Joy Sun: Should you donate differently?

113,429 views ・ 2014-10-22

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Ayan Organization Reviewer: Daban Q Jaff
00:12
I suspect that
0
12914
1409
پێموایە
هەر کارمەندێکی هاوکارییە مرۆڤدۆستییەکان لە ئەفریقا
00:14
every aid worker in Africa
1
14323
1757
00:16
comes to a time in her career
2
16080
1593
لە پیشەکەیدا دەگاتە بارودۆخێک
00:17
when she wants to take all the money for her project —
3
17673
3316
کاتێک دەیەوێت هەموو پارەی پڕۆژەکەی هەڵبگرێت —
00:20
maybe it's a school or a training program —
4
20989
3102
لەوانەیە بۆ قوتابخانە یان بەرنامەیەکی ڕاهێنان بێت —
00:24
pack it in a suitcase,
5
24091
1889
لەناو جانتایەک هەڵی بگرێت،
00:25
get on a plane flying over the poorest villages in the country,
6
25980
3984
بۆ هەژارترین گوندی وڵاتێک بفڕێت،
00:29
and start throwing that money out the window.
7
29964
3184
و پارەکانی لە پەنجەرەوە فڕۆکەکەوە فڕێ دەدات خوارەوە.
00:33
Because to a veteran aid worker,
8
33148
2316
چونکە بۆ کارمەندێکی بەخشەری شارەزا،
00:35
the idea of putting cold, hard cash
9
35464
2707
بیرۆکەی پێدانی پارە
00:38
into the hands of the poorest people on Earth
10
38171
3039
بە هەژارترین خەڵکی سەرزەوی
00:41
doesn't sound crazy,
11
41210
1655
کارێکی شێتانە نییە،
00:42
it sounds really satisfying.
12
42865
4076
بەڵکو زۆر ئاسودە بەخشە.
00:46
I had that moment right about the 10-year mark,
13
46941
2902
بۆ ماوەی ١٠ ساڵ لەم دۆخەدا بووم،
00:49
and luckily, that's also when I learned
14
49843
2467
خۆشبەختانە، ئەو کاتە بوو فێری ئەوەبووم
00:52
that this idea actually exists,
15
52310
3664
کە ئەم بیرۆکەیە بوونی هەیە،
00:55
and it might be just what the aid system needs.
16
55974
3843
و لەوانەیە هەر ئەو شتە بێت کە دەزگا خێرخوازییەکان پێویستە بیکەن.
00:59
Economists call it an unconditional cash transfer,
17
59817
2703
ئابووریناسان بەمە دەڵێن بەخشینی پارەی بێ مەرج،
01:02
and it's exactly that: It's cash given
18
62520
2160
و ئەمەش ڕێک: پێدانی پارەیە
01:04
with no strings attached.
19
64680
2272
بێ هیچ مەرجێک.
01:06
Governments in developing countries
20
66952
1564
دەسەڵاتدارانی وڵاتانی پێشکەوتوو
01:08
have been doing this for decades,
21
68516
1676
بۆ ماوەی دەیان ساڵ ئەمەیان کردووە،
01:10
and it's only now, with more evidence
22
70192
2532
و تەنها ئێستا، بە بەڵگەی زیاتر
01:12
and new technology that it's possible
23
72724
3191
و تەکنەلۆژیای نوێ، دەگونجێت کە
01:15
to make this a model for delivering aid.
24
75915
4319
ئەمە ببێت بە نموونەیەک بۆ ناردنی یارمەتی.
01:20
It's a pretty simple idea, right?
25
80234
2914
زۆر بیرۆکەیەکی سادەیە، وایە؟
01:23
Well, why did I spend a decade doing other stuff
26
83148
4106
باشە، بۆچی دەیان ساڵم لە شتی تر بۆ هەژارەکان
01:27
for the poor?
27
87254
2138
بەسەر برد؟
01:29
Honestly, I believed that I could do more good
28
89392
3543
بەڕاستی، بڕوام وابوو کە دەتوانم شتی باشتر
01:32
with money for the poor
29
92935
1946
بە پارە بۆ هەژارەکان بکەم
01:34
than the poor could do for themselves.
30
94881
2610
لەوەی خەڵکی هەژار دەتوانێت بۆ خۆی بیکات.
01:37
I held two assumptions:
31
97491
1033
دوو گریمانەم هەبوو:
01:38
One, that poor people are poor in part
32
98524
2589
یەکەمیان، خەڵک بۆیە هەژارن
01:41
because they're uneducated and
33
101113
2002
چونکە نەخوێندەوارن و
01:43
don't make good choices;
34
103115
2160
؛بڕیاری درووست نادەن
01:45
two is that we then need people like me
35
105275
2711
دووەمیش، ئێمە پێویستمان بە خەڵکانی وەک منە
01:47
to figure out what they need and get it to them.
36
107986
3738
تا بزانێت چیان پێویستە و بۆیان دابین بکات.
01:51
It turns out, the evidence says otherwise.
37
111724
4222
دەرکەوتووە و بەڵگەکانیش دووپاتی دەکەنەوە کە هەڵەم.
01:55
In recent years, researchers have been studying
38
115946
2849
لە ساڵانی پێشوو، توێژەران توێژینەوەیان سەبارەت بە ئەوەی کە
01:58
what happens when we give poor people cash.
39
118795
3405
چی ڕوودەدات کاتێک پارە بە خەڵکی هەژار دەدەین.
02:02
Dozens of studies show across the board
40
122200
2671
زۆرێک لە توێژینەوەکان ئەوەیان دەرخستووە
02:04
that people use cash transfers
41
124871
2756
کە ئەو خەڵکانە پارەکە بەکار دەهێنن بۆ
02:07
to improve their own lives.
42
127627
2168
باشترکردنی ژیانی خۆیان.
02:09
Pregnant women in Uruguay buy better food
43
129795
2848
ئافرەتانی دووگیان لە ئۆرگوایی خواردنی باشتر دەکڕن
02:12
and give birth to healthier babies.
44
132643
2234
و منداڵێکی تەندروستتر دەهێننە دونیاوە.
02:14
Sri Lankan men invest in their businesses.
45
134877
3094
پیاوانی سریلانکا پەرە بە کاروباریان دەدەن.
02:17
Researchers who studied our work in Kenya
46
137971
2698
ئەو توێژەرانەی لەسەر کارەکانمان توێژینەوەیان کردووە لە
02:20
found that people invested in a range of assets,
47
140669
2917
کینییا، بۆیان دەرکەوتووە کە خەڵکی پەرە بە سامانەکانیان دەدەن،
02:23
from livestock to equipment to home improvements,
48
143586
4350
لە ئاژەڵەوە بۆ کەلوپەل و گەشەپێدانی ماڵەکانیان،
02:27
and they saw increases in income
49
147936
2122
هەست بە بەرزبوونەوەی داهاتی دەکرێت و
02:30
from business and farming
50
150058
2383
دەستکەوتیان لە بازرگانی و کشتوکاڵدا
02:32
one year after the cash was sent.
51
152441
3690
زیاد دەکات و پەرەدەسەنێت.
02:36
None of these studies found that people
52
156131
2564
توێژینەوەکان ئاماژەییان بەوە نە کردووە کە خەڵکەکە
02:38
spend more on drinking or smoking
53
158695
2409
پارەی زیاتر لە خواردنەوە و جگەرەدا خەرج دەکەن
02:41
or that people work less.
54
161104
2505
یان خەڵکەکە کەمتر کار دەکەن.
02:43
In fact, they work more.
55
163609
4108
لە ڕاستیدا، زیاتر کار دەکەن.
02:47
Now, these are all material needs.
56
167717
3263
ئێستا، ئەمە هەموو پێداویستییەکانن.
02:50
In Vietnam, elderly recipients used
57
170980
3171
لە ڤێتنام، ئەو بەساڵاچووەی کە یارمەتی دراون
02:54
their cash transfers to pay for coffins.
58
174151
4511
پارەکانیان لە کڕینی دارەمەیت خەرج دەکەن.
02:58
As someone who wonders if Maslow got it wrong,
59
178662
4011
لەوانەیە کەسێک پێی وابێت کە ماسلۆ هەڵە بێت،
03:02
I find this choice to prioritize spiritual needs
60
182673
4727
من پێموایە گرنگی پێدانی یارمەتیدانی دەروونی
03:07
deeply humbling.
61
187400
2267
بە تەواوی سادەیە.
03:09
I don't know if I would have chosen to give food
62
189667
2213
نازانم دەبێت خواردن ببەخشم
03:11
or equipment or coffins,
63
191880
3611
یان کەلوپەل یان تابوت،
03:15
which begs the question:
64
195491
2290
کامیان دەبێتە هۆی پرسیاری:
03:17
How good are we at allocating resources
65
197781
2996
چەندە سەرکەوتوانە سامانەکەمان بەکاردەهێنین لە
03:20
on behalf of the poor?
66
200777
1845
لە یارمەتیدانی هەژارەکان؟
03:22
Are we worth the cost?
67
202622
2895
ئایا تێچووەکە شایستە و گونجاوە؟
03:25
Again, we can look at empirical evidence
68
205517
1943
دووباره، دەتوانین سەیری بەڵگەکان بکەین
03:27
on what happens when we give people stuff
69
207460
2790
چ ڕوودەدات کاتێک بە هەڵبژاردەی خۆمان شت
03:30
of our choosing.
70
210250
2676
بە خەڵکی دەبەخشین.
03:32
One very telling study looked at a program in India
71
212926
2869
یەکێک لە توێژینەوەکان چاودێری بەرنامەیەکی دەکرد لە هیندستان
03:35
that gives livestock to the so-called ultra-poor,
72
215795
3307
کە کەلوپەلی دەدا بە خەڵکە هەرە-هەژارەکان،
03:39
and they found that 30 percent of recipients
73
219102
3921
و بۆیان دەرکەوت لە سەدا ٣٠ی وەرگرەکان
03:43
had turned around and sold the livestock they had been given
74
223023
4153
ئەو کەلوپەلەی وەریانگرتبوو فرۆشتبویانەوە
03:47
for cash.
75
227176
3353
بە پارە.
03:50
The real irony is,
76
230529
1558
ئەوەی کە سەیرە:
03:52
for every 100 dollars worth of assets
77
232087
2581
بۆ هەر ١٠٠ دۆلارێک کە نرخی ئەو کەلوپەلانە بوو کە
03:54
this program gave someone,
78
234668
2152
کە دەیاندا بە کەسێک،
03:56
they spent another 99 dollars to do it.
79
236820
4686
٩٩ دۆلار تێچووی پڕۆسەی ئەنجامدانی بەخشینەکە بوو.
04:01
What if, instead, we use technology to put cash,
80
241506
3646
دەشێت، ئەگەر لە جیاتی ئەمە، تەکنەلۆجیا بەکاربهێنین بۆ بەخشیینی پارە
04:05
whether from aid agencies or from any one of us
81
245152
4587
ڕاستەوخۆ بە خەڵکە هەژارەکە. جا پارەکە چ لە دەزگایەکی خێرخوازی بێت
04:09
directly into a poor person's hands.
82
249739
3770
یان هەر یەکێک لە ئێمە.
04:13
Today, three in four Kenyans use mobile money,
83
253509
2870
ئەمڕۆ، سێ لەسەر چواری کینییەکان پارەی مۆبایل بەکاردەهێنن،
04:16
which is basically a bank account that can run
84
256379
2823
کە هەژمارێکی بانکییە و دەتوانرێت لەسەر هەموو ئامێرێکی مۆبایل
04:19
on any cell phone.
85
259202
1498
کاری پێ بکرێت.
04:20
A sender can pay a 1.6 percent fee
86
260700
3466
بەخشەر تەنها ١،٦ سەنت دەدات
04:24
and with the click of a button
87
264166
2038
و تەنها بە یەک کرتە
04:26
send money directly to a recipient's account
88
266204
2951
بەبێ هیچ بەربەست و نێوانگیریەک دەتوانێت
04:29
with no intermediaries.
89
269155
2730
پارە بۆ هەژماری هەژارەکە بنێرێت.
04:31
Like the technologies that are disrupting industries
90
271885
2863
وەکو تەکنەلۆجیا کە تەشقەڵە بە گەشەکردنی پیشەسازی لە ژیانماندا
04:34
in our own lives,
91
274748
1799
دەکات.
04:36
payments technology in poor countries
92
276547
2563
پارەدان بە تەکنەلۆجیا لە وڵاتە هەژارەکاندا
04:39
could disrupt aid.
93
279110
3107
دەکرێت ڕێگر بێت لە کارە خێرخوازیەکان.
04:42
It's spreading so quickly that it's possible
94
282217
2312
کە بڵاوبوونەوەی زۆر خێرایە و دەکرێت
04:44
to imagine reaching billions
95
284529
2532
بەم ڕێگەیەوە هاوکاری بگات بە ملیۆنەها
04:47
of the world's poor this way.
96
287061
2799
هەژار لەم دونیایەدا.
04:49
That's what we've started to do at GiveDirectly.
97
289860
2621
ئەمە ئەوەیە کە ئێمە لە GiveDireclty دەستمان پێ کردووە.
04:52
We're the first organization
98
292481
1665
ئێمە یەکەم ڕێکخراوین
04:54
dedicated to providing cash transfers to the poor.
99
294146
3173
پارەی نەخت دابین بکەین بۆ هەژاران.
04:57
We've sent cash to 35,000 people across rural Kenya
100
297319
4668
پارەمان بۆ ٣٥,٠٠٠ کەس بە درێژایی لادێکانی کینیا و
05:01
and Uganda
101
301987
1167
ئۆگەندا ناردووە
05:03
in one-time payments of 1,000 dollars
102
303154
3178
بە هەر جارێک ١٠٠٠ دۆلار
05:06
per family.
103
306332
2585
بۆ هەر خێزانێک.
05:08
So far, we've looked for the poorest people
104
308917
2260
هەتا ئێستا، بە دوای هەژارترین خەڵک
05:11
in the poorest villages, and in this part of the world,
105
311177
3303
لە هەژارترین گوندەکاندا گەڕاوین، و لەم بەشەی جیهاندا
05:14
they're the ones living in homes
106
314480
1444
تاکە کەسن لە خانووی دروستکراو
05:15
made of mud and thatch,
107
315924
1178
لە قوڕ و قامیشدا دەژین،
05:17
not cement and iron.
108
317102
2460
نەک لە چەمەنتۆ و ئاسن.
05:19
So let's say that's your family.
109
319562
2222
کەوایە با وای دابنێین ئەوە خێزانی تۆیە.
05:21
We show up at your door with an Android phone.
110
321784
2452
لە دەرگەی ماڵتانەوە بە مۆبایلێکەوە دەردەکەوین.
05:24
We'll get your name, take your photo
111
324236
2327
ناوەکەت وەردەگرین، وێنەی خۆت و
05:26
and a photo of your hut
112
326563
1416
و ماڵەکەشت دەگرین
05:27
and grab the GPS coordinates.
113
327979
2475
لەگەڵ ناونیشانەکەت بە GPS
05:30
That night, we send all the data to the cloud,
114
330454
2100
شەوەکە، هەموو زانییارییەکان دەنێرین بۆ
05:32
and each piece gets checked
115
332554
2280
بۆ بنکەی زانییارییەکان و تیمێکی سەربەخۆ
05:34
by an independent team
116
334834
1878
پشکنین بۆ هەموو زانییارییەکان دەکات
05:36
using, for one example, satellite images.
117
336712
3391
بۆ نموونە وێنەی مانگە دەست کردەکان.
05:40
Then, we'll come back,
118
340103
1996
پاشان دەگەڕێینەوە،
05:42
we'll sell you a basic cell phone
119
342099
2391
مۆبایلێکی سادەت پێ دەفرۆشین
05:44
if you don't have one already,
120
344490
2267
ئەگەر خۆت نەتبوو و،
05:46
and a few weeks later,
121
346757
2321
دوای چەند هەفتەیەکی تر،
05:49
we send money to it.
122
349078
2291
پارە بۆ مۆبایلەکە دەنێرین.
05:51
Something that five years ago
123
351369
1561
شتێکە کە ٥ ساڵ لەمەوبەر
05:52
would have seemed impossible
124
352930
1528
ئەستەم دیاربوو
05:54
we can now do efficiently
125
354458
2885
ئێستا دەتوانین بە کارامەیی و
05:57
and free of corruption.
126
357343
2138
بێ گەندەڵی ئەنجامی بدەین.
05:59
The more cash we give to the poor,
127
359481
2316
چەن پارەی زیاتر بدەین بە هەژاران ئەوا
06:01
and the more evidence we have that it works,
128
361797
3656
بەڵگەیەی زیاترمان دەبێت کە ئەمە سوودی هەیە،
06:05
the more we have to reconsider
129
365453
2408
بۆیە پێویستە زیار چاو بەم شتانە بخشێنینەوە
06:07
everything else we give.
130
367861
2489
کە دەیانبەخشین.
06:10
Today, the logic behind aid is too often,
131
370350
3588
ئەمڕۆ بیرۆکەی هاوکاری کردن زۆر گرنگە،
06:13
well, we do at least some good.
132
373938
3112
باشە، لانی کەم دەتوانن هەندێ شتی باش بکەین.
06:17
When we're complacent
133
377050
1416
کاتێک کە ئێمە دڵنیا بووین
06:18
with that as our bar,
134
378466
2370
لەو کۆسپەی هەمانە،
06:20
when we tell ourselves that giving aid
135
380836
2592
کاتێک بە خۆمان دەڵێین بەخشینی هاوکاری
06:23
is better than no aid at all,
136
383428
2914
لە نەبەخشین هەر باشترە،
06:26
we tend to invest inefficiently,
137
386342
2272
بەردەوامین لە هاوکاریکردن بە کات و وزەیەکی کەمتر
06:28
in our own ideas that strike us as innovative,
138
388614
3982
بە بەکارهێنانی بیرۆکە نوێکانمان،
06:32
on writing reports,
139
392596
2154
لە نووسینی ڕاپۆرتەکاندا،
06:34
on plane tickets and SUVs.
140
394750
3846
لە بلیتی فڕۆکە و لە ئۆتۆمبێلدا.
06:38
What if the logic was,
141
398596
2324
ئەی ئەگەر لۆجیکەکە ئەمە بوایە،
06:40
will we do better than cash given directly?
142
400920
5271
دەتوانین کاری باشتر بکەین لە بری پێدانی پارەی نەخت؟
06:46
Organizations would have to prove
143
406191
1510
ڕێکخراوەکان دەبێت بۆ هەژارەکان
06:47
that they're doing more good for the poor
144
407701
2229
بیسەلمێنن کە کاری باشتر دەکەن
06:49
than the poor can do for themselves.
145
409930
2756
وەک لەوەیی هەژارەکان دەتوانن بۆخۆیانی بکەن.
06:52
Of course, giving cash won't create public goods
146
412686
2948
بێگومان، پێدانی پارە بەرژەوەندی گشتی دابین ناکات
06:55
like eradicating disease or building strong institutions,
147
415634
5318
وەکو لەناوبردنی نەخۆشی و دروست کردنی دامودەزگای بە هێز.
07:00
but it could set a higher bar
148
420952
2226
بەڵکو شتێکی باشتر دەکات
07:03
for how we help individual families
149
423178
2962
لەوەی چۆن یارمەتی خێزانەکان لە باشترکردنی
07:06
improve their lives.
150
426140
3026
ژیانیان دەدەین.
07:09
I believe in aid.
151
429166
1563
بڕوام بە بەخشین هەیە.
07:10
I believe most aid is better than just
152
430729
3099
بڕوام وایە زۆرێک لە کۆمەکەکان باشترن لە
07:13
throwing money out of a plane.
153
433828
1912
فڕێدانی پارە لە فڕۆکەوە.
07:15
I am also absolutely certain
154
435740
2548
هەروەها تەواو دڵنیام لەوەی
07:18
that a lot of aid today
155
438288
2233
کاریگەری زۆرێک لە بەخشینەکانی ئەمڕۆ
07:20
isn't better than giving directly to the poor.
156
440521
3525
باشتر نییە لە پێدانی ڕاستەوخۆی پارە بە هەژاران.
07:24
I hope that one day, it will be.
157
444046
3876
هیوادارم ڕۆژێک بێت کە باشتربن.
07:27
Thank you.
158
447922
2056
سوپاستان دەکەم.
07:29
(Applause)
159
449978
3967
(چەپڵە ڕێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7