Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | Ameera Harouda

87,409 views ・ 2016-05-20

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: halo fariq
00:13
Hello.
0
13984
1285
سڵاو.
ئەمە یەکەم گەشتمە،
00:16
This is my first trip,
1
16158
2555
00:18
first time in life I'm outside of the walls of Gaza.
2
18737
4238
یەکەم جارە لە ژیانم لەدەرەوەی دیوارەکانی غەزەم.
00:22
I'm so happy to be here.
3
22999
2112
خۆم زۆر بەخۆشحاڵ دەزانم کە لێرەم.
00:25
(Applause)
4
25135
5924
(چەپڵەڕێزان)
00:31
My ambition always was to be a pilot, to fly a plane,
5
31083
5504
هەمیشە ئاواتم ئە وە بوو ببم، بە فڕۆکەوان، گەشت بکەم
بەئازادی بۆ ئاسمان بفڕم و دەست لە ئاسمان بدەم.
00:36
to feel free to fly the sky, to touch the sky.
6
36611
4582
00:42
But that didn't happen.
7
42324
1868
بەڵام ئەوە ڕووینەدا.
00:44
Simply, I live in Gaza, there is no airport.
8
44216
3616
لە غەزە دەژەیم هیچ فڕۆکەخانەیەکی لێنییە.
سنوورەکان لە هەموو لایەکەوە داخراون
00:49
All borders are closed on every side.
9
49133
3111
00:52
We live in one of the biggest prisons in the world.
10
52932
3494
لە گەورەترین بەندیخانەی ئەم جیهانە دەژەین.
تەنها شت کە بتوانم بیکەم سەیرکردنی ئاسمانە.
00:57
The only thing I can do is just to look up to the sky.
11
57097
4551
01:02
On some days, we are lucky if we have electricity
12
62440
3295
هەندێ ڕۆژ، شانسمان هەیە ئەگەر
01:05
for four or five hours.
13
65759
2738
کارەبا ٤ بۆ٥ کاتژمێرهەبێ.
کاتێک ساردە، لەبەردەم یان لەسەر ماڵەکانمان ئاگردەکەینەوە.
01:09
When it's cold, we make a fire on the front or on the roof of our homes.
14
69010
6154
01:15
Sometimes we make food, too.
15
75188
2134
هەندێجاریش خواردن دروست دەکەین.
01:18
My job in Gaza is to arrange everything for journalists who come to my homeland
16
78041
5255
ئیشی من لە غەزە بریتییە لە ئامادەکاری بۆ ئەو ڕۆژنامەنووسانەی کە دێنە نیشتیمانەکەم
01:23
to tell the stories about what's going on in Gaza.
17
83320
4228
و گەیاندنی ئەو چیرۆکانەی لە غەزە ڕوودەدەن.
01:28
Many mornings, I had to go to the border area
18
88081
3127
زۆربەی بەیانیان، دەبوو بچمە سەر سنوور
01:31
to collect a journalist.
19
91232
1648
بۆ ئەوەی ڕۆژنامەنووسێک بهێنم.
01:32
If anything should happen to the journalist,
20
92904
3261
ئەگەر شتێک بەسەر ئەو ڕۆژنامەنووسایە بهاتایە،
یا ڕۆژنامەنووسەکە ڕووداوێک ڕووماڵ بکا
01:36
or if the journalist decides to cover a story
21
96189
3421
01:39
the government doesn't want us to cover,
22
99634
3698
کە حکومەت نەیدەیویست ڕووماڵی بکەین،
01:43
bad things could happen.
23
103356
1737
لەوانەیە شتیێکی خراپ ڕوویبدایە.
01:46
Navigating through my country helping journalists,
24
106733
3253
،ئیشی من ڕێنیاشاندان و یارمەتدانی ڕۆژنامەنووسەکان
01:50
filmmakers, news crews, is my working life.
25
110010
4612
فلیمدەرهێنەرەکان و دەستەی هەواڵگریەکان بوو کە دەهاتن بۆ لووڵاتەکەم.
01:55
I believe my success comes from building a relationship
26
115607
4438
باوەڕم وایە سەرکەوتنم لەڕێگەی درووستکردنی پەیوەندیەوە دەبێت
02:00
not only with journalists and the news crews,
27
120069
3271
،نەک تەنها لەگەڵ ڕۆژنامەنووسەکان و دەستەی هەواڵگری
02:03
but also with the communities in the Gaza Strip.
28
123364
3117
بەڵکو لەگەڵ کۆمەڵگاکانی کەرتی غەزەش.
02:06
These communities who don't want their stories to be told,
29
126806
4329
ئەو خەڵکانەی کە نایانەوێ چیرۆکەکانیان بڵاوببێتەوە.
02:11
I never looked to them as stories or numbers.
30
131631
4087
هەرگیز وەکو چیرۆکەکان یا ژمارەکان سەیریان ناکەم.
02:15
But like me, they are human beings.
31
135742
3209
بەڵکو وەکو منن، ئەوانیش مرۆڤن.
02:21
I have built up many relationships over 10 years.
32
141696
4412
لەماوەی ئەو ١٠ ساڵە پەیوەندیەکی زۆرم دروستکردووە.
02:26
And guess what?
33
146582
1201
دەزانن چی؟
02:28
This gives me the chance to get access to people,
34
148134
3467
.ئەمە ئەو شانسەی داپێم بگەم بەو خەڵک و ڕووداوانە
02:31
to stories that others can't.
35
151625
2269
کە ئەوانی تر نەیان توانی.
،لە زۆربەی بارودۆخەکاندا، هەستم دەکرد وەکو ئافرەتێک، زۆر بەهێزم.
02:34
In some certain situations, I feel, as a woman, I have more power.
36
154265
5322
02:41
Many male journalists in my society,
37
161470
2579
زۆربەی ڕۆژنامەنووسە پیاوەکانی کۆمەڵگاکەم،
02:44
they want to cover a story about drug addiction in my country.
38
164073
4277
دەیانویست چیرۆکێک لەسەر ئاڵودەبوون بە ماددە هۆشبەرەکان لە وڵاتەکەم ڕوماڵ بکەم.
02:48
That problem started when the Gaza tunnel was being built.
39
168692
4698
کێشەکە لەوەوە دەستی پێکرد کاتێک تونێلەکەی غەزە دروستکرا.
02:54
With the siege on Gaza,
40
174406
2187
سەرەڕای ئەو ئابلوقەیەی سەر غەزە،
02:56
tunnels brought people all the basic needs
41
176617
2635
لەڕێگەی تونێلەکانەوە پێداویستیە سەرەتایەکانی خەڵک وەکو، خواردن
02:59
like food, building material, other stuff we needed.
42
179276
3488
کەرەستەکانی بیناکاریی و شتەکانی تر دەهێنران کە پێویسمان بوو.
03:02
But not anymore, because the Egyptian side flooded them up with water
43
182788
4786
بەڵام چیتر نەهات، چونکە میسریەکان تونێلەکانیانیان پڕئاو کرد
03:07
and they are not working anymore.
44
187598
2197
و چیتر سوودیان نەماوە.
03:10
Drugs were being smuggled,
45
190389
2112
ماددە هۆشبەرەکان لە ڕێگەی قاچاغەوە دەهێنران،
03:12
and many young people got addicted, too.
46
192525
3270
و گەنجێکی زۆریش ئاڵودەی بوون.
لە کەلتووری گەلی فەلەستیندا،
03:17
In the tradition of the Palestinian society,
47
197215
2848
03:20
it's forbidden for men to enter the household.
48
200087
3612
قەدەغەیە پیاوان بچنە ناو خێزانەکان.
03:24
So, no male journalists get the story.
49
204001
3393
بۆیە، هیچ ڕۆژنامەنووسێکی پیاو چیرۆکەکەی دەست نەدەکەوت.
03:27
But I did.
50
207418
1214
بەڵام من دەستم کەوت.
03:30
I have a wonderful husband,
51
210898
2946
هاوسەرێکی باشم هەیە،
03:33
a wonderful husband who supports me
52
213868
2802
هاوسەرە باشەکەم پشتگیریم دەکات
03:36
despite all the criticism he gets from the society.
53
216694
3785
سەرەڕای هەموو ئەو ڕەخنانەی لەلایەن کۆمەڵگاوە ئاراستەی دەکەن.
03:40
He's at home now with my two kids,
54
220812
2740
لەگەڵ دوو مناڵەکەم لە ماڵەوەن،
03:43
and I have another one that's growing in here.
55
223576
2690
لێرەدا مناڵێکی تریش هەیە لەزگمدایە.
03:46
(Applause)
56
226869
5175
[چەپڵەڕێزان]
03:52
When I'm working, I call him every two hours,
57
232594
3345
کاتێک لە ئیشم، هەموو دوو کاتژمێر جارێک پەیوەندی بە هاوسەرەکەم دەکەم،
03:55
and he knows if he doesn't hear from me,
58
235963
3790
ئەگەر تەلەفۆنی بۆ نەکەم،
03:59
he should call my contact,
59
239777
1427
پەیوەندی بە ڕێکخەرەکەمەوە دەکات،
04:01
the one who gives me access to the story,
60
241228
3162
تەنها کەسە کە بەچیرۆکەکانم دەگەینێ،
04:04
which is the one who I trust.
61
244414
2590
تەنها کەسیشە متمانەم پێیەتی.
04:09
One of the times in Gaza,
62
249105
2025
جارێکیان،
لە کاتی ڕفاندنی ڕۆژنامەنووسە بەریتانیەکە ئەلن جۆنستن،
04:11
during the kidnapping of the British journalist Alan Johnston,
63
251154
4939
04:16
I was asked by an American magazine
64
256117
3899
لەلایەن ڕۆژنامەیەکی ئەمریکیەوە داوام لێکرابوو
04:20
to set up a meeting with the kidnappers in Gaza, and I did.
65
260040
4902
چاوپێکەوتنێک لەگەڵ فڕێندراوەکان لە غەزە بکەم، ئەنجاممدا.
04:26
The journalist covering the story and I
66
266014
3309
ڕۆژنامەنووسەکە چیرۆکەکەی ڕووماڵکرد و
04:29
were asked to meet outside of his hotel.
67
269347
3029
داوام لێکرابوو لەدەرەوەی ئوتێلەکەی چاوم پێبکەوێت.
04:33
They came, they picked us up in a black van with black windows,
68
273861
4877
بە ئۆتۆمۆبێلێکی ڕەشی جام ڕەش هەڵیانگرتین،
04:38
they were wearing masks on that day.
69
278762
2701
ئەو ڕۆژە ماسکیان پۆشیبوو.
04:43
And they drove us away, far away in the middle of a field.
70
283136
5811
بۆ شوێنێکی دووریان بردین، لەناوەڕاستی گۆڕەپانەکە دوورکەوتینەوە.
04:48
They took our cell phones
71
288971
2460
مۆبایلەکانیان لێ سەندین
04:51
and we did the interview with the kidnapper outside in that field.
72
291455
4920
و لەدەرەوەی کێڵگەکە چاوپێکەوتنەکەمان لەگەڵ فڕێندراوەکە کرد.
04:57
I was so scared that day,
73
297577
1782
ئەو ڕۆژە زۆر ترسام،
04:59
a day I will never forget.
74
299383
2523
ڕۆژێکە هەرگیز لەبیرم ناچێت.
05:03
So, why do I do what I do?
75
303694
2820
بۆ ئەوە دەکەم کە دەیکەم؟
ئەوە دەکەم چونکە باوڕم وایە ئەگەر نەیکەم،
05:07
I do it because I believe if I didn't,
76
307044
3319
بەشێکی گەورەی چیرۆکە لە غەزە وندەبێت.
05:10
a huge part of the story about Gaza will be missing.
77
310387
4555
05:15
There are some more stories I could tell you about my country.
78
315745
4381
چیرۆک زۆرە لەسەر وڵاتەکەم پێتان بڵیم.
05:20
And not all of them are bad.
79
320150
2276
و هەموو چیرۆکەکان خراپ نین.
05:22
I love my country, despite the terrible situation we live in --
80
322915
4649
وڵاتەکەم خۆش دەوێت، سەرەڕەی ئەو باروودۆخە ناخۆش،
05:27
siege, poverty, unemployment --
81
327588
3919
ئابلوقە، هەژاری و بێکاریەی تێیدە دەژین
05:31
but there is life.
82
331531
1369
بەڵام ژیان هەیە.
05:33
There are people who are dreamers and amazing people full of energy.
83
333644
5566
خەڵکانێک هەن خەونیانیان هەیە و خەڵک ناوەزە و پڕ وزەن.
05:40
We have wonderful music, and a great music school.
84
340280
3825
مۆزیقایەکی خۆش و قوتابخانەیەکی مۆزیقی ناوازەمان هەیە.
05:44
We have parkour dancers who dance in the rubble of their homes.
85
344129
4180
ئێمە سەماکەرمان هەیە کە لەسەر لێواری تالەبەردەکانی ماڵەکانیان سەمادەکەن.
05:49
And Gaza is the only place in the Arab world
86
349600
3298
غەزە تەنها شوێنە لە نیشتیمانی عەرەبی
05:52
where Muslims and Christians live in strong brotherhood.
87
352922
4395
کە موسڵمانەکان و مەسیحیەکان بە تەبایی پێکەوە دەژین.
05:58
(Applause)
88
358565
5095
[چەپڵەڕێزان]
06:03
During the time of war,
89
363684
1548
لەکاتی جەنگدا،
06:05
the hardest part for me is leaving the house early in the morning,
90
365256
4072
قورسترین شت بۆ من بەجێهێشتنی ماڵەکەم بوو بەو بەیانییە زووە،
06:09
leaving my children.
91
369352
1670
بەجێهێشتنی مناڵەکانم بوو.
هەموو ڕۆژێک وێنەیانم دەگرت
06:11
I take a picture of them everyday
92
371046
4333
06:15
because I never know if I will make it back to them.
93
375403
3277
چونکە نەمدەزانی جارێکی تر دەچمەوە بۆلایان.
06:20
Being a fixer and a journalist is difficult and dangerous in Gaza.
94
380364
5453
بوون بەڕێکخەر و ڕۆژنامەنووس قورس و مەترسیدارە لە غەزە.
06:26
But when I hear the sound of the shelling or the sound of the bombing,
95
386529
3682
بەڵام کاتێک گوێم لەدەنگی هاوار یان دەنگی بۆردومانەکان دەبوو،
ڕاستەوخۆ بەرەو ئەو شوێنە دەچوم،
06:30
I just head straight toward it,
96
390235
2938
06:33
because I want to be there first,
97
393197
3976
چونکە دەمویست یەکەم کەس لەوێبم،
06:37
because these stories should be told.
98
397197
3897
چونکە ئەو چیرۆکانە دەبوو بگێڕدرێنەوە.
06:43
When my children were small and we heard the sound of the war,
99
403603
4749
کاتێک مناڵەکانم بچووک بوون و دەنگی جەنگەمان دەبیست،
06:48
I used to tell them that they were fireworks.
100
408376
3838
پێیانم دەگوت یاری ئاگرینە.
06:52
Now they are older, they understand.
101
412238
3098
ئێستا گەورەبوونە، تێدەگەن.
06:56
I do have terrible nightmares
102
416469
3191
مۆتەکەیەکی خراپم هەیە
06:59
because of all that I witnessed during war times,
103
419684
4214
بەهۆی هەموو ئەو ڕووداوانەی لە کاتی جەنگدا ڕوویدا،
07:03
especially these lifeless bodies of young children.
104
423922
4255
بەتایبەتی کەوتنی لاشەی مناڵەکان.
07:08
I still remember a little girl, her name is Hala.
105
428201
4278
هێشتا لەبیرمە کچێکی بچووک، ناوی حەلا بوو.
07:12
She's the only survivor from her family.
106
432503
2730
تەنها کەسی خێزانەکەی بوو لە ڕزگاری بوو.
07:15
Her picture will be with me forever.
107
435806
3072
وێنەکەی بۆ هەمیشە لە پێش چاوم دەمێنێتەوە.
07:18
I will never forget her.
108
438902
2368
هەرگیز لەبیری ناکەم،
07:24
I'm proud that I can stand here and be here today with you.
109
444738
4747
شانازی دەکەم کە ئەمڕۆ لە بەرامبەرتان وەستاوم و لەگەڵتا ن بووم لێرە.
07:30
I'm proud that I can tell you stories, sad and happy,
110
450224
6435
شانازی دەکەم کە توانیم چیرۆکەکانتان بۆ بگێڕمەوە، چیرۆکە خۆش و ناخۆشانەکان،
07:36
stories about my small corner of the world, Gaza.
111
456683
4478
سوجێکی ئەم جیهانە کە غەزەیە.
07:41
I'm proud that I am the first female fixer working in Gaza.
112
461185
4989
شانازی دەکەم کە یەکەم ئافەرەت بووم ئیشی ڕێکخەریم لە غەزە دەکرد.
07:46
And the funny thing is they call me Mr. Rambo in Gaza.
113
466198
3630
و شتێکی خۆش بانگیان دەکردم مستەر ڕامبۆکەی غەزە.
07:49
(Laughter)
114
469852
2801
[پێکەنین]
07:52
I hope one day, I will get the chance to tell the stories of all other women,
115
472677
4949
هیوادارم ڕۆژێک، هەلێکم بۆ بڕەخسێ چیرۆکەکان بۆ هەموو ئافرەتانی تر و
07:57
all other amazing women I know in my country.
116
477650
3513
ئافرەتانی وڵاتەکەم بگێڕمەوە،
هیوادارم ڕۆژێک بتوانم یارمەتی ئافرەتانی تر بدەم بۆ ئەوەی
08:01
I hope that one day I can help other women in my country
117
481187
4017
08:05
to be fixers like me.
118
485228
2188
وەک من ببنە ڕێکخەر لە وڵاتەکەم.
08:07
And of course sometimes, I feel I can't do this work anymore,
119
487440
4308
بێ گومان هەندێک جار، هەست دەکەم ناتوانم ئەم کارەبکەم،
08:11
it's just too much for me.
120
491772
2245
ئەمە زۆر قورسە بۆ من.
08:14
But I remember these words:
121
494041
2538
بەڵام ئەو وشانەم بەبیردێتەوە:
08:16
"Don't limit your challenge, but challenge your limit.
122
496603
3546
،سنوور بۆ بەرەنگاربوونەوەکانت دامەنێ " بەڵکو بەرەنگاری سنورەکان بەوە.
08:20
Don't allow others to stand in front of your dreams."
123
500173
4070
ڕێگە بە هیچ کەس مەدە لەبەردەم "خەونەکانت بەوەستن.
08:25
Thank you.
124
505502
1161
سوپاستان دەکەم.
08:26
(Applause)
125
506687
7000
[چەپڵەڕێزان]
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7