägagångssätt.
13:37
How are you going to succeed?
302
817730
1904
Hur ska man klara av detta?
13:39
There is, of course, one way,
303
819634
3579
Det finns förstås ett sätt,
13:43
which is to sit down late nights
304
823213
1737
där man sätter sig ner sena kvällar
13:44
and learn all the facts by heart
305
824950
2155
och lär in alla fakta utantill
13:47
by reading all these reports.
306
827105
1768
genom att läsa alla rapporter.
13:48
That will never happen, actually.
307
828873
2012
Men det kommer faktiskt aldrig ske.
13:50
Not even Hans thinks that's going to happen.
308
830885
2709
Inte ens Hans tror att det kommer ske.
13:53
People don't have that time.
309
833594
1373
Folk har inte den tiden.
13:54
People like shortcuts, and here are the shortcuts.
310
834967
3383
Folk gillar genvägar och här är genvägarna.
13:58
We need to turn our intuition into strength again.
311
838350
2774
Vi måste omforma intuitionen så den blir vår styrka igen.
14:01
We need to be able to generalize.
312
841124
1444
Vi måste kunna generalisera.
14:02
So now I'm going to show you some tricks
313
842568
2105
Så nu kommer jag ge er några knep
14:04
where the misconceptions are turned around
314
844673
2550
där missuppfattningar omformas
14:07
into rules of thumb.
315
847223
3208
till tumregler.
14:10
Let's start with the first misconception.
316
850431
2014
Låt oss börja
med den första missuppfattningen.
14:12
This is very widespread.
317
852445
1637
Den är mycket vanlig.
14:14
Everything is getting worse.
318
854082
1866
Allting blir värre.
14:15
You heard it. You thought it yourself.
319
855948
3270
Du har hört det, du har tänkt det själv.
14:19
The other way to think is, most things improve.
320
859218
3029
De omvända sättet att tänka är att det mesta blir bättre.
14:22
So you're sitting with a question in front of you
321
862247
2136
Så när du sitter med en fråga framför dig
14:24
and you're unsure. You should guess "improve."
322
864383
3233
och du är osäker, gissa "förbättring".
14:27
Okay? Don't go for the worse.
323
867616
2984
OK? Välj inte försämring.
14:30
That will help you score better on our tests.
324
870600
2363
Det här kommer hjälpa er få bättre poäng på våra test.
14:32
(Applause)
325
872963
1216
(Applåder)
14:34
That was the first one.
326
874179
4226
Det var den första.
14:38
There are rich and poor
327
878405
1759
Det finns rika och fattiga
14:40
and the gap is increasing.
328
880164
1466
och skillnaden ökar.
14:41
It's a terrible inequality.
329
881630
1655
Det är förskräcklig ojämlikhet.
14:43
Yeah, it's an unequal world,
330
883285
2201
Jo det är en ojämlik värld.
14:45
but when you look at the data, it's one hump.
331
885486
2325
men data visar att det bara finns en puckel.
14:47
Okay? If you feel unsure,
332
887811
1854
OK? Om du känner dig osäker,
14:49
go for "the most people are in the middle."
333
889665
2753
välj "de flesta människor är i mitten."
14:52
That's going to help you get the answer right.
334
892418
1983
Det kommer hjälpa er att svara rätt.
14:54
Now, the next preconceived idea is
335
894401
3707
Nu till nästa förutfattade mening,
14:58
first countries and people need to be very, very rich
336
898108
3625
först måste länder och folk bli väldigt, väldigt rika
15:01
to get the social development
337
901733
2326
innan de får social utveckling,
15:04
like girls in school and be ready for natural disasters.
338
904059
3451
som flickor i skolan
och att kunna klara av naturkatastrofer.
15:07
No, no, no. That's wrong.
339
907510
1686
Nej, nej, nej, det är helt fel.
15:09
Look: that huge hump in the middle
340
909196
2120
Titta på den stora puckeln i mitten,
15:11
already have girls in school.
341
911316
2443
de har redan flickor i skolan.
15:13
So if you are unsure, go for the
342
913759
2328
Så om du är osäker, välj
15:16
"the majority already have this,"
343
916087
1395
"majoriteten har redan detta",
15:17
like electricity and girls in school, these kinds of things.
344
917482
3043
som elektricitet och flickor i skolan, sådana saker.
15:20
They're only rules of thumb,
345
920525
2216
Dessa är de enda tumreglerna,
15:22
so of course they don't apply to everything,
346
922741
2390
och naturligtvis håller det inte för allt
15:25
but this is how you can generalize.
347
925131
1657
men så här man man generalisera.
15:26
Let's look at the last one.
348
926788
1965
Låt oss titta på den sista.
15:28
If something, yes, this is a good one,
349
928753
3301
Detta om något är en goding,
15:32
sharks are dangerous.
350
932054
2173
hajar är farliga.
15:34
No — well, yes, but they are not so important
351
934227
4399
Nej, eller jo, men nåväl, de är inte så viktiga
15:38
in the global statistics, that is what I'm saying.
352
938626
2976
i den globala statistiken, det är detta jag säger.
15:41
I actually, I'm very afraid of sharks.
353
941602
2531
Men jag är faktiskt rädd för hajar.
15:44
So as soon as I see a question about things I'm afraid of,
354
944133
2844
Så så fort jag ser en fråga om saker jag är rädd för,
15:46
which might be earthquakes, other religions,
355
946977
2933
vilket kan vara jordbävningar, andra religioner.
15:49
maybe I'm afraid of terrorists or sharks,
356
949910
3038
Jag är kanske rädd för terrorister eller hajar,
15:52
anything that makes me feel,
357
952948
1159
vad som helst som får mig känna,
15:54
assume you're going to exaggerate the problem.
358
954107
2501
anta att du kommer att överdriva problemet.
15:56
That's a rule of thumb.
359
956608
1837
Det är en tumregel.
15:58
Of course there are dangerous things that are also great.
360
958445
2159
Men farliga saker kan vara fantastiska.
16:00
Sharks kill very, very few. That's how you should think.
361
960604
3585
Hajar dödar väldigt, väldigt få, det är så du borde tänka.
16:04
With these four rules of thumb,
362
964189
3738
Med dessa fyra tumregler,
16:07
you could probably answer better than the chimps,
363
967927
3360
så kan du förmodligen svara bättre än chimpanserna,
16:11
because the chimps cannot do this.
364
971287
1954
för chimpanserna kan inte göra detta.
16:13
They cannot generalize these kinds of rules.
365
973241
2603
De kan inte generalisera baserat på regler.
16:15
And hopefully we can turn your world around
366
975844
4012
Förhoppningsvis kan vi vända på er värld
16:19
and we're going to beat the chimps. Okay?
367
979856
2835
och vi kommer kunna slå chimpanserna. OK?
16:22
(Applause)
368
982691
3921
(Applåder)
16:31
That's a systematic approach.
369
991160
2088
Det här är ett systematiskt angreppssätt.
16:33
Now the question, is this important?
370
993248
2564
Men frågan är, är detta viktigt?
16:35
Yeah, it's important to understand poverty,
371
995812
2726
Jajamän, det är viktigt att förstå fattigdom,
16:38
extreme poverty and how to fight it,
372
998538
3247
extrem fattigdom och förstå hur man bekämpar den,
16:41
and how to bring girls in school.
373
1001785
2045
och hur man får flickorna till skolan.
16:43
When we realize that actually it's succeeding, we can understand it.
374
1003830
4340
När vi verkligen förstår att vi lyckas, kan vi förstå detta.
16:48
But is it important for everyone else
375
1008170
1812
Men är det viktigt för alla andra
16:49
who cares about the rich end of this scale?
376
1009982
2454
som bryr sig om den rika delen av skalan?
16:52
I would say yes, extremely important,
377
1012436
2044
Jag skulle säga att det är extremt viktigt,
16:54
for the same reason.
378
1014480
1509
av samma anledning.
16:55
If you have a fact-based worldview of today,
379
1015989
3065
Om man har
en faktabaserad världsuppfattning idag
16:59
you might have a chance to understand
380
1019054
1618
så kan man ha en chans att förstå
17:00
what's coming next in the future.
381
1020672
1754
vad som kommer att hända i framtiden.
17:02
We're going back to these two humps in 1975.
382
1022426
2438
Låt oss få tillbaka till de två pucklarna 1975.
17:04
That's when I was born,
383
1024864
1350
Det var då jag föddes,
17:06
and I selected the West.
384
1026214
3019
och jag valde västvärlden.
17:09
That's the current EU countries and North America.
385
1029233
4183
Det är nuvarande EU och Nordamerika.
17:13
Let's now see how the rest and the West compares
386
1033416
3383
Låt oss nu se resten jämfört mot västvärlden
17:16
in terms of how rich you are.
387
1036799
2081
i termer av hur rika man är.
17:18
These are the people who can afford
388
1038880
2251
Dessa människor har råd att
17:21
to fly abroad with an airplane for a vacation.
389
1041131
3578
flyga utomlands med flygplan och semestra.
17:24
In 1975, only 30 percent of them lived
390
1044709
3308
1975 bodde bara 30 procent av dem
17:28
outside EU and North America.
391
1048017
2967
utanför EU och Nordamerika.
17:30
But this has changed, okay?
392
1050984
2329
Men det har förändrats, OK?
17:33
So first, let's look at the change up till today, 2014.
393
1053313
4743
Så låt oss titta på vad som ändrats fram till nu, 2014.
17:38
Today it's 50/50.
394
1058056
1388
Idag är det 50-50.
17:39
The Western domination is over, as of today.
395
1059444
3681
Västvärldens dominans är över från och med nu.
17:43
That's nice. So what's going to happen next?
396
1063125
2199
Det är trevligt, vad kommer hända härnäst?
17:45
Do you see the big hump? Did you see how it moved?
397
1065324
3243
Ser ni den stora puckeln? Såg ni hur den flyttade på sig?
17:48
I did a little experiment. I went to the IMF, International Monetary Fund, website.
398
1068567
6031
Jag gjorde ett experiment.
Jag gick till IMFs, Internationella valutafondens webbplats.
17:54
They have a forecast for the next five years of GDP per capita.
399
1074598
4163
De har en prognos för de kommande fem årens BNP per innevånare.
17:58
So I can use that to go five years into the future,
400
1078761
3017
Så jag använde detta för gå fem år framåt,
18:01
assuming the income inequality of each country is the same.
401
1081778
3335
jag antog att ojämlikheten i inkomst är lika för varje land.
18:05
I did that, but I went even further.
402
1085113
1927
Jag gjorde så och gick ett steg längre.
18:07
I used those five years for the next 20 years
403
1087040
3178
Jag använde dessa fem år för de kommande 20 åren
18:10
with the same speed, just as an experiment what might actually happen.
404
1090218
5277
med samma hastighet, bara ett försök att visa på vad som verkligen kan ske.
18:15
Let's move into the future.
405
1095495
1367
Låt oss gå in i framtiden.
18:16
In 2020, it's 57 percent in the rest.
406
1096862
5220
2020 är 57 procent resten av världen.
18:22
In 2025, 63 percent.
407
1102082
3036
2025 är det 63 procent.
18:25
2030, 68. And in 2035, the West is outnumbered in the rich consumer market.
408
1105118
9237
2030, 68%, och 2035 är västvärlden i minoritet på den rika konsumentmarknaden.
18:34
These are just projections of GDP per capita into the future.
409
1114355
3347
Det här är bara beräkningar av BNP per capita in i framtiden.
18:37
Seventy-three percent of the rich consumers
410
1117702
2355
Sjuttiotre procent av de rika konsumenterna
18:40
are going to live outside North America and Europe.
411
1120057
3618
kommer att bo
utanför Nordamerika och Europa.
18:43
So yes, I think it's a good idea for a company to use this certificate
412
1123675
4198
Så ja, jag tror det är en god idé för företagen att använda detta certifikat
18:47
to make sure to make fact- based decisions in the future.
413
1127873
3407
för att se till att deras beslut är faktabaserade i framtiden.
18:51
Thank you very much.
414
1131280
1476
Tack så mycket.
18:52
(Applause)
415
1132756
2501
(Applåder)
19:00
Bruno Giussani: Hans and Ola Rosling!
416
1140184
2052
Bruno Giussani: Hans and Ola Rosling! Tack!
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7