How not to be ignorant about the world | Hans and Ola Rosling

2,992,190 views ・ 2014-09-11

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Helena Laburdová Korektor: Jan Kadlec
00:12
Hans Rosling: I'm going to ask you
0
12663
2403
Hans Rosling: Dám vám na výběr
00:15
three multiple choice questions.
1
15066
1325
ze tří možností.
00:16
Use this device. Use this device to answer.
2
16391
3731
Použijte tohle zařízení.
00:20
The first question is, how did the number
3
20122
2555
První otázka je:
00:22
of deaths per year
4
22677
2121
jak se za poslední století
00:24
from natural disaster,
5
24798
1292
změnil počet úmrtí
00:26
how did that change during the last century?
6
26090
2601
na následky přírodních katastrof?
00:28
Did it more than double,
7
28691
1379
Zdvojnásobil se,
00:30
did it remain about the same in the world as a whole,
8
30070
2782
zůstal na celém světě zhruba stejný,
00:32
or did it decrease to less than half?
9
32852
2374
nebo klesl na méně než polovinu?
00:35
Please answer A, B or C.
10
35226
2404
Prosím vyberte A, B nebo C.
00:37
I see lots of answers. This is much faster than I do it at universities.
11
37630
4100
Vidím spoustu odpovědí. Jste mnohem rychlejší než univerzitní studenti.
00:41
They are so slow. They keep thinking, thinking, thinking.
12
41730
3157
Ti jsou tak pomalí. Jen pořád přemýšlejí.
00:44
Oh, very, very good.
13
44887
2022
Ano, výborně.
00:46
And we go to the next question.
14
46909
1863
Tak jdeme na další otázku.
00:48
So how long did women 30 years old
15
48772
2659
Jak dlouho chodily
00:51
in the world go to school:
16
51431
2096
třicetileté ženy do školy:
00:53
seven years, five years or three years?
17
53527
2034
sedm let, pět let, tři roky?
00:55
A, B or C? Please answer.
18
55561
6503
A, B nebo C? Prosím odpovězte.
01:02
And we go to the next question.
19
62064
2038
A jdeme na další otázku.
01:04
In the last 20 years, how did the percentage
20
64102
3921
Jak se změnilo za posledních dvacet let
01:08
of people in the world
21
68023
1827
procento lidí na světě,
01:09
who live in extreme poverty change?
22
69850
2217
kteří žijí v extrémní chudobě?
01:12
Extreme poverty — not having enough food for the day.
23
72067
2561
Extrémní chudoba - nemají dost jídla na den.
01:14
Did it almost double,
24
74628
2061
Skoro se zdvojnásobilo,
01:16
did it remain more or less the same,
25
76689
1549
zůstalo víceméně stejné,
01:18
or did it halve?
26
78238
1513
nebo se zmenšilo na polovinu?
01:19
A, B or C?
27
79751
4020
A, B nebo C?
01:23
Now, answers.
28
83771
3156
A teď odpovědi.
01:26
You see,
29
86927
1094
Na tomto grafu
01:28
deaths from natural disasters in the world,
30
88021
1725
můžete vidět úmrtí
01:29
you can see it from this graph here,
31
89746
1922
na přírodní katastrofy
01:31
from 1900 to 2000.
32
91668
2780
ve světě mezi léty 1900 a 2000.
01:34
In 1900, there was about half a million people
33
94448
3255
V roce 1900 umíralo asi půl miliónu lidí
01:37
who died every year from natural disasters:
34
97703
2087
každoročně na přírodní katastrofy:
01:39
floods, earthquakes, volcanic eruption, whatever, droughts.
35
99790
5097
povodně, zemětřesení, sopečné výbuchy, sucha - cokoliv.
01:44
And then, how did that change?
36
104887
2720
A teď, jak se to změnilo?
01:47
Gapminder asked the public in Sweden.
37
107607
3486
Gapminder se zeptal lidí ve Švédsku.
01:51
This is how they answered.
38
111093
1859
A takhle odpověděli.
01:52
The Swedish public answered like this:
39
112952
1929
Švédové odpověděli takhle:
01:54
Fifty percent thought it had doubled,
40
114881
1472
50 %, že se zdvojnásobilo,
01:56
38 percent said it's more or less the same,
41
116353
2205
38 %, že je stejné,
01:58
12 said it had halved.
42
118558
2098
12 %, že se snížilo na polovinu.
02:00
This is the best data from the disaster researchers,
43
120656
2652
Tady jsou nejlepší údaje od odborníků na katastrofy,
02:03
and it goes up and down,
44
123308
2966
jde to nahoru a dolů,
02:06
and it goes to the Second World War,
45
126274
2552
k druhé světové válce,
02:08
and after that it starts to fall and it keeps falling
46
128826
3400
a po ní to začíná klesat a pořád to klesá
02:12
and it's down to much less than half.
47
132226
1846
až k mnohem méně než polovině.
02:14
The world has been much, much more capable
48
134072
2608
Jak ubíhají desetiletí,
02:16
as the decades go by
49
136680
1614
svět je mnohem schopnější
02:18
to protect people from this, you know.
50
138294
2391
uchránit lidi před těmito věcmi.
02:20
So only 12 percent of the Swedes know this.
51
140685
2866
Takže jenom 12 procent Švédů to ví.
02:23
So I went to the zoo and I asked the chimps.
52
143551
2491
Šel jsem do zoo a zeptal se šimpanzů.
02:26
(Laughter) (Applause)
53
146042
9846
(Smích) (Potlesk)
02:39
The chimps don't watch the evening news,
54
159458
3799
Šimpanzi se nedívají na večerní zprávy,
02:43
so the chimps,
55
163257
1458
takže vybírají náhodně
02:44
they choose by random, so the Swedes answer worse than random.
56
164715
3432
a Švédi odpovídají hůř než náhodně.
02:48
Now how did you do?
57
168147
2939
A teď jak jste si vedli vy?
02:51
That's you.
58
171086
2962
Tady jste vy.
02:54
You were beaten by the chimps.
59
174048
2225
Šimpanzi vás porazili.
02:56
(Laughter)
60
176273
1790
(Smích)
02:58
But it was close.
61
178063
2975
Ale jen těsně.
03:01
You were three times better than the Swedes,
62
181038
4021
Byli jste třikrát lepší než Švédové,
03:05
but that's not enough.
63
185059
1243
ale to není dost.
03:06
You shouldn't compare yourself to Swedes.
64
186302
2582
Neměli byste se srovnávat se Švédy.
03:08
You must have higher ambitions in the world.
65
188884
3531
Musíte mít ve světě vyšší ambice.
03:12
Let's look at the next answer here: women in school.
66
192415
3408
Podívejme se na další otázku: ženy ve škole.
03:15
Here, you can see men went eight years.
67
195823
2016
Tady vidíte: muži chodili osm let.
03:17
How long did women go to school?
68
197839
1781
Jak dlouho chodily do školy ženy?
03:19
Well, we asked the Swedes like this,
69
199620
2749
Nuže, zeptali jsme se na to Švédů,
03:22
and that gives you a hint, doesn't it?
70
202369
2217
a to už vám pomáhá s odpovědí, ne?
03:24
The right answer is probably the one
71
204586
2362
Správnou odpověď vybralo
03:26
the fewest Swedes picked, isn't it?
72
206948
2735
nejméně Švédů, ne?
03:29
(Laughter)
73
209683
1503
(Smích)
03:31
Let's see, let's see. Here we come.
74
211186
2438
Podívejme se. Tady to je.
03:33
Yes, yes, yes, women have almost caught up.
75
213624
4401
Ano, ano. Ženy se jim skoro vyrovnaly.
03:38
This is the U.S. public.
76
218025
3413
Tohle jsou odpovědi v USA.
03:41
And this is you. Here you come.
77
221438
3875
A to jste vy.
03:45
Ooh.
78
225313
4012
Ó, gratuluji,
03:49
Well, congratulations, you're twice as good as the Swedes,
79
229325
1829
jste dvakrát lepší než Švédové,
03:51
but you don't need me —
80
231154
2420
ale na to nepotřebujete mě…
03:53
So how come? I think it's like this,
81
233574
4814
Jak je to možné? Podle mě je to tak,
03:58
that everyone is aware that there are countries
82
238388
2722
že každý ví, že jsou země
04:01
and there are areas
83
241110
1104
a oblasti,
04:02
where girls have great difficulties.
84
242214
2138
kde dívky mají velké těžkosti.
04:04
They are stopped when they go to school,
85
244352
1908
Brání se jim ve školní docházce
04:06
and it's disgusting.
86
246260
2065
a to je ohavné.
04:08
But in the majority of the world,
87
248325
1897
Ale ve větší části světa,
04:10
where most people in the world live,
88
250222
1687
kde žije většina lidí na světě,
04:11
most countries, girls today go to school
89
251909
2982
ve většině zemí dnes dívky chodí do školy
04:14
as long as boys, more or less.
90
254891
2539
stejně dlouho jako chlapci.
04:17
That doesn't mean that gender equity is achieved,
91
257430
2059
To neznamená, že bylo dosaženo
04:19
not at all.
92
259489
2084
rovnosti pohlaví, vůbec ne.
04:21
They still are confined to terrible, terrible limitations,
93
261573
4541
Pořád jsou hrozně, hrozně omezeny,
04:26
but schooling is there in the world today.
94
266114
2232
ale dnes se ve světě do školy chodí.
04:28
Now, we miss the majority.
95
268346
4095
Takže se nedíváme na většinu.
04:32
When you answer, you answer according to the worst places,
96
272441
3323
Odpovídáme podle nejhorších míst,
04:35
and there you are right, but you miss the majority.
97
275764
2856
a tam je to správné, ale chybí nám většina.
04:38
What about poverty?
98
278620
1476
A co chudoba?
04:40
Well, it's very clear that poverty here
99
280096
2903
No, je jasné, že tady chudoba
04:42
was almost halved,
100
282999
1775
klesla skoro na polovinu,
04:44
and in U.S., when we asked the public,
101
284774
1679
a když jsme se zeptali v USA,
04:46
only five percent got it right.
102
286453
3984
jen pět procent lidí to mělo správně.
04:50
And you?
103
290437
2869
A vy?
04:53
Ah, you almost made it to the chimps.
104
293306
3858
No, skoro jste se vyrovnali šimpanzům.
04:57
(Laughter) (Applause)
105
297164
2361
(Smích) (Potlesk)
04:59
That little, just a few of you!
106
299525
5617
Tak málo, jen málo z vás!
05:05
There must be preconceived ideas, you know.
107
305142
3679
Víte, tam musí být nějaké předsudky.
05:08
And many in the rich countries,
108
308821
1794
Mnoho lidí v bohatých zemích
05:10
they think that oh, we can never end extreme poverty.
109
310615
3660
si myslí, že nikdy nemůžeme skoncovat s extrémní chudobou.
05:14
Of course they think so,
110
314275
1653
Samozřejmě si to myslí,
05:15
because they don't even know what has happened.
111
315928
2964
protože nevědí, co se stalo.
05:18
The first thing to think about the future
112
318892
2350
Když uvažujeme o budoucnosti,
05:21
is to know about the present.
113
321242
2021
musíme nejdřív znát přítomnost.
05:23
These questions were a few of the first ones
114
323263
3052
Tyto otázky byly mezi prvními
05:26
in the pilot phase of the Ignorance Project
115
326315
3385
ve zkušební fázi projektu Nevědomost
05:29
in Gapminder Foundation that we run,
116
329700
3020
v nadaci Gapminder, kterou řídíme.
05:32
and it was started, this project, last year
117
332720
2796
Tento projekt loni zahájil
05:35
by my boss, and also my son, Ola Rosling. (Laughter)
118
335516
4406
můj šéf a také můj syn Ola Rosling. (Smích)
05:39
He's cofounder and director,
119
339922
1582
Ola je společník a ředitel
05:41
and he wanted, Ola told me
120
341504
1544
a řekl mi, že musíme být
05:43
we have to be more systematic
121
343048
2560
systematičtější, když bojujeme
05:45
when we fight devastating ignorance.
122
345608
1873
s otřesnou nevědomostí.
05:47
So already the pilots reveal this,
123
347481
2218
Už zkušební testy ukázaly,
05:49
that so many in the public score worse than random,
124
349699
3210
že tolik lidí má výsledky horší než nahodilé,
05:52
so we have to think about preconceived ideas,
125
352909
2083
že musíme přemýšlet o předsudcích
05:54
and one of the main preconceived ideas
126
354992
2028
a jeden z hlavních předsudků
05:57
is about world income distribution.
127
357020
1869
je o rozdělování příjmů ve světě.
05:58
Look here. This is how it was in 1975.
128
358889
3831
Podívejte se sem. Tak to bylo v roce 1975.
06:02
It's the number of people on each income,
129
362720
3219
To je počet lidí se všemi typy příjmů
06:05
from one dollar a day —
130
365939
2891
od jednoho dolaru na den -
06:08
(Applause)
131
368830
2451
(Potlesk)
06:11
See, there was one hump here,
132
371281
2075
Vidíte, tady byl jeden hrb,
06:13
around one dollar a day,
133
373356
1898
okolo jednoho dolaru na den,
06:15
and then there was one hump here
134
375254
1456
a potom byl jeden hrb tady
06:16
somewhere between 10 and 100 dollars.
135
376710
2015
někde mezi 10 a 100 dolary.
06:18
The world was two groups.
136
378725
1746
Svět byl rozdělen na dvě skupiny.
06:20
It was a camel world, like a camel with two humps,
137
380471
3610
Byl to svět velblouda, velblouda s dvěma hrby,
06:24
the poor ones and the rich ones,
138
384081
2012
chudí a bohatí,
06:26
and there were fewer in between.
139
386093
1564
a jen málokteří mezi nimi.
06:27
But look how this has changed:
140
387657
2169
Ale podívejte se, jak se to změnilo.
06:29
As I go forward, what has changed,
141
389826
1826
Jak jdu dál, co se změnilo,
06:31
the world population has grown,
142
391652
1656
světová populace vzrostla
06:33
and the humps start to merge.
143
393308
2768
a hrby začínají splývat.
06:36
The lower humps merged with the upper hump,
144
396076
2770
Spodní hrby splynuly s vyšším,
06:38
and the camel dies and we have a dromedary world
145
398846
3127
dvouhrbý velbloud umírá a máme svět
06:41
with one hump only.
146
401973
2255
velblouda s jediným hrbem.
06:44
The percent in poverty has decreased.
147
404228
1924
Procento lidí v chudobě se zmenšilo.
06:46
Still it's appalling
148
406152
1577
Pořád je otřesné,
06:47
that so many remain in extreme poverty.
149
407729
3201
že tolik lidí zůstává v extrémní chudobě.
06:50
We still have this group, almost a billion, over there,
150
410930
3023
Pořád máme tady tuto skupinu, skoro miliardu lidí,
06:53
but that can be ended now.
151
413953
3049
ale teď to může skončit.
06:57
The challenge we have now
152
417002
2303
Výzva, která je před námi,
06:59
is to get away from that, understand where the majority is,
153
419305
2808
je - jak z toho ven, pochopit, kde je většina,
07:02
and that is very clearly shown in this question.
154
422113
3244
a to je velmi jasně vidět na této otázce.
07:05
We asked, what is the percentage of the world's
155
425357
2233
Ptali jsme se, kolik procent
07:07
one-year-old children who have got those
156
427590
1654
jednoletých dětí na světě
07:09
basic vaccines against measles and other things
157
429244
2610
má základní očkování proti spalničkám a další,
07:11
that we have had for many years:
158
431854
1493
které my máme mnoho let:
07:13
20, 50 or 80 percent?
159
433347
2022
20, 50, nebo 80 procent?
07:15
Now, this is what the U.S. public and the Swedish answered.
160
435369
4073
Tohle odpověděli v USA a ve Švédsku.
07:19
Look at the Swedish result:
161
439442
876
Švédské výsledky:
07:20
you know what the right answer is.
162
440318
2062
vy víte, která odpověď je správná.
07:22
(Laughter)
163
442380
3673
(Smích)
07:26
Who the heck is a professor of global health in that country?
164
446053
3503
Kdo je ksakru v té zemi profesor světového zdraví?
07:29
Well, it's me. It's me.
165
449556
1672
No, jsem to já.
07:31
(Laughter)
166
451228
1962
(Smích)
07:33
It's very difficult, this. It's very difficult.
167
453190
2482
Tohle je moc těžké. Moc těžké.
07:35
(Applause)
168
455672
3098
(Potlesk)
07:38
However, Ola's approach
169
458770
3714
Nicméně, Ola opravdu měřil to, co víme,
07:42
to really measure what we know made headlines,
170
462484
3158
a jeho přístup zaujal média,
07:45
and CNN published these results on their web
171
465642
3063
CNN tyto výsledky zveřejnila na svém webu,
07:48
and they had the questions there, millions answered,
172
468705
2147
měli tam ty otázky, milióny lidí odpověděly,
07:50
and I think there were about 2,000 comments,
173
470852
3482
bylo tam myslím asi 2000 komentářů
07:54
and this was one of the comments.
174
474334
2313
a tohle je jeden z těch komentářů.
07:56
"I bet no member of the media passed the test," he said.
175
476647
3544
"Vsadím se, že nikdo z médií ten test nezvládl."
08:00
So Ola told me, "Take these devices.
176
480191
2639
Tak mi Ola řekl: "Vezmi si tohle zařízení.
08:02
You are invited to media conferences.
177
482830
1705
Zvou tě na mediální konference.
08:04
Give it to them and measure what the media know."
178
484535
2277
Dej jim to a změř, co vědí."
08:06
And ladies and gentlemen,
179
486812
1924
Dámy a pánové,
08:08
for the first time, the informal results
180
488736
2677
poprvé vidíte neformální výsledky
08:11
from a conference with U.S. media.
181
491413
3925
z konference se sdělovacími prostředky USA.
08:15
And then, lately, from the European Union media.
182
495338
4886
A potom, z poslední doby, média Evropské unie.
08:20
(Laughter)
183
500224
1268
(Smích)
08:21
You see, the problem is not that people
184
501492
2205
Vidíte, není problém, že lidé nečtou
08:23
don't read and listen to the media.
185
503697
1948
a neposlouchají sdělovací prostředky.
08:25
The problem is that the media doesn't know themselves.
186
505645
4219
Problém je, že sdělovací prostředky samy nevědí.
08:29
What shall we do about this, Ola?
187
509864
1581
Co s tím budeme dělat, Olo?
08:31
Do we have any ideas?
188
511445
1498
Máme nějaké nápady?
08:32
(Applause)
189
512943
11094
(Potlesk)
08:44
Ola Rosling: Yes, I have an idea, but first,
190
524037
3709
Ola Rosling: Ano, mám nápad, ale hlavně
08:47
I'm so sorry that you were beaten by the chimps.
191
527746
3815
je mi líto, že jste prohráli se šimpanzi.
08:51
Fortunately, I will be able to comfort you
192
531561
2633
Naštěstí vás budu moct utěšit,
08:54
by showing why it was not your fault, actually.
193
534194
4559
ukážu vám, proč to opravdu není vaše vina.
08:58
Then, I will equip you with some tricks
194
538753
2022
Potom vám ukážu nějaké triky,
09:00
for beating the chimps in the future.
195
540775
2090
abyste příště šimpanze porazili.
09:02
That's basically what I will do.
196
542865
2214
To v podstatě udělám.
09:05
But first, let's look at why are we so ignorant,
197
545079
2203
Nejdřív se podívejme, proč jsme nevědomí,
09:07
and it all starts in this place.
198
547282
2607
a to vše začíná v tomto místě.
09:09
It's Hudiksvall. It's a city in northern Sweden.
199
549889
3690
To je Hudiksvall, město v severním Švédsku.
09:13
It's a neighborhood where I grew up,
200
553579
3797
To je čtvrť, kde jsem vyrostl,
09:17
and it's a neighborhood with a large problem.
201
557376
3601
a je to čtvrť s velkým problémem.
09:20
Actually, it has exactly the same problem
202
560977
1986
Skutečně, přesně tentýž problém
09:22
which existed in all the neighborhoods
203
562963
2609
byl ve všech čtvrtích,
09:25
where you grew up as well.
204
565572
1348
kde jste také vyrostli.
09:26
It was not representative. Okay?
205
566920
2662
Nebyla typická. OK?
09:29
It gave me a very biased view
206
569582
2443
Nedala mi objektivní pohled na to,
09:32
of how life is on this planet.
207
572025
2348
jak vypadá život na této planetě.
09:34
So this is the first piece of the ignorance puzzle.
208
574373
2992
Tak to je první dílek ze skládačky.
09:37
We have a personal bias.
209
577365
1272
Máme osobní předsudky.
09:38
We have all different experiences
210
578637
2113
Všichni máme různé zkušenosti
09:40
from communities and people we meet,
211
580750
1640
od společenství a lidí,
09:42
and on top of this, we start school,
212
582390
2987
které potkáváme, a navíc začneme chodit do školy
09:45
and we add the next problem.
213
585377
1921
a přidáme další problém.
09:47
Well, I like schools,
214
587298
1144
No, já mám školy rád,
09:48
but teachers tend to teach outdated worldviews,
215
588442
5087
ale učitelé učí zastaralé názory,
09:53
because they learned something when they went to school,
216
593529
2601
protože se něco naučili, když chodili do školy sami,
09:56
and now they describe this world to the students
217
596130
2553
a teď ten svět - bez zlého úmyslu -
09:58
without any bad intentions,
218
598683
2206
popisují studentům.
10:00
and those books, of course, that are printed
219
600889
2229
A ty učebnice, samozřejmě,
10:03
are outdated in a world that changes.
220
603118
2931
jsou zastaralé ve světě, který se mění.
10:06
And there is really no practice
221
606049
1247
A neexistuje postup,
10:07
to keep the teaching material up to date.
222
607296
3249
jak učební materiál aktualizovat.
10:10
So that's what we are focusing on.
223
610545
1984
Tak na to se zaměřujeme.
10:12
So we have these outdated facts
224
612529
1569
Takže máme tahle zastaralá data
10:14
added on top of our personal bias.
225
614098
2934
navrch k osobním předsudkům.
10:17
What happens next is news, okay?
226
617032
2476
Co dále - to jsou zprávy, OK?
10:19
An excellent journalist knows how to pick
227
619508
2517
Vynikající novinář ví, jak si vybrat příběh,
10:22
the story that will make headlines,
228
622025
2406
který se objeví v titulcích
10:24
and people will read it because it's sensational.
229
624431
2599
a lidé ho budou číst, protože je senzační.
10:27
Unusual events are more interesting, no?
230
627030
3965
Neobvyklé příběhy jsou zajímavější, ne?
10:30
And they are exaggerated,
231
630995
1715
A jsou přehnané,
10:32
and especially things we're afraid of.
232
632710
3429
zvlášť věci, kterých se bojíme.
10:36
A shark attack on a Swedish person
233
636139
2428
Útok žraloka na Švéda
10:38
will get headlines for weeks in Sweden.
234
638567
3715
se bude držet v titulcích ve Švédsku celé týdny.
10:42
So these three skewed sources of information
235
642282
3719
Takže bylo opravdu těžké uniknout
10:46
were really hard to get away from.
236
646001
3275
těmto třem zkresleným zdrojům informací.
10:49
They kind of bombard us
237
649276
1631
Jako by nás bombardovaly
10:50
and equip our mind with a lot of strange ideas,
238
650907
3806
a dodávaly naší mysli spoustu divných myšlenek
10:54
and on top of it we put the very thing
239
654713
2737
a vrcholem je stejná věc,
10:57
that makes us humans, our human intuition.
240
657450
5266
která z nás dělá lidské bytosti, naše lidská intuice.
11:02
It was good in evolution.
241
662716
2176
Ta byla dobrá v evoluci.
11:04
It helped us generalize
242
664892
1258
Pomáhala nám generalizovat
11:06
and jump to conclusions very, very fast.
243
666150
2258
a velmi rychle dospět k závěru.
11:08
It helped us exaggerate what we were afraid of,
244
668408
3968
Pomáhala nám zveličovat, čeho jsme se báli,
11:12
and we seek causality where there is none,
245
672376
3284
a my pak hledáme příčinu tam, kde není,
11:15
and we then get an illusion of confidence
246
675660
4937
a získáme iluzi sebedůvěry,
11:20
where we believe that we are the best car drivers,
247
680597
3006
když věříme, že jsme nejlepší řidiči,
11:23
above the average.
248
683603
1740
nad průměrem.
11:25
Everybody answered that question,
249
685343
1362
Každý odpověděl:
11:26
"Yeah, I drive cars better."
250
686705
1269
"Jo, řídím líp."
11:27
Okay, this was good evolutionarily,
251
687974
2297
OK, to bylo dobré v evoluci,
11:30
but now when it comes to the worldview,
252
690271
1833
ale pokud jde o pohled na svět,
11:32
it is the exact reason why it's upside down.
253
692104
2862
je to přesně ten důvod, proč jsou věci naopak.
11:34
The trends that are increasing are instead falling,
254
694966
2923
Vzrůstající trendy místo vzrůstání klesají
11:37
and the other way around,
255
697889
1582
a naopak,
11:39
and in this case, the chimps use our intuition against us,
256
699471
4000
a v tomto případě šimpanzi používají naši intuici proti nám
11:43
and it becomes our weakness instead of our strength.
257
703471
3440
a místo síly se to stává naší slabostí.
11:46
It was supposed to be our strength, wasn't it?
258
706911
2483
Měla to být naše síla, ne?
11:49
So how do we solve such problems?
259
709394
2372
Takže jak tento problém řešíme?
11:51
First, we need to measure it,
260
711766
1675
Nejdříve ho musíme změřit
11:53
and then we need to cure it.
261
713441
1402
a pak ho potřebujeme léčit.
11:54
So by measuring it we can understand
262
714843
2532
Měřením můžeme pochopit,
11:57
what is the pattern of ignorance.
263
717375
2324
jaký je systém nevědomosti.
11:59
We started the pilot last year,
264
719699
1536
Loni jsme začali pilotní projekt
12:01
and now we're pretty sure that we will encounter
265
721235
2469
a teď jsme si jisti, že se setkáme
12:03
a lot of ignorance across the whole world,
266
723704
3581
se spoustou nevědomosti po celém světě,
12:07
and the idea is really to
267
727285
3613
a naše představa je rozšířit to
12:10
scale it up to all domains
268
730898
1977
do všech oblastí
12:12
or dimensions of global development,
269
732875
2548
nebo stránek světového rozvoje,
12:15
such as climate, endangered species, human rights,
270
735423
4082
jako jsou klima, ohrožené druhy, lidská práva,
12:19
gender equality, energy, finance.
271
739505
3210
rovnost pohlaví, energie, finance.
12:22
All different sectors have facts,
272
742715
2733
Ve všech různých oblastech existují fakta
12:25
and there are organizations trying to spread
273
745448
1596
a jsou organizace, které se snaží
12:27
awareness about these facts.
274
747044
1926
rozšířit vědomosti o těchto faktech.
12:28
So I've started actually contacting some of them,
275
748970
3704
Začal jsem skutečně kontaktovat některé z nich,
12:32
like WWF and Amnesty International and UNICEF,
276
752674
3341
např. WWF, Amnesty International a UNICEF,
12:36
and asking them, what are your favorite facts
277
756015
2598
a ptal jsem se jich, která jsou jejich oblíbená fakta,
12:38
which you think the public doesn't know?
278
758613
1893
o nichž si myslí, že je lidé neznají.
12:40
Okay, I gather those facts.
279
760506
1578
OK, sbírám ta fakta.
12:42
Imagine a long list with, say, 250 facts.
280
762084
3535
Představte si dlouhý seznam, dejme tomu 250 faktů.
12:45
And then we poll the public
281
765619
1299
A potom děláme průzkum
12:46
and see where they score worst.
282
766918
1937
a vidíme, kde jsou nejhorší výsledky.
12:48
So we get a shorter list
283
768855
1346
Tak dostaneme kratší seznam
12:50
with the terrible results,
284
770201
1056
s hroznými výsledky,
12:51
like some few examples from Hans,
285
771257
2549
jako těch několik Hansových příkladů,
12:53
and we have no problem finding these kinds
286
773806
1917
a nemáme problém najít tyhle druhy
12:55
of terrible results.
287
775723
1215
hrozných výsledků.
12:56
Okay, this little shortlist, what are we going to do with it?
288
776938
2845
OK, co budeme dělat s tím krátkým seznamem?
12:59
Well, we turn it into a knowledge certificate,
289
779783
4126
No, měníme ho na vědomostní certifikát,
13:03
a global knowledge certificate,
290
783909
1862
certifikát vědomostí o světě,
13:05
which you can use, if you're a large organization,
291
785771
2903
který můžou použít velké organizace,
13:08
a school, a university, or maybe a news agency,
292
788674
3755
školy, univerzity, nebo možná zpravodajské agentury,
13:12
to certify yourself as globally knowledgeable.
293
792429
3628
aby si ověřily, že jsou dobře informované o světě.
13:16
Basically meaning, we don't hire people
294
796057
2963
V zásadě to znamená, že nenajímají lidi,
13:19
who score like chimpanzees.
295
799020
2270
kteří mají výsledky jako šimpanzi.
13:21
Of course you shouldn't.
296
801290
2360
Samozřejmě by neměly.
13:23
So maybe 10 years from now,
297
803650
2271
Takže možná za 10 let,
13:25
if this project succeeds,
298
805921
1992
jestli tento projekt uspěje,
13:27
you will be sitting in an interview
299
807913
2248
budete dělat pohovor do zaměstnání tak,
13:30
having to fill out this crazy global knowledge.
300
810161
4206
že budete muset vyplnit tenhle šílený dotazník.
13:34
So now we come to the practical tricks.
301
814367
3363
A teď přicházíme k těm praktickým trikům.
13:37
How are you going to succeed?
302
817730
1904
Jak se vám podaří uspět?
13:39
There is, of course, one way,
303
819634
3579
Samozřejmě je jeden způsob,
13:43
which is to sit down late nights
304
823213
1737
sedět dlouho do noci,
13:44
and learn all the facts by heart
305
824950
2155
číst všechny tyhle zprávy
13:47
by reading all these reports.
306
827105
1768
a učit se všechna ta fakta nazpaměť.
13:48
That will never happen, actually.
307
828873
2012
To se ve skutečnosti nikdy nestane.
13:50
Not even Hans thinks that's going to happen.
308
830885
2709
Dokonce ani Hans si to nemyslí.
13:53
People don't have that time.
309
833594
1373
Lidé na to nemají čas.
13:54
People like shortcuts, and here are the shortcuts.
310
834967
3383
Lidé mají rádi rychlejší způsoby - a tady jsou.
13:58
We need to turn our intuition into strength again.
311
838350
2774
Potřebujeme z naší intuice znovu udělat naši sílu.
14:01
We need to be able to generalize.
312
841124
1444
Musíme umět generalizovat.
14:02
So now I'm going to show you some tricks
313
842568
2105
Teď vám ukážu nějaké triky,
14:04
where the misconceptions are turned around
314
844673
2550
kde se mylné názory změní
14:07
into rules of thumb.
315
847223
3208
na pravidla odhadu.
14:10
Let's start with the first misconception.
316
850431
2014
Začněme s prvním mylným názorem.
14:12
This is very widespread.
317
852445
1637
Ten je velmi rozšířen.
14:14
Everything is getting worse.
318
854082
1866
Všechno se zhoršuje.
14:15
You heard it. You thought it yourself.
319
855948
3270
Slyšeli jste to. Sami jste si to mysleli.
14:19
The other way to think is, most things improve.
320
859218
3029
Opačný názor je - většina věcí se zlepšuje.
14:22
So you're sitting with a question in front of you
321
862247
2136
Tak před sebou máte otázku a nevíte.
14:24
and you're unsure. You should guess "improve."
322
864383
3233
Měli byste hádat "zlepšuje se."
14:27
Okay? Don't go for the worse.
323
867616
2984
OK? Nevybírejte si to horší.
14:30
That will help you score better on our tests.
324
870600
2363
To vám pomůže lépe bodovat v našich testech.
14:32
(Applause)
325
872963
1216
(Potlesk)
14:34
That was the first one.
326
874179
4226
Tak to bylo první.
14:38
There are rich and poor
327
878405
1759
Jsou bohatí a chudí
14:40
and the gap is increasing.
328
880164
1466
a propast mezi nimi roste.
14:41
It's a terrible inequality.
329
881630
1655
Je hrozná nerovnost.
14:43
Yeah, it's an unequal world,
330
883285
2201
Ano, svět je nerovný,
14:45
but when you look at the data, it's one hump.
331
885486
2325
ale ty údaje ukazují, že je jeden hrb.
14:47
Okay? If you feel unsure,
332
887811
1854
OK? Když si nejste jisti,
14:49
go for "the most people are in the middle."
333
889665
2753
vyberte "většina lidí je uprostřed."
14:52
That's going to help you get the answer right.
334
892418
1983
To vám pomůže odpovědět správně.
14:54
Now, the next preconceived idea is
335
894401
3707
A teď, další předsudek je,
14:58
first countries and people need to be very, very rich
336
898108
3625
že nejprve země a lidé musí být velmi, velmi bohatí,
15:01
to get the social development
337
901733
2326
aby došlo k sociálnímu rozvoji,
15:04
like girls in school and be ready for natural disasters.
338
904059
3451
např. školní docházka dívek nebo připravenost na přírodní katastrofy.
15:07
No, no, no. That's wrong.
339
907510
1686
Ne ne, to je špatně.
15:09
Look: that huge hump in the middle
340
909196
2120
Podívejte se: v tom velkém hrbu uprostřed
15:11
already have girls in school.
341
911316
2443
už dívky do školy chodí.
15:13
So if you are unsure, go for the
342
913759
2328
Takže když si nejste jisti, vyberte
15:16
"the majority already have this,"
343
916087
1395
"většina už tohle má,"
15:17
like electricity and girls in school, these kinds of things.
344
917482
3043
jako elektřinu, dívky ve škole a podobně.
15:20
They're only rules of thumb,
345
920525
2216
Jsou to jen pravidla odhadu,
15:22
so of course they don't apply to everything,
346
922741
2390
samozřejmě se to nevztahuje na všechno,
15:25
but this is how you can generalize.
347
925131
1657
ale tak můžete generalizovat.
15:26
Let's look at the last one.
348
926788
1965
Podívejme se na poslední příklad.
15:28
If something, yes, this is a good one,
349
928753
3301
Ano, ten je dobrý,
15:32
sharks are dangerous.
350
932054
2173
žraloci jsou nebezpeční.
15:34
No — well, yes, but they are not so important
351
934227
4399
Dobrá, ano - ale ve světových statistikách
15:38
in the global statistics, that is what I'm saying.
352
938626
2976
nejsou tak důležití - to chci říct.
15:41
I actually, I'm very afraid of sharks.
353
941602
2531
Já se třeba moc bojím žraloků.
15:44
So as soon as I see a question about things I'm afraid of,
354
944133
2844
Takže jakmile vidím otázku o věcech, kterých se bojím,
15:46
which might be earthquakes, other religions,
355
946977
2933
což mohou být zemětřesení, jiná náboženství,
15:49
maybe I'm afraid of terrorists or sharks,
356
949910
3038
možná mám strach z teroristů nebo žraloků,
15:52
anything that makes me feel,
357
952948
1159
cokoliv vzbuzuje city,
15:54
assume you're going to exaggerate the problem.
358
954107
2501
budu zveličovat ten problém.
15:56
That's a rule of thumb.
359
956608
1837
To je pravidlo odhadu.
15:58
Of course there are dangerous things that are also great.
360
958445
2159
Jasně, existují věci nebezpečné i významné.
16:00
Sharks kill very, very few. That's how you should think.
361
960604
3585
Žraloci zabíjejí velmi málo lidí. Tak byste měli uvažovat.
16:04
With these four rules of thumb,
362
964189
3738
S těmito čtyřmi pravidly byste pravděpodobně
16:07
you could probably answer better than the chimps,
363
967927
3360
mohli odpovědět lépe než šimpanzi,
16:11
because the chimps cannot do this.
364
971287
1954
protože šimpanzi tohle nedovedou.
16:13
They cannot generalize these kinds of rules.
365
973241
2603
Neumějí zevšeobecnit tato pravidla.
16:15
And hopefully we can turn your world around
366
975844
4012
A doufejme, že můžeme obrátit svět,
16:19
and we're going to beat the chimps. Okay?
367
979856
2835
a porazíme šimpanze, OK?
16:22
(Applause)
368
982691
3921
(Potlesk)
16:31
That's a systematic approach.
369
991160
2088
To je systematický přístup.
16:33
Now the question, is this important?
370
993248
2564
A teď je otázka - je to důležité?
16:35
Yeah, it's important to understand poverty,
371
995812
2726
Jo, je důležité porozumět chudobě,
16:38
extreme poverty and how to fight it,
372
998538
3247
extrémní chudobě a jak s ní bojovat,
16:41
and how to bring girls in school.
373
1001785
2045
a jak přivést dívky do školy.
16:43
When we realize that actually it's succeeding, we can understand it.
374
1003830
4340
Když si představíme, že se to opravdu povede, můžeme tomu porozumět.
16:48
But is it important for everyone else
375
1008170
1812
Ale je to důležité pro všechny další,
16:49
who cares about the rich end of this scale?
376
1009982
2454
komu záleží na bohatém konci té škály?
16:52
I would say yes, extremely important,
377
1012436
2044
Řekl bych, že ano, je to nesmírně důležité
16:54
for the same reason.
378
1014480
1509
ze stejného důvodu.
16:55
If you have a fact-based worldview of today,
379
1015989
3065
Jestliže máte přehled o dnešním světě podložený fakty,
16:59
you might have a chance to understand
380
1019054
1618
můžete mít šanci pochopit,
17:00
what's coming next in the future.
381
1020672
1754
co se stane v budoucnosti.
17:02
We're going back to these two humps in 1975.
382
1022426
2438
Vrátíme se zpátky k dvěma hrbům z roku 1975.
17:04
That's when I was born,
383
1024864
1350
Tehdy jsem se narodil
17:06
and I selected the West.
384
1026214
3019
a vybral jsem Západ.
17:09
That's the current EU countries and North America.
385
1029233
4183
To jsou současné země Evropské unie a Severní Ameriky.
17:13
Let's now see how the rest and the West compares
386
1033416
3383
Podívejme se na srovnání ostatních zemí a Západu
17:16
in terms of how rich you are.
387
1036799
2081
pokud jde o bohatství.
17:18
These are the people who can afford
388
1038880
2251
Tady jsou lidé, kteří si mohou dovolit
17:21
to fly abroad with an airplane for a vacation.
389
1041131
3578
letět na dovolenou do ciziny letadlem.
17:24
In 1975, only 30 percent of them lived
390
1044709
3308
V roce 1975 jen 30 % z nich žilo
17:28
outside EU and North America.
391
1048017
2967
mimo Evropskou unii a Severní Ameriku.
17:30
But this has changed, okay?
392
1050984
2329
Ale to se změnilo, OK?
17:33
So first, let's look at the change up till today, 2014.
393
1053313
4743
Tak nejprve se podívejme na změnu doteď, do roku 2014.
17:38
Today it's 50/50.
394
1058056
1388
Dnes je to 50 na 50.
17:39
The Western domination is over, as of today.
395
1059444
3681
Západní převaha je ke dnešku pryč.
17:43
That's nice. So what's going to happen next?
396
1063125
2199
To je hezké. Co se stane dál?
17:45
Do you see the big hump? Did you see how it moved?
397
1065324
3243
Vidíte ten velký hrb? Viděli jste, jak se hýbe?
17:48
I did a little experiment. I went to the IMF, International Monetary Fund, website.
398
1068567
6031
Udělal jsem malý experiment. Šel jsem na stránky Mezinárodního měnového fondu.
17:54
They have a forecast for the next five years of GDP per capita.
399
1074598
4163
Mají předpověď hrubého domácího produktu na hlavu na příštích pět let.
17:58
So I can use that to go five years into the future,
400
1078761
3017
Tak to můžu použít, abych se dostal pět let do budoucnosti,
18:01
assuming the income inequality of each country is the same.
401
1081778
3335
za předpokladu, že příjmová nerovnost každé země bude stejná.
18:05
I did that, but I went even further.
402
1085113
1927
Udělal jsem to, a šel jsem dokonce dál.
18:07
I used those five years for the next 20 years
403
1087040
3178
Použil jsem těch pět let pro dalších 20 let
18:10
with the same speed, just as an experiment what might actually happen.
404
1090218
5277
se stejnou rychlostí, jen jako experiment, co by se mohlo opravdu stát.
18:15
Let's move into the future.
405
1095495
1367
Přesuňme se do budoucnosti.
18:16
In 2020, it's 57 percent in the rest.
406
1096862
5220
V roce 2020 je to 57 % ve zbytku světa.
18:22
In 2025, 63 percent.
407
1102082
3036
V roce 2025 - 63 %. 2030 - 68.
18:25
2030, 68. And in 2035, the West is outnumbered in the rich consumer market.
408
1105118
9237
A v roce 2035 Západ ztrácí početní převahu na bohatém spotřebitelském trhu.
18:34
These are just projections of GDP per capita into the future.
409
1114355
3347
To jsou jen odhady hrubého domácího produktu na hlavu v budoucnosti.
18:37
Seventy-three percent of the rich consumers
410
1117702
2355
Sedmdesát tři procenta bohatých spotřebitelů
18:40
are going to live outside North America and Europe.
411
1120057
3618
budou žít mimo Severní Ameriku a Evropu.
18:43
So yes, I think it's a good idea for a company to use this certificate
412
1123675
4198
Ano, myslím, že je to dobrá myšlenka, aby firma použila tento certifikát,
18:47
to make sure to make fact- based decisions in the future.
413
1127873
3407
aby dělala v budoucnu rozhodnutí podložená fakty.
18:51
Thank you very much.
414
1131280
1476
Děkuji mnohokrát.
18:52
(Applause)
415
1132756
2501
(Potlesk)
19:00
Bruno Giussani: Hans and Ola Rosling!
416
1140184
2052
Bruno Giussani: Hans a Ola Roslingovi!
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7