How not to be ignorant about the world | Hans and Ola Rosling

2,954,545 views ・ 2014-09-11

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Daniela Dumitrascu Corector: Adrian Dobroiu
00:12
Hans Rosling: I'm going to ask you
0
12663
2403
Hans Rosling: Vă voi pune trei întrebări cu răspuns multiplu.
00:15
three multiple choice questions.
1
15066
1325
00:16
Use this device. Use this device to answer.
2
16391
3731
Răspundeți folosind aceste dispozitive.
00:20
The first question is, how did the number
3
20122
2555
Prima întrebare: cum s-a modificat numărul de morți pe an
00:22
of deaths per year
4
22677
2121
00:24
from natural disaster,
5
24798
1292
din cauza dezastrelor naturale, în ultimul secol?
00:26
how did that change during the last century?
6
26090
2601
00:28
Did it more than double,
7
28691
1379
A crescut peste dublu?
00:30
did it remain about the same in the world as a whole,
8
30070
2782
A rămas cam la fel per total în lume?
00:32
or did it decrease to less than half?
9
32852
2374
Sau a scăzut la mai puțin de jumătate?
00:35
Please answer A, B or C.
10
35226
2404
Vă rog răspundeți: A, B sau C.
00:37
I see lots of answers. This is much faster than I do it at universities.
11
37630
4100
Văd multe răspunsuri. E mult mai repede decât la universități.
00:41
They are so slow. They keep thinking, thinking, thinking.
12
41730
3157
Se mișcă așa încet. Se tot gândesc, se tot gândesc.
00:44
Oh, very, very good.
13
44887
2022
Bun, foarte bine.
00:46
And we go to the next question.
14
46909
1863
Trecem la întrebarea următoare.
00:48
So how long did women 30 years old
15
48772
2659
Câți ani au mers la școală femeile de 30 de ani din întreaga lume?
00:51
in the world go to school:
16
51431
2096
00:53
seven years, five years or three years?
17
53527
2034
7 ani, 5 ani sau 3 ani?
00:55
A, B or C? Please answer.
18
55561
6503
A, B sau C, vă rog să răspundeți.
01:02
And we go to the next question.
19
62064
2038
Următoarea întrebare.
01:04
In the last 20 years, how did the percentage
20
64102
3921
În ultimii 20 de ani, cum s-a modificat procentajul oamenilor din toată lumea
01:08
of people in the world
21
68023
1827
01:09
who live in extreme poverty change?
22
69850
2217
care trăiesc în sărăcie extremă?
01:12
Extreme poverty — not having enough food for the day.
23
72067
2561
Sărăcie extremă, nu le ajunge mâncarea.
01:14
Did it almost double,
24
74628
2061
Aproape că s-a dublat?
01:16
did it remain more or less the same,
25
76689
1549
A rămas cam la fel?
01:18
or did it halve?
26
78238
1513
Sau s-a înjumătățit?
01:19
A, B or C?
27
79751
4020
A, B sau C.
01:23
Now, answers.
28
83771
3156
Acum răspunsurile.
01:26
You see,
29
86927
1094
Iată decesele în urma dezastrelor naturale din lume,
01:28
deaths from natural disasters in the world,
30
88021
1725
01:29
you can see it from this graph here,
31
89746
1922
le vedeți în acest grafic, din 1900 până în 2000.
01:31
from 1900 to 2000.
32
91668
2780
01:34
In 1900, there was about half a million people
33
94448
3255
În 1900 mureau circa 500 000 de oameni pe an din cauza dezastrelor naturale:
01:37
who died every year from natural disasters:
34
97703
2087
01:39
floods, earthquakes, volcanic eruption, whatever, droughts.
35
99790
5097
inundații, cutremure, erupții vulcanice, secete și tot așa.
01:44
And then, how did that change?
36
104887
2720
Apoi cum a evoluat numărul?
01:47
Gapminder asked the public in Sweden.
37
107607
3486
Gapminder a făcut un sondaj în Suedia.
01:51
This is how they answered.
38
111093
1859
Iată cum au răspuns.
01:52
The Swedish public answered like this:
39
112952
1929
Publicul suedez a răspuns așa:
01:54
Fifty percent thought it had doubled,
40
114881
1472
50% au spus că s-a dublat,
01:56
38 percent said it's more or less the same,
41
116353
2205
38% că e cam la fel,
01:58
12 said it had halved.
42
118558
2098
12% că s-a înjumătățit.
02:00
This is the best data from the disaster researchers,
43
120656
2652
Iată cele mai bune date de la cercetătorii de dezastre.
02:03
and it goes up and down,
44
123308
2966
Urcă și coboară,
02:06
and it goes to the Second World War,
45
126274
2552
ajungem al Doilea Război Mondial,
02:08
and after that it starts to fall and it keeps falling
46
128826
3400
apoi coboară și continuă să scadă
02:12
and it's down to much less than half.
47
132226
1846
iar acum e mult sub jumătate.
02:14
The world has been much, much more capable
48
134072
2608
Lumea reușește mult mai bine cu trecerea deceniilor
02:16
as the decades go by
49
136680
1614
02:18
to protect people from this, you know.
50
138294
2391
să se ferească de dezastre.
02:20
So only 12 percent of the Swedes know this.
51
140685
2866
Doar 12% din suedezi știu asta.
02:23
So I went to the zoo and I asked the chimps.
52
143551
2491
Am mers la zoo și am întrebat cimpanzeii.
02:26
(Laughter) (Applause)
53
146042
9846
(Râsete) (Aplauze)
02:39
The chimps don't watch the evening news,
54
159458
3799
Cimpanzeii nu se uită seara la știri.
02:43
so the chimps,
55
163257
1458
De aceea au ales la întâmplare, iar suedezii au răspuns mai prost.
02:44
they choose by random, so the Swedes answer worse than random.
56
164715
3432
02:48
Now how did you do?
57
168147
2939
Să vedem acum răspunsurile dv.
02:51
That's you.
58
171086
2962
Iată-le.
02:54
You were beaten by the chimps.
59
174048
2225
V-au întrecut cimpanzeii!
02:56
(Laughter)
60
176273
1790
(Râsete)
02:58
But it was close.
61
178063
2975
Dar a fost la mustață!
03:01
You were three times better than the Swedes,
62
181038
4021
Ați fost de trei ori mai buni decât suedezii.
03:05
but that's not enough.
63
185059
1243
Dar nu e destul, nu trebuie să vă comparați cu suedezii.
03:06
You shouldn't compare yourself to Swedes.
64
186302
2582
03:08
You must have higher ambitions in the world.
65
188884
3531
Trebuie să aveți ambiții mai mari pe lumea asta.
03:12
Let's look at the next answer here: women in school.
66
192415
3408
Să vedem următorul răspuns: femeile la școală.
03:15
Here, you can see men went eight years.
67
195823
2016
Aici vedeți că bărbații au făcut 8 clase. Câte au făcut femeile?
03:17
How long did women go to school?
68
197839
1781
03:19
Well, we asked the Swedes like this,
69
199620
2749
I-am întrebat pe suedezi, uite.
03:22
and that gives you a hint, doesn't it?
70
202369
2217
Asta vă spune deja ceva, nu?
03:24
The right answer is probably the one
71
204586
2362
Probabil răspunsul corect e cel ales de cei mai puțini suedezi, nu?
03:26
the fewest Swedes picked, isn't it?
72
206948
2735
03:29
(Laughter)
73
209683
1503
(Râsete)
Hai să vedem. Iată.
03:31
Let's see, let's see. Here we come.
74
211186
2438
03:33
Yes, yes, yes, women have almost caught up.
75
213624
4401
Da, da, da.
Femeile i-au prins aproape din urmă.
03:38
This is the U.S. public.
76
218025
3413
Iată publicul din SUA.
03:41
And this is you. Here you come.
77
221438
3875
Iar aceștia sunteți dumneavoastră. Poftim.
03:45
Ooh.
78
225313
4012
Ooo...
03:49
Well, congratulations, you're twice as good as the Swedes,
79
229325
1829
Felicitări, sunteți de două ori mai buni decât suedezii, dar...
03:51
but you don't need me —
80
231154
2420
03:53
So how come? I think it's like this,
81
233574
4814
Cum se face?
Cred că lucrurile stau așa: toți știm că sunt țări și zone
03:58
that everyone is aware that there are countries
82
238388
2722
04:01
and there are areas
83
241110
1104
04:02
where girls have great difficulties.
84
242214
2138
unde fetelor le e foarte greu, nu sunt lăsate să meargă la școala.
04:04
They are stopped when they go to school,
85
244352
1908
04:06
and it's disgusting.
86
246260
2065
E oribil.
04:08
But in the majority of the world,
87
248325
1897
Dar în cea mai mare parte a lumii, unde locuiesc cei mai mulți,
04:10
where most people in the world live,
88
250222
1687
04:11
most countries, girls today go to school
89
251909
2982
în cele mai multe țări, azi fetele merg la școală cam la fel de mult ca băieții.
04:14
as long as boys, more or less.
90
254891
2539
04:17
That doesn't mean that gender equity is achieved,
91
257430
2059
Asta nu înseamnă că am atins egalitatea. Nici vorbă.
04:19
not at all.
92
259489
2084
04:21
They still are confined to terrible, terrible limitations,
93
261573
4541
Fetele încă mai suferă limitări groaznice.
04:26
but schooling is there in the world today.
94
266114
2232
Dar școala își are locul în lume.
04:28
Now, we miss the majority.
95
268346
4095
Ne scapă majoritatea.
04:32
When you answer, you answer according to the worst places,
96
272441
3323
Când răspundeți, răspundeți după cele mai rele locuri,
04:35
and there you are right, but you miss the majority.
97
275764
2856
iar acolo aveți dreptate, dar vă scapă majoritatea.
04:38
What about poverty?
98
278620
1476
Cum e cu sărăcia?
04:40
Well, it's very clear that poverty here
99
280096
2903
E foarte clar că sărăcia
04:42
was almost halved,
100
282999
1775
aproape că s-a înjumătățit.
04:44
and in U.S., when we asked the public,
101
284774
1679
Iar în SUA doar 5% au răspuns corect.
04:46
only five percent got it right.
102
286453
3984
04:50
And you?
103
290437
2869
Dar dumneavoastră?
04:53
Ah, you almost made it to the chimps.
104
293306
3858
Aaa, aproape că i-ați ajuns pe cimpanzei!
04:57
(Laughter) (Applause)
105
297164
2361
(Râsete) (Aplauze)
04:59
That little, just a few of you!
106
299525
5617
Puțin mai lipsea! Doar câțiva dintre dumneavoastră!
Sigur există niște idei preconcepute.
05:05
There must be preconceived ideas, you know.
107
305142
3679
05:08
And many in the rich countries,
108
308821
1794
În țările bogate mulți oameni cred că nu vom putea eradica sărăcia extremă.
05:10
they think that oh, we can never end extreme poverty.
109
310615
3660
05:14
Of course they think so,
110
314275
1653
Sigur că au impresia asta dacă nici nu știu ce se întâmplă.
05:15
because they don't even know what has happened.
111
315928
2964
05:18
The first thing to think about the future
112
318892
2350
Ca să te gândești la viitor trebuie mai întâi să cunoști prezentul.
05:21
is to know about the present.
113
321242
2021
05:23
These questions were a few of the first ones
114
323263
3052
Aceste întrebări au fost printre primele din faza pilot a Proiectului Ignoranței,
05:26
in the pilot phase of the Ignorance Project
115
326315
3385
05:29
in Gapminder Foundation that we run,
116
329700
3020
realizat de fundația noastră, Gapminder.
05:32
and it was started, this project, last year
117
332720
2796
Proiectul a fost pornit anul trecut
05:35
by my boss, and also my son, Ola Rosling. (Laughter)
118
335516
4406
de șeful meu, care e fiul meu, Ola Rosling. (Râsete)
05:39
He's cofounder and director,
119
339922
1582
El e cofondator și director.
05:41
and he wanted, Ola told me
120
341504
1544
Ola mi-a spus că vrea să fim mai sistematici
05:43
we have to be more systematic
121
343048
2560
05:45
when we fight devastating ignorance.
122
345608
1873
în lupta contra ignoranței devastatoare.
05:47
So already the pilots reveal this,
123
347481
2218
Testul pilot deja arată că mulți răspund mai prost decât dacă ar răspunde aleator.
05:49
that so many in the public score worse than random,
124
349699
3210
05:52
so we have to think about preconceived ideas,
125
352909
2083
Deci trebuie să ne gândim la prejudecăți.
05:54
and one of the main preconceived ideas
126
354992
2028
Iar una din marile prejudecăți se leagă de distribuția veniturilor.
05:57
is about world income distribution.
127
357020
1869
05:58
Look here. This is how it was in 1975.
128
358889
3831
Uitați-vă aici. Așa era în 1975.
06:02
It's the number of people on each income,
129
362720
3219
E numărul de oameni în funcție de venit,
06:05
from one dollar a day —
130
365939
2891
(Râsete)
pornind de la 1 dolar pe zi.
06:08
(Applause)
131
368830
2451
(Aplauze)
06:11
See, there was one hump here,
132
371281
2075
Era o cocoașă aici, pe la 1 dolar pe zi,
06:13
around one dollar a day,
133
373356
1898
06:15
and then there was one hump here
134
375254
1456
și încă o cocoașă aici, undeva între 10 și 100 de dolari.
06:16
somewhere between 10 and 100 dollars.
135
376710
2015
06:18
The world was two groups.
136
378725
1746
Lumea forma două grupuri.
06:20
It was a camel world, like a camel with two humps,
137
380471
3610
Era lumea unei cămile cu două cocoașe,
06:24
the poor ones and the rich ones,
138
384081
2012
săracii și bogații,
06:26
and there were fewer in between.
139
386093
1564
și erau puțini între.
06:27
But look how this has changed:
140
387657
2169
Dar lucrurile s-au schimbat.
06:29
As I go forward, what has changed,
141
389826
1826
Mergând în timp, populația lumii a crescut
06:31
the world population has grown,
142
391652
1656
06:33
and the humps start to merge.
143
393308
2768
iar cocoașele încep să se unească.
06:36
The lower humps merged with the upper hump,
144
396076
2770
Cocoașa de jos se unește cu cea de sus,
06:38
and the camel dies and we have a dromedary world
145
398846
3127
moare cămila și avem lumea dromaderului,
06:41
with one hump only.
146
401973
2255
cu o singură cocoașă.
06:44
The percent in poverty has decreased.
147
404228
1924
Procentajul sărăciei a scăzut.
06:46
Still it's appalling
148
406152
1577
Încă e îngrozitor că așa mulți au rămas în sărăcie extremă.
06:47
that so many remain in extreme poverty.
149
407729
3201
06:50
We still have this group, almost a billion, over there,
150
410930
3023
Încă avem un grup de aproape 1 miliard,
06:53
but that can be ended now.
151
413953
3049
dar sărăcia lor poate fi curmată.
06:57
The challenge we have now
152
417002
2303
Problema pe care o avem acum
06:59
is to get away from that, understand where the majority is,
153
419305
2808
e să înțelegem unde e majoritatea.
07:02
and that is very clearly shown in this question.
154
422113
3244
Iar asta reiese clar din întrebarea asta.
07:05
We asked, what is the percentage of the world's
155
425357
2233
Am întrebat: cât la sută din copiii de un an din lume
07:07
one-year-old children who have got those
156
427590
1654
au făcut vaccinurile de bază pentru pojar și alte boli,
07:09
basic vaccines against measles and other things
157
429244
2610
07:11
that we have had for many years:
158
431854
1493
care aici se fac de mulți ani?
07:13
20, 50 or 80 percent?
159
433347
2022
20, 50 sau 80%?
07:15
Now, this is what the U.S. public and the Swedish answered.
160
435369
4073
Așa a răspuns lumea în SUA și în Suedia.
07:19
Look at the Swedish result:
161
439442
876
Iată în Suedia; deja știți care e răspunsul corect.
07:20
you know what the right answer is.
162
440318
2062
07:22
(Laughter)
163
442380
3673
(Râsete)
07:26
Who the heck is a professor of global health in that country?
164
446053
3503
Cine naiba o fi profesor de sănătate globală în țara aia?!
07:29
Well, it's me. It's me.
165
449556
1672
Ei bine, eu sunt... (Râsete)
07:31
(Laughter)
166
451228
1962
07:33
It's very difficult, this. It's very difficult.
167
453190
2482
E o treabă grea. Foarte grea.
07:35
(Applause)
168
455672
3098
(Aplauze)
07:38
However, Ola's approach
169
458770
3714
Și totuși,
ideea lui Ola de a măsura cu adevărat ce știm a făcut vâlvă în presă.
07:42
to really measure what we know made headlines,
170
462484
3158
07:45
and CNN published these results on their web
171
465642
3063
CNN a publicat rezultatele pe site
07:48
and they had the questions there, millions answered,
172
468705
2147
și au răspuns milioane de oameni la întrebări.
07:50
and I think there were about 2,000 comments,
173
470852
3482
Cred că au fost vreo 2000 de comentarii.
07:54
and this was one of the comments.
174
474334
2313
Iată unul din comentarii:
07:56
"I bet no member of the media passed the test," he said.
175
476647
3544
„Pun pariu că niciun jurnalist n-a trecut testul.”
08:00
So Ola told me, "Take these devices.
176
480191
2639
Atunci Ola mi-a spus:
„Ia aparatele astea. Ești invitat la conferințe media.
08:02
You are invited to media conferences.
177
482830
1705
08:04
Give it to them and measure what the media know."
178
484535
2277
Dă-le în sală și măsoară ce știe presa."
08:06
And ladies and gentlemen,
179
486812
1924
Doamnelor și domnilor,
08:08
for the first time, the informal results
180
488736
2677
iată în premieră rezultatele neoficiale de la o conferință cu presa din SUA.
08:11
from a conference with U.S. media.
181
491413
3925
08:15
And then, lately, from the European Union media.
182
495338
4886
Și recent cu presa din Uniunea Europeană.
08:20
(Laughter)
183
500224
1268
(Râsete)
08:21
You see, the problem is not that people
184
501492
2205
Vedeți, problema nu e că oamenii nu ascultă ce zice presa.
08:23
don't read and listen to the media.
185
503697
1948
08:25
The problem is that the media doesn't know themselves.
186
505645
4219
Problema e că nici presa nu știe.
08:29
What shall we do about this, Ola?
187
509864
1581
Ce-i de făcut, Ola? Ai vreo idee?
08:31
Do we have any ideas?
188
511445
1498
08:32
(Applause)
189
512943
11094
(Aplauze)
08:44
Ola Rosling: Yes, I have an idea, but first,
190
524037
3709
Ola Rosling: Da, am o idee.
08:47
I'm so sorry that you were beaten by the chimps.
191
527746
3815
Dar mai întâi îmi pare rău că v-au bătut cimpanzeii.
08:51
Fortunately, I will be able to comfort you
192
531561
2633
Din fericire vă pot aduce o alinare arătându-vă că nu e vina dumneavoastră.
08:54
by showing why it was not your fault, actually.
193
534194
4559
08:58
Then, I will equip you with some tricks
194
538753
2022
Apoi o să vă învăț niște trucuri, să-i învingeți pe cimpanzei pe viitor.
09:00
for beating the chimps in the future.
195
540775
2090
09:02
That's basically what I will do.
196
542865
2214
Asta voi face, pe scurt.
09:05
But first, let's look at why are we so ignorant,
197
545079
2203
Mai întâi, de ce suntem așa de ignoranți?
09:07
and it all starts in this place.
198
547282
2607
Totul începe aici.
09:09
It's Hudiksvall. It's a city in northern Sweden.
199
549889
3690
E Hudiksvall, un oraș din nordul Suediei.
09:13
It's a neighborhood where I grew up,
200
553579
3797
E cartierul unde am copilărit eu.
09:17
and it's a neighborhood with a large problem.
201
557376
3601
E un cartier cu o problemă mare.
09:20
Actually, it has exactly the same problem
202
560977
1986
De fapt e exact aceeași problemă ca acolo unde ați copilărit și dv.
09:22
which existed in all the neighborhoods
203
562963
2609
09:25
where you grew up as well.
204
565572
1348
09:26
It was not representative. Okay?
205
566920
2662
Nu era reprezentativ. Înțelegeți?
09:29
It gave me a very biased view
206
569582
2443
Mi-a dat o perspectivă foarte deformată despre cum e viața pe planetă.
09:32
of how life is on this planet.
207
572025
2348
09:34
So this is the first piece of the ignorance puzzle.
208
574373
2992
E prima piesă din puzzle-ul ignoranței: avem o prejudecată personală.
09:37
We have a personal bias.
209
577365
1272
09:38
We have all different experiences
210
578637
2113
Fiecare avem experiențe diferite cu comunitățile și cu oamenii.
09:40
from communities and people we meet,
211
580750
1640
09:42
and on top of this, we start school,
212
582390
2987
În plus mai începem și școala, și adăugăm următoarea problemă.
09:45
and we add the next problem.
213
585377
1921
09:47
Well, I like schools,
214
587298
1144
Îmi plac școlile, dar profesorii transmit adesea vederi învechite despre lume,
09:48
but teachers tend to teach outdated worldviews,
215
588442
5087
09:53
because they learned something when they went to school,
216
593529
2601
pentru că au învățat ceva când au mers la școală,
09:56
and now they describe this world to the students
217
596130
2553
iar acum le descriu elevilor acea lume, fără nicio rea intenție.
09:58
without any bad intentions,
218
598683
2206
10:00
and those books, of course, that are printed
219
600889
2229
Iar cărțile tipărite sunt depășite într-o lume schimbătoare.
10:03
are outdated in a world that changes.
220
603118
2931
10:06
And there is really no practice
221
606049
1247
Nu prea există obiceiul de a ține la zi materialul școlar.
10:07
to keep the teaching material up to date.
222
607296
3249
10:10
So that's what we are focusing on.
223
610545
1984
Pe asta ne concentrăm.
10:12
So we have these outdated facts
224
612529
1569
Avem așadar informațiile depășite împreună cu prejudecățile personale.
10:14
added on top of our personal bias.
225
614098
2934
10:17
What happens next is news, okay?
226
617032
2476
Apoi urmează știrile.
10:19
An excellent journalist knows how to pick
227
619508
2517
Un jurnalist excelent știe să aleagă acea știre care va face senzație,
10:22
the story that will make headlines,
228
622025
2406
10:24
and people will read it because it's sensational.
229
624431
2599
iar oamenii o citesc pentru că e extraordinară.
10:27
Unusual events are more interesting, no?
230
627030
3965
Evenimentele neobișnuite sunt mai interesante, nu?
10:30
And they are exaggerated,
231
630995
1715
Sunt exagerate,
10:32
and especially things we're afraid of.
232
632710
3429
în special lucrurile de care ne temem.
Un rechin care atacă un suedez
10:36
A shark attack on a Swedish person
233
636139
2428
10:38
will get headlines for weeks in Sweden.
234
638567
3715
va sta cu săptămânile în presa suedeză.
10:42
So these three skewed sources of information
235
642282
3719
Cele trei surse de informații deformate
10:46
were really hard to get away from.
236
646001
3275
sunt greu de evitat.
10:49
They kind of bombard us
237
649276
1631
Ne bombardează
10:50
and equip our mind with a lot of strange ideas,
238
650907
3806
și ne umplu mintea cu o grămadă de idei ciudate.
10:54
and on top of it we put the very thing
239
654713
2737
Iar peste toate acestea punem tocmai ceea ce ne face oameni:
10:57
that makes us humans, our human intuition.
240
657450
5266
intuiția noastră umană.
11:02
It was good in evolution.
241
662716
2176
A fost de folos în cursul evoluției:
11:04
It helped us generalize
242
664892
1258
ne-a ajutat să generalizăm și să tragem rapid concluzii,
11:06
and jump to conclusions very, very fast.
243
666150
2258
11:08
It helped us exaggerate what we were afraid of,
244
668408
3968
ne-a ajutat să exagerăm lucrurile de care ne temem,
11:12
and we seek causality where there is none,
245
672376
3284
să căutăm cauzalitate acolo unde nu era,
11:15
and we then get an illusion of confidence
246
675660
4937
să avem iluzia încrederii în noi înșine
11:20
where we believe that we are the best car drivers,
247
680597
3006
care ne face să ne credem șoferi grozavi, peste medie.
11:23
above the average.
248
683603
1740
11:25
Everybody answered that question,
249
685343
1362
Toți răspund: „Da, conduc mai bine.”
11:26
"Yeah, I drive cars better."
250
686705
1269
11:27
Okay, this was good evolutionarily,
251
687974
2297
Pentru evoluție a fost bine,
11:30
but now when it comes to the worldview,
252
690271
1833
dar în viziunea despre lume ne face să vedem lucrurile pe dos.
11:32
it is the exact reason why it's upside down.
253
692104
2862
11:34
The trends that are increasing are instead falling,
254
694966
2923
Tendințele de creștere de fapt sunt de scădere, și invers,
11:37
and the other way around,
255
697889
1582
11:39
and in this case, the chimps use our intuition against us,
256
699471
4000
și astfel cimpanzeii câștigă pe seama intuiției nostre.
11:43
and it becomes our weakness instead of our strength.
257
703471
3440
Devine punctul nostru slab în loc să fie punctul forte.
11:46
It was supposed to be our strength, wasn't it?
258
706911
2483
Trebuia să fie punctul nostru forte, nu?
11:49
So how do we solve such problems?
259
709394
2372
Cum rezolvăm problema?
11:51
First, we need to measure it,
260
711766
1675
Mai întâi trebuie s-o măsurăm și apoi trebuie s-o vindecăm.
11:53
and then we need to cure it.
261
713441
1402
11:54
So by measuring it we can understand
262
714843
2532
Prin măsurare putem înțelege ce forme ia ignoranța.
11:57
what is the pattern of ignorance.
263
717375
2324
11:59
We started the pilot last year,
264
719699
1536
Am început pilotul anul trecut,
12:01
and now we're pretty sure that we will encounter
265
721235
2469
iar acum suntem siguri că vom găsi multă ignoranță în toată lumea.
12:03
a lot of ignorance across the whole world,
266
723704
3581
12:07
and the idea is really to
267
727285
3613
Ideea de fapt este
12:10
scale it up to all domains
268
730898
1977
să ne extindem la toate domeniile sau dimensiunile dezvoltării globale,
12:12
or dimensions of global development,
269
732875
2548
12:15
such as climate, endangered species, human rights,
270
735423
4082
cum ar fi clima, speciile în pericol, drepturile omului,
12:19
gender equality, energy, finance.
271
739505
3210
egalitatea sexuală, energie, finanțe.
12:22
All different sectors have facts,
272
742715
2733
Toate domeniile au informații
12:25
and there are organizations trying to spread
273
745448
1596
și unele organizații încearcă să le aducă la cunoștința publicului.
12:27
awareness about these facts.
274
747044
1926
12:28
So I've started actually contacting some of them,
275
748970
3704
Am început să iau legătura cu o parte din ele,
12:32
like WWF and Amnesty International and UNICEF,
276
752674
3341
de exemplu WWF, Amnesty International și UNICEF,
12:36
and asking them, what are your favorite facts
277
756015
2598
și i-am întrebat: „Ce lucruri importante credeți că nu cunoaște lumea?”
12:38
which you think the public doesn't know?
278
758613
1893
12:40
Okay, I gather those facts.
279
760506
1578
Adun aceste informații, imaginați-vă o listă lungă cu vreo 250 de informații.
12:42
Imagine a long list with, say, 250 facts.
280
762084
3535
12:45
And then we poll the public
281
765619
1299
Apoi facem sondaje și alegem cele mai proaste rezultate.
12:46
and see where they score worst.
282
766918
1937
12:48
So we get a shorter list
283
768855
1346
Obținem o listă mai scurtă cu rezultatele dezastruoase,
12:50
with the terrible results,
284
770201
1056
12:51
like some few examples from Hans,
285
771257
2549
ca exemplele lui Hans,
12:53
and we have no problem finding these kinds
286
773806
1917
și nu e greu deloc să găsim rezultate îngrozitoare.
12:55
of terrible results.
287
775723
1215
12:56
Okay, this little shortlist, what are we going to do with it?
288
776938
2845
Bun, ce facem cu lista scurtă?
12:59
Well, we turn it into a knowledge certificate,
289
779783
4126
O transformăm într-un certificat de cunoștințe despre lume,
13:03
a global knowledge certificate,
290
783909
1862
13:05
which you can use, if you're a large organization,
291
785771
2903
care poate fi folosit de organizații mari, școli, universități, agenții de știri,
13:08
a school, a university, or maybe a news agency,
292
788674
3755
13:12
to certify yourself as globally knowledgeable.
293
792429
3628
ca dovadă a cunoștințelor despre lume.
13:16
Basically meaning, we don't hire people
294
796057
2963
Pe scurt, înseamnă: „Nu avem angajați cu punctaje ca ale cimpanzeilor.”
13:19
who score like chimpanzees.
295
799020
2270
13:21
Of course you shouldn't.
296
801290
2360
Și sigur că nu trebuie să aibă.
13:23
So maybe 10 years from now,
297
803650
2271
Peste vreo 10 ani,
13:25
if this project succeeds,
298
805921
1992
dacă proiectul reușește,
13:27
you will be sitting in an interview
299
807913
2248
la interviuri veți avea de completat un chestionar dur de cunoștințe globale.
13:30
having to fill out this crazy global knowledge.
300
810161
4206
13:34
So now we come to the practical tricks.
301
814367
3363
Acum ajungem la trucurile practice.
13:37
How are you going to succeed?
302
817730
1904
Cum o să reușiți?
13:39
There is, of course, one way,
303
819634
3579
Există desigur varianta în care
13:43
which is to sit down late nights
304
823213
1737
stați noaptea târziu și învățați date pe de rost citind tot felul de rapoarte.
13:44
and learn all the facts by heart
305
824950
2155
13:47
by reading all these reports.
306
827105
1768
13:48
That will never happen, actually.
307
828873
2012
Dar de fapt asta nu se va întâmpla, nici măcar Hans nu speră asta.
13:50
Not even Hans thinks that's going to happen.
308
830885
2709
13:53
People don't have that time.
309
833594
1373
Oamenii nu au timp, oamenii preferă scurtături și iată scurtăturile.
13:54
People like shortcuts, and here are the shortcuts.
310
834967
3383
13:58
We need to turn our intuition into strength again.
311
838350
2774
Intuiția trebuie să redevină punctul nostru forte.
14:01
We need to be able to generalize.
312
841124
1444
Trebuie să putem generaliza.
14:02
So now I'm going to show you some tricks
313
842568
2105
Iată niște trucuri prin care transformăm concepțiile greșite în reguli empirice.
14:04
where the misconceptions are turned around
314
844673
2550
14:07
into rules of thumb.
315
847223
3208
14:10
Let's start with the first misconception.
316
850431
2014
Să începem cu prima concepție greșită, una foarte răspândită:
14:12
This is very widespread.
317
852445
1637
14:14
Everything is getting worse.
318
854082
1866
totul merge spre rău.
14:15
You heard it. You thought it yourself.
319
855948
3270
Ați auzit-o. Ați gândit-o.
14:19
The other way to think is, most things improve.
320
859218
3029
Poți gândi invers: majoritatea lucrurilor merg spre bine.
14:22
So you're sitting with a question in front of you
321
862247
2136
Ai în față o întrebare și nu ești sigur.
14:24
and you're unsure. You should guess "improve."
322
864383
3233
Trebuie să ghicești „spre bine”.
14:27
Okay? Don't go for the worse.
323
867616
2984
Da? Nu alegeți „spre rău”.
14:30
That will help you score better on our tests.
324
870600
2363
Vă va ajuta să aveți un punctaj mai bun.
14:32
(Applause)
325
872963
1216
(Aplauze)
14:34
That was the first one.
326
874179
4226
Asta a fost prima.
14:38
There are rich and poor
327
878405
1759
Există bogați și săraci, iar prăpastia crește.
14:40
and the gap is increasing.
328
880164
1466
14:41
It's a terrible inequality.
329
881630
1655
E o inegalitate groaznică.
14:43
Yeah, it's an unequal world,
330
883285
2201
Da, e o lume inegală, dar în date vedem o singură cocoașă.
14:45
but when you look at the data, it's one hump.
331
885486
2325
14:47
Okay? If you feel unsure,
332
887811
1854
Dacă sunteți nesiguri alegeți „cei mai mulți sunt la mijloc”.
14:49
go for "the most people are in the middle."
333
889665
2753
14:52
That's going to help you get the answer right.
334
892418
1983
Asta vă va ajuta să nimeriți răspunsul.
14:54
Now, the next preconceived idea is
335
894401
3707
Următoarea idee preconcepută e
14:58
first countries and people need to be very, very rich
336
898108
3625
că țările și oamenii trebuie mai întâi să se îmbogățească mult
15:01
to get the social development
337
901733
2326
ca să se poată dezvolta social,
15:04
like girls in school and be ready for natural disasters.
338
904059
3451
de exemplu școlarizarea fetelor sau prevenirea dezastrelor.
15:07
No, no, no. That's wrong.
339
907510
1686
Nu, nu, nu. E greșit.
15:09
Look: that huge hump in the middle
340
909196
2120
Iată: în cocoașa din mijloc fetele sunt deja la școală.
15:11
already have girls in school.
341
911316
2443
15:13
So if you are unsure, go for the
342
913759
2328
Dacă nu sunteți siguri, mergeți pe „majoritatea au deja asta”,
15:16
"the majority already have this,"
343
916087
1395
15:17
like electricity and girls in school, these kinds of things.
344
917482
3043
ca electricitatea, fetele la școală și tot așa.
15:20
They're only rules of thumb,
345
920525
2216
Sunt doar reguli empirice și sigur că nu sunt valabile oricând,
15:22
so of course they don't apply to everything,
346
922741
2390
dar așa puteți generaliza.
15:25
but this is how you can generalize.
347
925131
1657
15:26
Let's look at the last one.
348
926788
1965
S-o vedem pe ultima.
15:28
If something, yes, this is a good one,
349
928753
3301
Dacă ceva... (Râsete)
Da, asta e bună asta: rechinii sunt periculoși.
15:32
sharks are dangerous.
350
932054
2173
15:34
No — well, yes, but they are not so important
351
934227
4399
Nu. Adică ba da, dar nu e așa important
15:38
in the global statistics, that is what I'm saying.
352
938626
2976
în statistica globală, asta vreau să spun.
15:41
I actually, I'm very afraid of sharks.
353
941602
2531
De fapt mie mi-e foarte frică de rechini.
15:44
So as soon as I see a question about things I'm afraid of,
354
944133
2844
Când văd o întrebare despre ceva ce mă sperie,
15:46
which might be earthquakes, other religions,
355
946977
2933
cum ar fi cutremure, alte religii,
15:49
maybe I'm afraid of terrorists or sharks,
356
949910
3038
poate mi-e frică de teroriști sau de rechini,
15:52
anything that makes me feel,
357
952948
1159
orice mă sperie, trebuie să presupun că exagerez.
15:54
assume you're going to exaggerate the problem.
358
954107
2501
15:56
That's a rule of thumb.
359
956608
1837
E o regulă empirică.
15:58
Of course there are dangerous things that are also great.
360
958445
2159
Sigur, unele pericole chiar sunt mari.
16:00
Sharks kill very, very few. That's how you should think.
361
960604
3585
Rechinii ucid foarte rar. Așa trebuie gândit.
16:04
With these four rules of thumb,
362
964189
3738
Cu aceste patru reguli empirice
16:07
you could probably answer better than the chimps,
363
967927
3360
probabil veți răspunde mai bine decât cimpanzeii,
16:11
because the chimps cannot do this.
364
971287
1954
pentru că cimpanzeii nu pot face asta.
16:13
They cannot generalize these kinds of rules.
365
973241
2603
Nu pot generaliza astfel de reguli.
16:15
And hopefully we can turn your world around
366
975844
4012
Să sperăm că vom putea întoarce lumea
16:19
and we're going to beat the chimps. Okay?
367
979856
2835
și-i vom învinge pe cimpanzei. Bine?
16:22
(Applause)
368
982691
3921
(Aplauze)
16:31
That's a systematic approach.
369
991160
2088
E o abordare sistematică.
16:33
Now the question, is this important?
370
993248
2564
Acum întrebarea: este important?
16:35
Yeah, it's important to understand poverty,
371
995812
2726
Da, e important să înțelegem sărăcia extremă și cum s-o combatem,
16:38
extreme poverty and how to fight it,
372
998538
3247
16:41
and how to bring girls in school.
373
1001785
2045
cum să aducem fetele la școală.
16:43
When we realize that actually it's succeeding, we can understand it.
374
1003830
4340
Când ne dăm seama că reușim, înțelegem asta.
16:48
But is it important for everyone else
375
1008170
1812
Dar e important pentru ceilalți, cărora le pasă de capătul bogaților?
16:49
who cares about the rich end of this scale?
376
1009982
2454
16:52
I would say yes, extremely important,
377
1012436
2044
Aș spune că da, e extrem de important, din același motiv.
16:54
for the same reason.
378
1014480
1509
16:55
If you have a fact-based worldview of today,
379
1015989
3065
Cu o perspectivă asupra lumii de azi bazată pe fapte
16:59
you might have a chance to understand
380
1019054
1618
ai șansa să înțelegi ce urmează în viitor.
17:00
what's coming next in the future.
381
1020672
1754
17:02
We're going back to these two humps in 1975.
382
1022426
2438
Să ne întoarcem la cele două cocoașe din 1975, când m-am născut eu,
17:04
That's when I was born,
383
1024864
1350
17:06
and I selected the West.
384
1026214
3019
și să selectăm Vestul,
17:09
That's the current EU countries and North America.
385
1029233
4183
adică Uniunea Europeană de azi și America de Nord.
17:13
Let's now see how the rest and the West compares
386
1033416
3383
Să vedem o comparație între Vest și restul lumii, în privința bogăției.
17:16
in terms of how rich you are.
387
1036799
2081
17:18
These are the people who can afford
388
1038880
2251
Iată oamenii care își permit să meargă cu avionul în străinătate în concediu.
17:21
to fly abroad with an airplane for a vacation.
389
1041131
3578
17:24
In 1975, only 30 percent of them lived
390
1044709
3308
În 1975 doar 30% dintre ei
locuiau în afara UE și Americii de Nord.
17:28
outside EU and North America.
391
1048017
2967
17:30
But this has changed, okay?
392
1050984
2329
Dar lucrurile s-au schimbat.
17:33
So first, let's look at the change up till today, 2014.
393
1053313
4743
Mai întâi să vedem ce s-a schimbat până azi, în 2014.
17:38
Today it's 50/50.
394
1058056
1388
Azi e jumi-juma.
17:39
The Western domination is over, as of today.
395
1059444
3681
Dominația Vestului a încetat în ziua de azi.
17:43
That's nice. So what's going to happen next?
396
1063125
2199
Asta e bine. Ce urmează?
17:45
Do you see the big hump? Did you see how it moved?
397
1065324
3243
Vedeți cocoașa mare? Vedeți cum s-a mișcat?
17:48
I did a little experiment. I went to the IMF, International Monetary Fund, website.
398
1068567
6031
Am făcut un mic experiment.
M-am dus la site-ul FMI, Fondul Monetar Internațional.
17:54
They have a forecast for the next five years of GDP per capita.
399
1074598
4163
Au o estimare pe următorii 5 ani a PIB-ul pe cap de locuitor.
17:58
So I can use that to go five years into the future,
400
1078761
3017
Pot folosi estimarea pentru a merge 5 ani în viitor,
18:01
assuming the income inequality of each country is the same.
401
1081778
3335
presupunând că inegalitatea veniturilor e la fel în toate țările.
18:05
I did that, but I went even further.
402
1085113
1927
Apoi am mers chiar mai departe.
18:07
I used those five years for the next 20 years
403
1087040
3178
Am folosit cei 5 ani pentru următorii 20 de ani,
18:10
with the same speed, just as an experiment what might actually happen.
404
1090218
5277
cu aceeași viteză, ca simplu experiment, să văd ce s-ar putea întâmpla.
18:15
Let's move into the future.
405
1095495
1367
Să mergem în viitor.
18:16
In 2020, it's 57 percent in the rest.
406
1096862
5220
În 2020 avem 57% pentru restul lumii.
18:22
In 2025, 63 percent.
407
1102082
3036
În 2025 avem 63%.
18:25
2030, 68. And in 2035, the West is outnumbered in the rich consumer market.
408
1105118
9237
În 2030 avem 68%.
Iar în 2035 Vestul e depășit mult ca piață de consumatori bogați.
18:34
These are just projections of GDP per capita into the future.
409
1114355
3347
Sunt doar proiecții ale PIB-ului pe cap de locuitor.
18:37
Seventy-three percent of the rich consumers
410
1117702
2355
73% din consumatorii bogați vor fi în afara Americii de Nord și a Europei.
18:40
are going to live outside North America and Europe.
411
1120057
3618
18:43
So yes, I think it's a good idea for a company to use this certificate
412
1123675
4198
Deci da, companiile ar face bine să folosească acest certificat
18:47
to make sure to make fact- based decisions in the future.
413
1127873
3407
pentru a fi sigure că vor lua decizii bazate pe fapte reale.
18:51
Thank you very much.
414
1131280
1476
Mulțumesc foarte mult.
18:52
(Applause)
415
1132756
2501
(Aplauze)
19:00
Bruno Giussani: Hans and Ola Rosling!
416
1140184
2052
Bruno Giussani: Hans și Ola Rosling! Mulțumesc!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7